Форум » Новая версия "Анжелики" » Том седьмой/7. "Война в кружевах" » Ответить

Том седьмой/7. "Война в кружевах"

Анна: Седьмой том

Ответов - 316, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 All

Leja: Леди Искренность пишет: понимаем, закрываем тему. Замечательно Давайте лучше подождем выхода книги все встанет на свои места

Леди Искренность: С удовольствием...

Анна: Поймите посты Ли есть на старом форуме,значит те,кто там есть могут составить себе о ней хоть какое-то мнение,а вот Ольги и Аллитеры здесь нет,а вот негатив в их адрес вижу не впервые. На негатив в адрес Лены она ответить не может, поскольку была забанена, а на форуме существует премодерация (в отличие от нашего) Leja Чтобы разобраться в ситуации на старом форуме, надо читать его весь (ну, почти весь). Правда, там были две темы, посвященные расколу. Сейчас я их не вижу. У раскола были свои причины, но неужели мы с вами будем заниматься ими? Вам хотелось бы заняться обсуждением этих разборок. Теперь, когда форума два, люди могут спокойно участвовать в любом из них, или в обоих сразу Аллитера здесь появлялась пару раз, и, конечно, она этот форум читает. Причем никто не мешает Кате и/или Оле появиться здесь и высказаться. Сейчас особый случай. Обвинения высказаны не только в адрес Лены. Фактически они высказаны в адрес переводчика, в адрес редактора. Речь идет о профессиональной чести, о добросовестности людей, которые работают над книгой. В конце концов, это обвинения в адрес Маши и меня. Идет серьезная напряженная работа, для того, чтобы выпустить на бумаге книгу, которая будет распространяться по всей террритории СНГ (по крайней мере, России, Украины, Беларуси). Возможно, по этому переводу читатели будут судить о книге. Мы свою ответственность понимаем. Leja пишет: А вот это не трудно проверить скоро книга выйдет и мы все все поймем Мне интересно, что тогда скажут люди, которые беосновательно обвиняют переводчика, редактора и его помощников в недобросовестности? Меня удивляет другое. Шесть книг новой версии уже вышли. Начиная с четвертого тома в книге один редактор. Начиная с 5 тома в книге один переводчик (Переводчица 3-4 томов была заменена). Нынешняя переводчица Юлия Котова - добросовестна, эрудированна и дотошна. Это же относится и к редактору - Наташе. Должно быть ясно, что переводчик, являющийся правообладателем перевода, печется о своей профессиональной репутации и не пропустит искажений. И редактор, и переводчик пришли в проект намного после того, как из проекта вышла Аллитера. Мне непонятно, как можно игнорировать волю и права официальных переводчика и редактора. Они и только они решают, каким будет текст книги, они и только они решают, какие предложения с нашей стороны можно принять. Поэтому совершенно непонятны обвинения со стороны людей, которые не в курсе дела. И еще странно. Мы - Лена, Маша, Наташа (которая и есть официальный редактор), и я - любим книгу и уважаем волю автора. Наше уважение к автору и любовь к книге просто не может позволить нам ее искажать и превращать в что-то постороннее. Для этого есть авторы всевозможных поделок, например, Гримберг и другие авторы, упомянутые в ЧАВО. Собственное же творчество реализуется в фанфиках. Книга Анн Голон переводится в соответствии с оригиналом.


Анна: В общем, пока я писала свое сообщение, в теме был, оказывается заключен мир. Присоединяюсь к мирным предложениям сторон.

Леди Искренность: Анна , в очередной раз восхищена твоей тактичностью, полит корректностью и способностью донести истину без лишних эмоций (в отличие от меня)

urfine: Анна пишет: Мне интересно, что тогда скажут люди, которые беосновательно обвиняют переводчика, редактора и его помощников в недобросовестности? Простите, не могла удержаться, хотя эту тему и решили закончить : после выхода книги можно сказать, что редакторы-переводчики потом (то есть сейчас) подсуетелись и все убрали.

Леди Искренность: И такой вариант не исключен.

Мария-Антуанетта: Леди Искренность пишет: 7 том потрясающий, небо и земля в сравнении со старым. Я лично в восторге. Почерпнула для себя много нового, особенно касаемо Филиппа. Поклонники сего мужчины, рада за вас. Ура!!! супер!!! Леди Искренность Если я написала что-то обидное для вас, то извините пожалуста, обидеть не хотела...

urfine: А у меня другое впечатление от 7 тома. Если сравнивать его с предыдущими русскими переводами, то читатель сейчас действительно прочитает много нового и интересного. потому что в старых переводах было вырезано много мелких и не очень отрывков. А если сравнивать старый французский том и новый, то добавлений не очень много, и те больше про Двор и придворную жизнь.

Leja: А может подскажите,когда 8 том выйдет? На какой стадии процесс?

Анна: Нам это неизвестно, к сожалению. 8 том еще не поступил в издательство. Надя тоже ничего об этом пока не пишет.

Тара: С большим нетерпением жду 7-ую книгу. Старая версия -как первая любовь, всегда к ней возвращаешься .но новая версия меня захватила полностью, много "вкусных" кусочков, раставлены акценты по иному, читается на одном дыхании, не оторваться. Я не поклонница Филиппа, но в новой версии он вызывает большую симпатию и понимание его поступков, он более человечен стал что-ли и видны его эмоции, ранимость..

Анна: Тара В совершенно правы, седьмая книга гороздо более вкусная, чем старые переводы. Что касается различий между оригиналами. Тот французский вариант, что есть здесь у многих (J'ai lu, 2001). действительно не имеет некоторых фрагментов, которые есть в новой версии. Однако в некоторых переводах старой версии можно кое-что найти. Например, ту же беседу о морской торговле и разговор короля с Кольбером. Из чего я делаю вывод о существовании разных французских вариантов. Более того, некоторые эпизоды очевидно сокращены издателями и превращаются в короткий пересказ. То же видно из начала старого второго тома (Путь в Версаль), откуда была выброшена глава "Ночь в Париже" , и который начинается пересказом истории Анжелики. Но, конечно, по сравнению со старыми переводами новая версия намного больше. Были, на мой взгляд, какие-то обрывки, а теперь все складывается в связный текст.

Мария-Антуанетта: Инерсно какая будет обложка у 7 тома ....Еще немножко осталось подождать

urfine: Завидую людям, которым в старой серии про Анжелику в общем интересны первые три тома. Вот сейчас 7 том новой версии выйдет, и остается только дождаться 8 тома. А у меня все самое ""вкусноe" начнется только с конца 10, 11 томов. Хотя мне вся серия нравится, но американскую часть я люблю больше.



полная версия страницы