Форум » История и культура » Кино и телевидение-3 » Ответить

Кино и телевидение-3

Анна: Здесь - все о фильмах и постановках, не имеющих отношения к Анжелике. О кино и телевидении, о нашем к ним отношении Начало в архиве: Кино и телевидение. архив » тема закрыта

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

toulouse: ау, у нас есть любители Менталиста?

La comtesse: Короче, выношу свой вердикт по "Белой гвардии". Писала отзыв для одного форума, есть много лишнего, наверное, извините заранее, все на эмоциях, наверное, без логики, - только утром досмотрела... Я эту премьеру ждала больше года. Помимо того, что я просто очень люблю экранизации и всегда стараюсь смотреть что-то снятое по прочитанным книгам, еще больше я люблю экранизации моих любимых книг. А «Белая гвардия» Булгакова не просто любимый роман этого автора, это любимый роман из всех книг, прочитанных мною вообще. Так что две бессонные ночи — и сериал просмотрен. Не знаю, как охарактеризовать экранизацию. Видно, что добротная, старательно по книге сделанная, сильно от сюжета не отходит (за исключением некоторых моментов, например, финала, который словно взят из какой-то дешевой мелодрамы), но тем не менее я осталась разочарованной. Конечно, состав звездный, актеры хорошие, но при этом я сидела, смотрела и чувствовала, что что-то не то. Не знаю, но атмосферу книги фильму передать не очень удалось. Понимаю, конечно, что язык романа своеобразный, очень красивый, очень лирический, и отразить его в экранизации сложно, но тем не менее... У меня нет никаких претензий к актерскому составу. Константин Хабенский уже определенно привык играть белогвардейцев, хотя теперь он, конечно, не адмирал, и белый мундир, который ему так идет, одевать не пришлось. В принципе, из него вышел неплохой Алексей Турбин. А вот Николка просто очень хорошее попадание! Симпатична мне и Елена-Раппопорт. Мне кажется, что и все гости дома на Алексеевском хороши, и если я представляла их как-то по-другому в процессе чтения, то вполне могу представить и такими. Очень понравился полковник Най-Турс, как в книге им прониклась, так и в фильме тоже. Да вот как-то и все, что хочется сказать хорошего, потому что при неплохом сценарии, хороших актерах, красочных картинах гражданской войны саму суть романа уловить не удалось. Может, это еще и потому, что наши авторы фильма излишне увлеклись тем, чтобы сделать сериал актуальным сейчас (а это ох как чувствуется!), так на это мне вообще хочется сказать только то, что это с его стороны низко. Булгаков писал о трагедии человеческих судеб, мирных жителей Киева, которым приходится переживать уже девятнадцатый переворот за последние... год? Ему было не до политики, он вообще врач, и при всех своих монархических взглядах, он не выбирал, кого лечить — красного, белого, петлюровца, германского оккупанта... Сам Булгаков считается прототипом образа Турбина-старшего. Как-то в фильме все это забылось, за политическими перипетиями трагедия человеческая отошла на второй план. Будь моя воля, я бы вообще не обращала внимание на сегодняшний день и снимала только историю. Это было бы честнее. Финал (то есть последние 15 минут) просто перечеркнул все немногочисленные хорошие эмоции, которые я извлекала из просмотра. Эту историю со Шполянским и Русаковым можно было сделать вообще короче (хотя понимаю, что исключить полностью нельзя), но превращать отношения Турбина и Юлии в дешевую мелодраму вообще не стоило. А сложилось при просмотре именно такое впечатление. И ко всему прочему авторы забыли, что роман-то не столько исторический, сколько философский. Конечно, хорошо, что в финальных кадрах рассказали о Булгакове, становится ясно всем, кто не в курсе, насколько автобиографичен роман, однако я ждала совершенно другого. Почему-то хотелось Турбина, поднявшего голову к звездному небу, понимающего, что впереди еще много тяжелых испытаний, и кто знает, сколько раз сменится власть в Киеве, звезды, которые над головой Алексея, все равно не погаснут и будут светить. «Все пройдет. Страдания, муки, кровь, голод и мор. Меч исчезнет, а вот звезды останутся, когда и тени наших тел и дел не останется на земле. Нет ни одного человека, который бы этого не знал. Так почему же мы не хотим обратить свой взгляд на них? Почему?» Вместо этого нам представили дешевую сценку, и я еще боялась, что в ходе нее ненароком грохнут Турбина (извините, но именно это слово тогда пришло в голову), причем грохнет Шполянский, который вообще должен быть в Москве. Все уехали. Мышлаевский и Карась отправились на Дон к Деникину, Лариосик помчался за ними, Турбины и Ширвинский уезжают в Одессу. Нет, вполне можно предположить, что теперь, когда в городе большевики, все белогвардейцы так или иначе должны уезжать, но в романе этого нет, и более того, никому из них и в голову не пришло бы уехать, оставить их дом, где «изразцовая печка в столовой грела и растила Еленку маленькую, Алексея старшего и совсем крошечного Николку». Дом, который всегда собирал за теплым столом дружную компанию, в который приходили после тяжелого дня и отдыхали, окруженные теплом и обаянием его жильцов. Никто, даже недотепа Лариосик, не смог не поддаться его очарованию. Дом, который словно оберегал всех его обитателей от бед гражданской войны, когда за окном холодная зима 1918-19 годов, немецкая оккупация, Петлюра, большевики... Он словно ограждал своими стенами от бед, холода, мора и войны. И вот теперь — уезжают... В фильме как-то вообще потерялось это чувство тепла и безопасности в доме. Наверное, лучше всего это удалось передать в первой серии, когда по очереди в дом на Алексеевском спуске приходят гости, а потом как-то рассеялось. Хотя, конечно, нельзя не отдать создателям фильма должное — стилизован сериал отлично, сделан в цвете старых фотографий, декорации и костюмы просто шикарные, а уж самим домом я просто любовалась. Хотя первая мысль у меня была не о том. Честно говоря, сейчас похвастаюсь, но я тогда ликовала — я там была и видела все собственными глазами! У меня с 11 класса (с того момента, когда я впервые «Белую гвардию» прочитала по школьной программе) была мечта — поехать в Киев в музей Булгакова. Да я на 50% только из-за этого в Киев и поехала. Когда я в кино увидела спускающуюся на полной скорости телегу, мне чуть дурно не стало, дух захватило! Ничего себе Американские горки! Да я летом там чуть ноги не переломала! Да и вообще, пейзажи Киева в фильме замечательно прекрасные — и ночной Днепр в огнях, и полночный крест святого Владимира, поперечная перекладина которого «исчезла – слилась с вертикалью, и от этого крест превратился в угрожающий острый меч». Понравился текст самого Булгакова на титрах и просто вставками в фильме. По-моему, это были лучшие кадры фильма. Ну а в целом мое отношение к этой экранизации понятно. Не скажу, что она плохая, хорошая и добротная, но мне не хватило в ней души. А именно этого мне хотелось увидеть в первую очередь.

