Форум » Экранизация и инсценировки » Мишель Мерсье - Анжелика 3 » Ответить

Мишель Мерсье - Анжелика 3

Florimon: Все про Мишельку http://angelique.mcdir.ru/ekranizatsii-i-instsenirovki/aktery/michele-mercier/ Русскоязычный сайт посвященный роману-потоку «Анжелика»

Ответов - 262, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

Леди Искренность: донна корлеоне, блестяще!!!! Сожалею лишь об одном, что мне нечего возразить или добавить. Согласна с каждым словом!

ELVIRA: Но и отрицать того, что Анжелика также использовала и знала силу своей внешности не стоит. Как и того, что образ героини созданный автором иногда сильно идеализирован.

донна корлеоне: ELVIRA ELVIRA пишет: Но и отрицать того, что Анжелика также использовала и знала силу своей внешности не стоит. А я и не отрицаю =) Я просто говорю, что она была не опьянена своей красотой настолько, что полагала - ей раскроются все двери, достаточно только пуговичку расстегнуть лишнюю. ELVIRA пишет: Как и того, что образ героини созданный автором иногда сильно идеализирован. Вот этого я не вижу. В сравнении с другими героинями любовной прозы - не так уж и идеализирован. То, что он кажется таковым в американской серии - тоже вполне объяснимо. Красивая женщина в Версале - вещь сама собой разумеющаяся. Но красивая женщина в диких лесах, поневоле красивая вдвойне Если с этой стороны заходить. Идеализацию я наблюдаю скорее не во внешней стороне, а в том, что Анж слишком уж стала внушать людям чувство своего превосходства над ними - сказалось дурное влияние Жо. Но это уже с психологической точки зрения. Превратилась в эдакую мать-защитницу ко всему прочему. И слишком быстро.


Анна: Девочки и мальчики Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется настоящее имя Мишель Мерсье - Жослин или Жоселин? Это нужно для сайта.

фиалка: Вот это да! И правда везде по разному. В книге из серии женщина-миф написано Жоселин, а во многих других местах Жослин. По фр. Jocelyne Yvonne Renée Mercier - википедия. Послушала как звучит в документальном фильме о ней из цикла "Легенды мирового кино" - Жослин. Прям растерялась...

Леди Искренность: Это из серии Николя или Никола - различие в звучании языков… Видимо это эквивалент мужского Жослен? Может Маша подскажет как лучше перевести?

Анна: Было бы хорошо. Да, это женский вариант имени Жослен. И я тоже впервые прочитала "Жоселин" в автобиографии Мишель.



полная версия страницы