Форум » Литература » Украинская писательница Симона Вилар » Ответить

Украинская писательница Симона Вилар

La comtesse: А я вот сейчас читаю Симону Вилар. Не читали? Я уже третью книгу читаю (вернее, шестую, просто первые четыре - это серия, а я ее как одну книгу воспринимаю). Вот список ее произведений. Анна Невиль: 1. Обрученная с розой 2. Любовь изгнанницы (Делатель королей), (Коронатор) 3. Замок на скале 4. Тяжесть венца Нормандская легенда: 1. Ветер с севера 2. Принцесса викингов 3. Дикое сердце (Огненный омут) 4. Лесная герцогиня Светорада: 1. Светорада Золотая 2. Светорада Медовая 3. Светорада Янтарная Ведьма 1. Ведьма 2. Ведьма и князь 3. Ведьма княгини Далекий свет 1. Леди-послушница 2. Рыцарь света Несерийные: Замок тайн Исповедь соперницы (Мой любимый крестоносец) (Поединок соперниц) Королева в придачу Чужак НЕМНОГО ОБ АВТОРЕ: Наталья Образцова и Симона Вилар — литературные псевдонимы писательницы Натальи Гавриленко. По образованию автор — историк, книги под псевдонимом «Симона Вилар» пишет с 1994 года. В выходных данных многих её книг указано: пер. с фр. Н. Гавриленко… По словам самой писательницы: «Я сочиняла всегда, с детства. Любая понравившаяся книга, фильм или мультфильм в моем воображении получали красочное продолжение, и, конечно, я стала писать, сначала для себя, а в 1994 году в издательстве «Око» появилась Симона Вилар. Зовут-то меня Наталия, но в то время считалось, что выгоднее издаваться под иностранным псевдонимом, что отечественных авторов не читают. Я не протестовала. Единственным, что меня тогда несколько смущало, было то, что в те годы необычайной популярностью пользовалась песня Владимира Кузьмина «Симона». И все знакомые мне пели: «Симоооона, девушка моей мечты». С тех пор я недолюбливаю эту песню. Некоторое время я издавалась в России. В Москве, в издательстве ЭКСМО. Потом Москве стало хватать своих авторов, и я оказалась без работы. А для меня это означало лишиться как любимого дела, так и возможности достойно существовать. В пору было опустить руки, однако, по счастливому стечению обстоятельств, я встретилась с прекрасными людьми в издательстве «Книжный клуб». И хотя приходилось начинать все сначала, я рискнула. Сначала пробовала издаваться под новым псевдонимом Наталия Образцова — то есть под моей девичьей фамилией»… Книга «Королева в придачу» была благосклонно принята читателями и даже прошла переиздание. Однако люди ещё помнили захватывающие исторические триллеры Симоны Вилар, и было решено вернуться к старому псевдониму. И теперь Симона Вилар работает с «Книжным клубом» к обоюдной выгоде издателей, читателей и своей лично. В середине 90-х годов известность получили два её цикла исторических романов — «Анна Невиль» и «Эмма Птичка»(Это "Нормандская легенда") — каждая из них состоит из четырёх книг. Затем Наталья Гавриленко стала автором ряда других исторических романов. Среди них «Замок тайн» (о временах гражданской войны в Англии в середине XVII века), «Королева впридачу», «Исповедь соперницы». Роман «Чужак» посвящён временам Киевской Руси. Романы «Ведьма» и «Ведьма и князь» написаны в жанре исторических «фэнтези» из эпохи дохристианской Руси, главной героиней является девушка из племени древлян, обладающая магическими способностями.