toulouse: La comtesse мне кажется, вы подняли очень серьезные вопросы, касающиеся кризиса нашего кинематографа. Казалось бы, все есть: и деньги, чтобы сделать добротные декорации/костюмы/..., и актерский состав замечательный. Я уже не говорю о сценарии. Но - чего-то главного недостает. Почему?

La comtesse: toulouse, спасибо большое! Может быть, и подняла, но кто бы на них еще ответил?

toulouse: кто-нибудь посмотрел экранизацию Графини де Монсоро, которая вчера шла по "культуре"? Я видела начало и очень удивилась. Во-первых, помнится, у Дюма сама графинюшка была какой-то овцой. А здесь просто новая Зена-королева воинов: одна кабана поднимает, вовсю фехтует (наверное, могла бы стать достойным противником графа де Пейрака ) и проч. Второе - мне показались весьма развязными манеры (я не имею ничего против любовных сцен, но на официальном приеме благородные дамы и господа не могут общаться в такой форме) и неуместными прически (какие-то всклокоченные дворяне и простоволосые дворянки). В общем, французы выпустили какую-то дешевку, как мне показалось.

Zemlya Natalya: toulouse пишет: кто-нибудь посмотрел экранизацию Графини де Монсоро эх... пропустила... Зато сегодня посмотрела новую "Джейн Эйр" по Домашнему. Мне понравилось. Сократили конечно конкретно, но как ни странно самую суть сохранить сумели. И актеры все без исключения подошли.

Леди Искренность: La comtesse , спасибо за такой подробный очерк, читать было невероятно интересно. Я целиком сериал не смотрела, только урывками, поэтому дать целостного отзыва, увы, не могу. Но сам тот факт, что мне не хочется срочно его посмотреть целиком говорит о многом. Хотя книга мне нравится, не могу сказать, что до безумия, но читалось с интересом и удовольствием. Фильм Дни Турбиных тоже люблю, но наверное скорее из-за песни и Ланового. Про сериал могу лишь сказать, что, на мой взгляд, очень удачен подбор актеров, что редкость, как мы знаем. Почти каждый попадает в образ и представляем. toulouse пишет: Графини де Монсоро, которая вчера шла по "культуре" Экранизация французская? Не смотрела. Мне русская с Домогаровым нравится. Zemlya Natalya пишет: Зато сегодня посмотрела новую "Джейн Эйр" по Домашнему. Мне понравилось. Сократили конечно конкретно, но как ни странно самую суть сохранить сумели. И актеры все без исключения подошли. Мне последняя экранизация тоже понравилась, но, боюсь ошибиться, было что-то отрицательное. А, вспомнила. Мне не понравилась попытка в 2 часа втиснуть все эпизоды книги. Из-за этого вроде и книге соответствует, но при этом каждый эпизод урывками и как-то поверхностно. Напоминает краткое изложение произведения (помните были такие книжки для тех кому целиком читать лень или времени нет, а надо общее представление срочно составить).

