Форум » Литература » "Катрин" и другое творчество Ж.Бенцони » Ответить

"Катрин" и другое творчество Ж.Бенцони

Иванна: Давайте обсудим интересный многотомный роман "Катрин" Ж.Бенцони. История непростых отношений главных героев в эпоху "столетней войны". Непредсказуемая судьба несколько раз разлучала влюблённых, но упорство и самоотверженность главной героини помогло сохранить этот союз. Тема переименована администрацией

Ответов - 232, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

радуга: Мария-Антуанетта пишет: А по-моему сходство налицо. Я читала Катрин после Анжелики и сходство сюжетных линий мне сразу же бросилось в глаза, также как и паралелли между героями. И сколько бы ни было отличий, но схожесть выделяется больше. И у меня получилось так же , сначала " Анжелика" потом " Катрин" и я тоже читала и всё время вспоминала " Анж" , так что полностью поддерживаю Марию-Антуанетту.

Златовласка: Бесспорно сходства есть.

Anastassiya: Леди Искренность пишет: Anastassiya , и все равно лично для меня "Катрин" и "Анжелика" в большей степени не похожи, чем похожи. Я отличий больше чем сходств могу отыскать, как в героях, так и в сюжете.Я не спорю, Леди Искренность. Назвать Катрин переработкой Анжелики язык не повернется, но все же слишком много параллелей, которые не только напоминают Анжелику, но и явно говорят против Катрин. А что Вам так нравится в ней?


Леди Искренность: Anastassiya пишет: Назвать Катрин переработкой Анжелики язык не повернется, но все же слишком много параллелей, которые не только напоминают Анжелику, но и явно говорят против Катрин. Не спорю. Anastassiya пишет: А что Вам так нравится в ней? Я бы не использовала "так". Скорее просто нравится. Нравится сюжет, как прописаны герои, причем второстепенные, а не главные. Тот же Жак Кер или Готье де Шазей. Нравится, как отражена историческая канва, в том числе любовь к мелочам. Если кто читал перевод с примечаниями меня поймет. Поражает, когда встречается нечто наподобие: 1) этот дом существует по сей день, там располагается то то..., 2) этот сыр до сих пор делают в Монсальви и он очень популярен. Отсюда вывод, что и Монсальви реален и существует по сей день...

радуга: У меня таких примечаний не было.....

Anastassiya: Леди Искренность пишет: Я бы не использовала "так". Скорее просто нравится. Нравится сюжет, как прописаны герои, причем второстепенные, а не главные. Тот же Жак Кер или Готье де Шазей. О, сразу же возник вопрос - может, кто помнит. Я все на счет этого имени - Готье де Шазей - гадала, не было ли где такого или хотя бы похожего имени. И вот вспомнила, что в Марианне тоже что-то проскальзывало. Кто-нибудь помнит, как там родственника Марианны звали - этого монаха? Леди Искренность пишет: Нравится, как отражена историческая канва, в том числе любовь к мелочам. Если кто читал перевод с примечаниями меня поймет. Поражает, когда встречается нечто наподобие: 1) этот дом существует по сей день, там располагается то то..., 2) этот сыр до сих пор делают в Монсальви и он очень популярен. Отсюда вывод, что и Монсальви реален и существует по сей день... Видимо я читала без примечаний. Но помню про Монсальви, так как читала о том, как создавался роман. В статье указывалось, что большинсто имен взяты не просто так, в том числе и Монсальви, - деревенька или поселение, реально существующее во Франции.

Эвелина: Anastassiya пишет: Кто-нибудь помнит, как там родственника Марианны звали - этого монаха? А так и звали. По-моему, он был кузеном маркиза Д/Ассельна (вроде бы так звали отца Мариааны) и крестным отцом ГГ.

Эвелина: Anastassiya пишет: Кто-нибудь помнит, как там родственника Марианны звали - этого монаха? А так и звали. По-моему, он был кузеном маркиза Д/Ассельна (вроде бы так звали отца Мариааны) и крестным отцом ГГ.

Anastassiya: Эвелина пишет: А так и звали. По-моему, он был кузеном маркиза Д/Ассельна (вроде бы так звали отца Мариааны) и крестным отцом ГГ. Интересно, почему Бенцони вводит два персонажа с одним именем?

Эвелина: Anastassiya пишет: Интересно, почему Бенцони вводит два персонажа с одним именем? Наверное, по той же причине, что и Голон дублирует имена некоторых персонажей.

радуга: Что то нее припоминаю кого Голон продублировала

Антуанетта: радуга пишет: Что то нее припоминаю кого Голон продублировала Ну как же Ломени-Шамбор из Квебека и граф де Ломени из"Берберии", Фронтенак из Новой Франции и Фронтенак пирующий в "Красной маске" например. Это Я - Люба, Анна пришлите мне пожалуйста на мой ящик новый пароль(желательно из цифр), а то я систему перезагружала и не могу теперь подобрать пароль...

радуга: Люба , привет , спасибо за ответ , а я уж подумала , что кто то "плагиатом" решил заняться , хотя формально и не придерёшся, ник несколько другой . Люба , а ты можешь Анне в личке написать про новый пароль или если не можешь- я напишу

Антуанетта: радуга пишет: Люба , а ты можешь Анне в личке написать про новый пароль или если не можешь- я напишу У меня и личка-то отсутствует. У меня с компом была запара, пришлось переустанавливать систему. а пароль вроде помню. но он не принимается форумом...

радуга: Написала, будем ждать Анну....сочувствую ...



полная версия страницы