Ответов - 58, стр: 1 2 3 4 All

La comtesse: Я читала "Нормандскую легенду" и "Замок тайн", сейчас перешла на славянские романы, начала с "Чужака". Вообще, поразительно, насколько разные романы у Вилар! Есть и об английской истории (серия про Анну Невиль, "Замок тайн"), и о французской ("Нормандская легенда" рассказывает об объединении Нормандии и о ее первом правителе Роллоне Нормандском), и о нашей (серия "Светорада", которую, кстати, называют русской "Анжеликой", хотя не знаю, насколько это правда, недописанная пока серия "Ведьма" и "Чужак" - роман об объединении Руси под правительством Вещего Олега, но написанный глазами женщины). Советую любой ее роман, хотя из прочитанных мною люблю больше всего "Замок тайн". Я не могла оторваться, читала запоем и, признаюсь, сама не разгадала запутанную Вилар интригу, хотя она просто, но автор всегда делал так, чтобы главный злодей оставался при алиби... или просто вне подозрения! "Нормандскую легенду" я тоже прочитала очень быстро. По мне, героиня этой серии чем-то похожа на Анжелику, она тоже много испытывала горя и бед, но всегда поднималась, набиралась сил, никогда не сдавалась. А в последнем томе есть описание ее жизни в одном небольшом поселении, так тут я просто не могла не провести параллели с первой зимовкой в Вапассу. Там даже фразы есть схожие (например, про шрамы на теле мужчины и женщины). "Чужака" читаю сейчас, и могу уже сказать, что это совсем другой роман. Во-первых, его нельзя читать с монитора, потому что книга очень сложная, нужно внимательно вчитываться во все, иначе рискуешь что-то упустить, а тогда до конца не поймешь сюжет. Это не любовный роман, там про любовь вообще мало. Я склонна этот роман сравнивать с книгами Дюма (как бы громко это не звучало). У него тоже рядовые герои попадают в самый центр важных событий и начинают играть значительную роль в них. В общем, всем советую! Я нацелена прочитать все книги Симоны Вилар.

Мария-Антуанетта: La comtesse Я сейчас начала читать про Анну Невиль и точно, невозможно оторваться, так интересно!

La comtesse: Мария-Антуанетта, потом обязательно напишите отзыв, как прочитаете! А я обещаю отзыв по "Чужаку". Может, кого из форумчан уговорим познакомиться с творчеством Вилар поближе. Все-таки есть у нее что-то общее с Анн Голон.


Мария-Антуанетта: La comtesse пишет: Мария-Антуанетта, потом обязательно напишите отзыв, как прочитаете! Обязательно напишу!