La comtesse: Леди Искренность пишет: Но сам тот факт, что мне не хочется срочно его посмотреть целиком говорит о многом. Еще хочется добавить, что временами фильм был ну очень затянутым. Вполне бы уложились в 4 серии. Леди Искренность пишет: Фильм Дни Турбиных тоже люблю, но наверное скорее из-за песни и Ланового. Честно признаться, я советский фильм не смотрела. Может, это и к лучшему, поскольку не с кем было сравнить актеров. А то в отзывах на сериал то и дело встречаю, что не получится никогда этим актерам переиграть тех и т.д. Я не спорю, что актеры в "Дни Турбиных" хорошие, просто считаю, что незаменимых людей нет. А уж когда говорят, что для кого-то Анжелика - это только Мишель Мерсье и никто другой, и даже искать бесполезно, меня вообще в дрожь бросает. Но я посмотрела фотографии. В принципе, это нормально, что чувствуется эпоха, в которой снят фильм, но я все-таки предпочту Елену-Раппопорт, чем Елену-Титову. Может, мне это только кажется, ведь по фото судить тоже нельзя, но при взгляде на Титову в роли Елены хочется сказать, что это 70-е годы XX века, а не 1918 год... Леди Искренность пишет: Мне русская с Домогаровым нравится. Даа... И как она может не нравится кому-то - не могу представить. Леди Искренность пишет: Мне последняя экранизация тоже понравилась, но, боюсь ошибиться, было что-то отрицательное. А я почему-то подумала, что это одна из старых, и не стала смотреть. Новую так и не смогла полностью посмотреть, отрывками.

Леди Искренность: La comtesse пишет: просто считаю, что незаменимых людей нет Согласна. Я и не берусь утверждать, что те актеры лучше. Я всего лишь призналась, что весьма неравнодушна к Лановому кого бы он не играл.

Lora: Леди Искренность пишет: Экранизация французская? Не смотрела. Мне русская с Домогаровым нравится. А мне нравится французская 70-х годов. Там Бюсси был очень хорош, а Шико вообще просто потрясающий . Диана, кстати, не понравилась ни там, ни там. Русская экранизация неплохая, но желания пересмотреть не возникло. Очень добротная и подробная, можно даже книгу не читать, но не впечатлила. "Королева Марго" с Е. Добровольской намного лучше, по моему скромному. toulouse пишет: . Во-первых, помнится, у Дюма сама графинюшка была какой-то овцой. А здесь просто новая Зена-королева воинов: одна кабана поднимает, вовсю фехтует (наверное, могла бы стать достойным противником графа де Пейрака ) и проч. Второе - мне показались весьма развязными манеры (я не имею ничего против любовных сцен, но на официальном приеме благородные дамы и господа не могут общаться в такой форме) и неуместными прически (какие-то всклокоченные дворяне и простоволосые дворянки). В общем, французы выпустили какую-то дешевку, как мне показалось. А если новая Анжелика, если ее когда-нибудь сподобятся снять, будет в таком же духе?

Леди Искренность: Lora пишет: А если новая Анжелика, если ее когда-нибудь сподобятся снять, будет в таком же духе? надеюсь, что нет... хотя я вообще уже не надеюсь... Королева Марго тоже хорошо снята. Единственно, мне как поклоннице Харатьяна режет слух, что он не сам себя озвучивает. А в Графине мне нравится все, кроме концовки, которая не соответствует книге.

Мария-Антуанетта: Леди Искренность пишет: Единственно, мне как поклоннице Харатьяна режет слух, что он не сам себя озвучивает.ДА?

Леди Искренность: Да, они к концу фильма с Жигуновым рассорились, а тот был продюсер. Не знаю сам Харатьян отказался или не пригласили, но озвучивает себя не он.

toulouse: В субботу по Домашнему показывали индийский фильм "Невеста и предрассудки". Действие романа Джейн Остин "Гордость и предубеждение" перенесено на современную индийскую почву. Между прочим, Лалиту (аналог ГГ у Остин) играет Айшварья Рай: если не ошибаюсь, ЛИ предлагала ее на роль Анжелики. Такое "осовременивание" классического сюжета в кинематографе - не единичный случай. Например, по такому принципу сделана одна из французских экранизаций "Опасных связей" (по-моему, та экранизация, в которой играет Катрин Денев). Как вы относитесь к этой идее применительно к экранизации Голон? Какие будут размышления или сценарии :))?

Леди Искренность: Эта индийская фантазия по мотивам Остин мне нравится, но я стараюсь ее воспринимать отдельно от книги, с юмором. Если бы что-то похожее появилось по Анж, то я бы отнеслась к подобному эксперименту скорее положительно, чем отрицательно. Но только если действия в современном мире - это было бы любопытно. А не в историческом контексте, так как одна подобная фантазия на тему (я имею ввиду существующую экранизацию) у нас уже есть.



полная версия страницы