La comtesse: Вот какой отзыв по "Чужаку" оставила на одном из форумов... Много исписала, но раз обещала поделиться, то выкладываю. Может, кто и прочитает. "Чужак" Это мой первый роман о Древней Руси у Вилар и первый о Древней Руси вообще. И я хочу сказать, что только теперь поняла, почему и за что Симону Вилар называют "украинским Дюма". В "Чужаке" я узнаю ту же манеру письма, присущую французскому гению. Захотел Дюма написать роман, описывающий интриги кардинала Решелье при Французском дворе - написал "Три мушкетера". Только все действие он описывал не через глаза Решелье, короля, Анны Австрийской и даже не Бэкингема, а глазами простого дворянина, выдуманного персонажа дАртаньяна, случайно впутавшегося в сети интриг при дворе. Захотела Вилар написать роман о воцарении Олега Вещего в Киеве и смерти Аскольда и Дира - написала, только не глазами великих князей, а глазами простых людей, Карины и Торира, впутавшихся (случайно или преднамеренно) в историю. Я оценила мастерство Симоны Вилар! Стиль, манера повествования, последовательность развития действия - все выдает талант автора! Когда читала, то поражалась, насколько сложный труд взвалила на себя писательница! Выстроить такое большое произведение в едином стиле, да еще столь сложном, где такая стилизация под славянские книги и произведения! Столько слов, незнакомых нам сегодня, но распространенных в обиходе в прошлом... Столько исторических подробностей... Это самый настоящий исторический роман, намного больше исторический, чем "Замок тайн" и даже "Нормандская легенда". Скажу я, что "Чужака" нужно читать подготовленным. Нужно хоть немного просмотреть историю Руси дохристианского периода, почитать о братьях-князьях и Вещем Олеге, о древлянах, горянах и поляках (ляхах), хазарах и других племенах, вызнать, кто с кем был в союзе, иначе очень сложной будет первая часть для понимания и восприятия. Сужу по своему опыту. А еще хорошо читать этот роман в бумажном, а не электронном варианте. Да, с книгами Вилар, а тем более с этой книгой, это сложно - их не достать. Но в "Чужаке" столько подробностей, мелких деталей, одних персонажей, действующих в разных местах под разными именами, что читать нужно очень внимательно, вчитываясь в каждое слово... Иначе рискуешь что-то упустить и потерять нить. В этом романе очень мало о любви... в основном все внимание уделено интригами князей и их враждой и борьбой за "место под солнцем" - за княжество в стольном граде Киеве. Но как же без чувства, когда два главных героя - мужчина и женщина, да еще оба такие яркие индивидуальности? Хочу отметить особенность чувства этих героев. Для меня все их встречи, все их ночи характеризуются одним словом: СЛАДОСТЬ. И отношения между ними такие, про которые в народе говорят: для него тут словно медом намазано. Да, далеко Торир от Карины, враг она считай, да тянет его к ней, так сильно тянет, что не в силах вырвать он из своего сердца кручину эту. И Карина, ставшая уже в Киеве почитаемой, добившаяся успехов на своем поприще, все тоскует по Торше, по возлюбленному своему, ставшему для нее и счастьем, и мукой... Красивая у них любовь, такая народная, что ли... Я вспомнила такие древние обращения возлюбленных, как "люба моя", "мила", "ясный мой", "лада, ладушка"... Именно вспомнила, хотя в особом значении этого слова - мне бы и в голову не пришло говорить такие фразы возлюбленному в реальной жизни! Вспомнила как что-то, что жило во мне, словно народная память, память предков, словно эти обращения были у меня в крови, но были задавлены современными. Я вот подумала - как же это красиво! Почему мы забыли про них? Любовь Карины и Торира отдает запахом свежей травы, скошенным сеном, пряным запахом цветов и лесных деревьев... Да, они почти весь роман были далеко друг от друга, у каждого были других возлюбленные... но даже когда они жили раздельно, любовь их обладала какой-то поэтичностью... Вообще, это два очень цельных персонажа. Каждый глубок, продуман, на протяжении всей книги не изменяет себе. Даже "предательство" самого себя у Торира, когда он, забыв о мести, встал на защиту киевлян просто потому, что не мог не встать, ведь они считают его своим, только дополняет его образ. А ведь это он сам призвал нападающих... Нравятся мне остальные герои... Дира я люто ненавидела и презирала всю книгу, а вот к Аскольду прониклась симпатией. Он и умер как настоящий князь, от руки Вещего Олега. А другие персонажи! Боян, воин-гусляр, Микула, Любомир, Кудряш, Белена... Каждый из них - самостоятельный, продуманный до мелочей. И еще мне очень нравится, что уже тут, в дохристианской Руси, идет соединение язычества и зарождающегося, начинающего распространяться на нашей земле христианства. Да, оно пока не сильно, примет его только внук воспитанника Олега Игоря Владимир, хотя до этого Ольга тоже перейдет в православие, но уже здесь рядом с царящими пока волхвами-перунниками мелькают фигуры первый прибывших из Византии христиан с Библией в руках...Вилар очень хорошо удалось передать эту атмосферу начинавшегося объединения культур. В общем, в очередной раз убедилась, что Вилар нужно читать! Конечно, любителям легкого чтива эта книга придется не по душе, а вот тем, кто предпочитает посерьезнее и посложнее - читать! Оценка: 5

Ryana: La comtesse пишет: Захотел Дюма написать роман, описывающий интриги кардинала Решелье при Французском дворе - написал "Три мушкетера". Только все действие он описывал не через глаза Решелье, короля, Анны Австрийской и даже не Бэкингема, а глазами простого дворянина, выдуманного персонажа дАртаньяна, случайно впутавшегося в сети интриг при дворе. Ничего не имею против Вилар, мое любимое - это "Эмма - птичка", но все-таки д'Артаньян - реальное историческое лицо, и сама история с мушкетерами выдумана вовсе не Дюма, а была уже написана до него, еще в том самом веке, когда события и происходили, только издана позже. Другое дело, что Дюма эту историю сделал известной и узнаваемой, благодаря своему писательскому таланту и умением увлечь читателя.

Мария-Антуанетта: А я хоть и дочитала до конца только первую книгу серии об анне Невиль, но хочу сказать, что действительно интересно, увлекающе , я как будто воочию перенеслась в средневековье, до того подробно описывается быт и культура , привычки и обычаи людей того времени! А рыцарские турниры описаны со столькими подробностями, что кажется, что и сама сижу на возвышении среди зрителей и переживаю за героев всерьез, прижав руки к груди! Да действительно Вилар стоит читать! Любовь главных героев описана не менее романтично, чем в "Чужаке". Но мне нравиться, что все же автор дает описание жизни не только главных, но и некоторых второстепенных персонажей, и как это помогает лучше узнать внутренний мир персонажа ! короче буду читать и дальше, тем более, что автор пишет очень разные романы как я поняла и каждый новый не похож на предыдущий.

La comtesse: Ryana, соглаасна с вами, но, сраведливости ради, немного встану на защиту Вилар. Да, возможно, в этом плане Дюма обошел украинскую писательницу, но, с другой стороны, как хорошо мы знаем историю Древней Руси? Дюма случайно наткнулся на фамилию дАртаньяна в исторических документах... А вдруг и Вилар тоже нашла имя Торира, мелькавшее в летописях об истории воцарения Олега в Киеве? Да, я сейчас надумываю, говорю это без каких-либо доказательств, но не стоит исключать и эту возможность... А коли нет, то вернее сравнивать этот роман Симоны с "Анжеликой". Ведь если посмотреть, то и там, и там выдуманные герои (Пейрак, Анжелика - Торир, Карина) окружены действующими лицами, которые когда-то действительно жили в этой эпохе. Дир, Аскольд, Олег Вещий, Микула Селянинович - знаменитый купец, все княгины и княжны, даже Боян, хоть и человек больше мифический, чем реальный. Что-то вроде нашей Мелюзины - существующий всегда. Тем не менее в летописях его имя довольно известно. Да, до Анн Голон Вилар далеко, многих она сама придумала, но как замечательно она их вплела в канву романа! Кстати, есть у Вилар цикл романов о Светораде, где главного героя зовут Стемой (Стемид). Казалось бы, персонаж абсолютно выдуманный, однако мне совсем недавно сказали, что в то самое время жил некий Стемид - посол князя Олега. Участвовал в переговорах с греками в 907 г., 912 г. Кто знает, может, Вилар взяла его как прототипа? Да, пусть Дюма взял "готовую" историю, а Вилар все придумала сама... манера написания все равно похожа ведь! Мне кажется, Вилар подспудно училась у Дюма. Лично я считаю, что совершенно не важно, что легло в основу произведения. Главное - как автор раскрыл эту основу. Ведь Дюма мог написать роман скучно и неинтересно, и тогда мы бы не знали и не слышали о мушкетерах. И Вилар могла написать серенько... Только вот ни того, ни другую невозможно читать и не остаться под впечатлением! Мария-Антуанетта пишет: Да действительно Вилар стоит читать! Рада, что понравилось! автор пишет очень разные романы как я поняла и каждый новый не похож на предыдущий. Да, в этом плане произведения вилар очень разнообразны!

Ryana: La comtesse пишет: соглаасна с вами, но, сраведливости ради, немного встану на защиту Вилар А зачем ее защищать. Я вообще о ней слова плохого не сказала. Я лишь отметила, что вы преувеличили заслуги Дюма. А Вилар, хоть и писала про реальные исторические личности, тем не менее саму историю придумала сама, а не воспользовалась ранее написанным, как Дюма. La comtesse пишет: Дюма случайно наткнулся на фамилию дАртаньяна в исторических документах... Да ничего подобного. г-н Дюма не лез в документы, это он такую байку сочинил. А все слизал у Куртиля, если я не переврала фамилию. Прочитал этот средненький роман (мемуары Д'Артатньяна), взял из него сюжет и сделал конфетку. La comtesse пишет: Да, до Анн Голон Вилар далеко, многих она сама придумала, но как замечательно она их вплела в канву романа! Отчего так? Вилар написала роман о Ролло, который был на самом деле и предок Вильгельма Завоевателя. Да и Анна Невил тоже не вымышленный герой. La comtesse пишет: Да, пусть Дюма взял "готовую" историю, а Вилар все придумала сама... манера написания все равно похожа ведь Это скорее в минус Дюма. А вот с манерой не соглашусь. Совсем разное. Дюма пишет более поверхностно все-таки. Вилар очень сентиментально, по-женски. К Голон ближе.

La comtesse: Ryana пишет: а ничего подобного. г-н Дюма не лез в документы, это он такую байку сочинил. А все слизал у Куртиля, если я не переврала фамилию. Прочитал этот средненький роман (мемуары Д'Артатньяна), взял из него сюжет и сделал конфетку. Вот даже как. Но в таких тонкостях я не сильна, я вспомнила-то о том, что Дюма не сам придумад дАртаньяна, только после того, как вы об этом написали в сообщении. Но в данном (нашем) случае это роли большой не играет. Отчего так? Вилар написала роман о Ролло, который был на самом деле и предок Вильгельма Завоевателя. Да и Анна Невил тоже не вымышленный герой. Я же написала - многих. Да, все вышеперечисленные вами герои - реальны, а вот Торир с Кариной, Светорада с Стемидом (если не отождествлять его с послом князя Олега) - вымышленные. И очень хорошо вписанные в эпоху, время и действия в романе. Это скорее в минус Дюма. Я бы не стала это называть минусом. Не важно, что натолкнуло на написание и откуда была взята основа. Да добрая половина произведений позаимствовали сюжет из фольклора или ранее написанного. Главное - это новое художественное воплощение известного сюжета. А вот с манерой не соглашусь. Совсем разное. Дюма пишет более поверхностно все-таки. Вилар очень сентиментально, по-женски. К Голон ближе. Моя ошибка - не так выразилась. Не стиль объединяет Дюма и Вилар, а построение действия: вымышленный (или реально существующий, но ничем не примечательный и истории неизвестный) герой вмешан в важные исторические события, ставшие переломными для государства, его глазами показаны эти события, его окружают известные исторические деятели... сам он остается в тени, на часто автор именно его делает движущей силой события и решающим фактором в них. То есть благодяря ему эти самые события и произошли.

Ryana: La comtesse пишет: Я же написала - многих. Да, все вышеперечисленные вами герои - реальны, а вот Торир с Кариной, Светорада с Стемидом (если не отождествлять его с послом князя Олега) - вымышленные. И очень хорошо вписанные в эпоху, время и действия в романе. Второе проще, а с выдуманными, захотела - отправила к татарам, надо - отправила в Византию, не то что с реальными, когда надо ограничивать свое воображение реальными жизненными вехами персонажей. La comtesse пишет: Я бы не стала это называть минусом. Не важно, что натолкнуло на написание и откуда была взята основа. Да добрая половина произведений позаимствовали сюжет из фольклора или ранее написанного. Главное - это новое художественное воплощение известного сюжета. Это называется плагиат. Не думаю, что половина работ - это плагиат. Но это тема отдельного разговора, который не буду раздувать. La comtesse пишет: вымышленный (или реально существующий, но ничем не примечательный и истории неизвестный) Извините, это вы о д'Артаньяне так? Если его жизнь не изучается в рамках уроков истории в России, это не значит, что он неизвестный. Очень даже известный, притом замечен в очень известных событиях. Ну да, у нас плохо преподают историю стран Европы. La comtesse пишет: вымышленный (или реально существующий, но ничем не примечательный и истории неизвестный) герой вмешан в важные исторические события, ставшие переломными для государства, его глазами показаны эти события, его окружают известные исторические деятели... сам он остается в тени, на часто автор именно его делает движущей силой события и решающим фактором в них. То есть благодаря ему эти самые события и произошли. здесь нет никакого ноу-хау, так многие делают, притом писатели совсем разных жанров. Думаю вообще бессмысленно сравнивать авторов, это даже как-то умаляет достоинства писателя, что он лишь чье-то подобие. Оставим Вилар быть Вилар.

Анна: Ryana пишет: Это называется плагиат. Не думаю, что половина работ - это плагиат. Речь идет о бродячих сюжетах. Например, некоторые пьесы Шекспира, потом Дон Жуан, Фауст, сказки Пушкина и т.д.

Katrine: La comtesse , заинтриговала С моей любовью к Дюма и историко-приключенческим романам стоило бы почитать и Симону Вилар. Только вот с чего начать, не знаю...все названия интересные

La comtesse: Ryana пишет: Извините, это вы о д'Артаньяне так? Если его жизнь не изучается в рамках уроков истории в России, это не значит, что он неизвестный. Очень даже известный, притом замечен в очень известных событиях. Ну да, у нас плохо преподают историю стран Европы. Ну не будем же мы с вами превозносить его до небес? Пусть он и замечен в каких-либо выдающихся событиях, но он дАртаньян, а не кардинал Решелье или Людовик 13. О том я и пишу - рядовой человек вовлечен в гущу событий, "устроенную" сильными мира сего. А вы сразу - как так, неизвестный, разве можно о нем так говорить... здесь нет никакого ноу-хау, так многие делают, притом писатели совсем разных жанров. В том числе Вилар и Дюма. Я просто привела пример причины, почему Вилар можно назвать "украинским Дюма". Больше ни в чем (ни в плагиате, не в воровстве сюжета) я никого не обвиняю. А по бродячие сюжеты Анна сказала. Это ни в коей мере не плагиат. Katrine, Катя, почитай! Выбирай сама, какую эпоху и какую страну любишь. А потом втянешься (как я) и прочитаешь все остальное. Я вот начала с Раннесредневековой Франции, перешла на Англию времен Оливера Кромвеля, а затем открыла для себя Киевскую Русь.

Ryana: Анна пишет: Речь идет о бродячих сюжетах. Например, некоторые пьесы Шекспира, потом Дон Жуан, Фауст, сказки Пушкина и т.д. Мы же говорим о конкретном случае, который ну никак под бродячий не подпадает. La comtesse пишет: Ну не будем же мы с вами превозносить его до небес? Пусть он и замечен в каких-либо выдающихся событиях, но он дАртаньян, а не кардинал Решелье или Людовик 13. О том я и пишу - рядовой человек вовлечен в гущу событий, "устроенную" сильными мира сего. А вы сразу - как так, неизвестный, разве можно о нем так говорить... Т.е., если человек не министр и не король, то просто проходящий, рядовой персонаж? А то, что он военный герой, человек, всю жизнь проведший у трона, капитан мушкетеров, человек, телохранитель короля и т.д. не важно? Он не отличим от неизвестного булочника в парижском квартале? Т.е. настолько рядовой человек, что о нем книги писали даже в его век? La comtesse пишет: А по бродячие сюжеты Анна сказала. Это ни в коей мере не плагиат. но не случай с Дюма. Именно поэтому он и скрывал источник своего вдохновения.



полная версия страницы