Форум » Новая версия "Анжелики" » Том шестой/6. "Путь в Версаль" » Ответить

Том шестой/6. "Путь в Версаль"

Анна: о шестом томе новой версии из сообщения toulouse: Для начала - аннотация. Не знаю, что будет в книге и на сайте - мы за это не в ответе, мы свою нарисовали - только и всего... Прекрасная и мечтательная, как волшебная фея, и одновременно честолюбивая и расчетливая, как полагается успешному дельцу – казалось бы, такие качества несовместимы. Но именно такой становится Анжелика на страницах романа, преодолевая новые испытания, которые уготовила для нее судьба. Кто же она на самом деле, в чем тайна ее привлекательности? Эту тайну пытаются разгадать простой мещанин, поэт, ненавидящий женщин блестящий вельможа и сам король-солнце. Но похоже, лучше всех Анжелику понимают старые друзья: гугенот Молин и полицейский Дегре. аннотация издательства: Наконец-то Анжелике удалось осуществить задуманное. Она купила дом, наладила выпуск экзотического шоколадного напитка, который сулит огромные прибыли. Но каких жертв ей это стоило! Ее детям больше не грозит голод и нищета, однако они лишены дворянства. Этого Анжелика стерпеть не может. И тут неожиданно в ее сердце пробуждается любовь. Она полюбила странного, неприступного и пока непонятного ей человека Филиппа дю Плесси и стала его женой. Теперь ее уделом будут страдания, унижения и насилие. Выдержит ли ее чувство такие испытания? Сможет ли Анжелика пленить этого -человека? Да, она попала в Версаль, но не такого приема ожидала гордая красавица!

Ответов - 298, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

Эвелина: Аннотацию в книге дали ту, что создала toulouse, так что прислушались к мнению знающих роман. И перевод аннотации на украинский язык радует: правильный, красивый. А вот на сайте -издательское творение с "гордой красавицей, не ожидавшей такого приема". Не смогли, видимо, отказаться от своего "шедевра".

Леди Искренность: Эвелина пишет: Аннотацию в книге дали ту, что создала toulouse, так что прислушались к мнению знающих роман. Ну и здорово, а за сайт Скляр говорила отвечает какой-то другой отдел в издательстве, наподобиее рекламного, а не она и влияния на них у неее нет, вот они и пишут, что считают по пиаристее и заманчивее.

Эвелина: Прочитала 6 том. Я вроде бы не сентиментальная, но у меня сердце екнуло, когда читала сцену венчания в Плесси, в частности параллели, возникавшие в памяти Анжелики, особенно воспоминание о рукопожатии в Тулузском соборе. Во время притирки Анжелика вспоминала это прикосновение с чувством страха и обреченности и лишь спустя время поняла, что этот жест, это пожатие были попыткой унять ее дрожь и хоть немного успокоить. Такая трогательная забота. Ну почему автор во 2 томе не описала подробнее этот эпизод? Какая была бы сцена! Прелесть! ПыСы Отзыв будет позже.


toulouse: Эвелина Однако быстро справилась! Значит, читается легко. У вас опять каникулы?

Леди Искренность: Эвелина пишет: Я вроде бы не сентиментальная, но у меня сердце екнуло Да, сцена сильная. Раз екнуло, значит удалось подобрать нужные слова и нужный стиль, что радует.

Леди Искренность: А к Филиппу отношение после первой брачной ночи в новой версии такое же осталось, как в старой? Мне в старой версии он был исключительно мерзок и противен, а в новой к этому чувству примешалась жалость, рожденная его мыслями.

Эвелина: toulouse пишет: Однако быстро справилась! Значит, читается легко. toulouse Прочитала за 3 вечера. Читается на самом деле легко и захватывающе, так что спасибо всем, кто дал возможность нам, читателям, насладится русским переводом. toulouse пишет: У вас опять каникулы? В каждом городе/поселке/селе по-своему: у кого-то начинаются, у кого-то уже закончились. Если вы имеете ввиду Донецк, то у нас каникулы начнутся в этот четверг и продлятся неделю, до следующего четверга. Бред какой-то, если честно.

Леди Искренность: Эвелина пишет: так что спасибо всем, кто дал возможность нам, читателям, насладится русским переводом. Это все Наташа. Если бы не взяла на себя весь основной труд и руководство, не видать нам работы над книгой, как своих ушей.

Эвелина: Леди Искренность пишет: А к Филиппу отношение после первой брачной ночи в новой версии такое же осталось, как в старой? Мне в старой версии он был исключительно мерзок и противен, а в новой к этому чувству примешалась жалость, рожденная его мыслями. До его...эээ...действий ,может, какое-то сочувствие и возникает, понимаешь, что не все сладко у него сложилось в жизни (детские и юношеские травмы,которые трансформировались в комплекс и сделали из него то, что мы видим.) Эта сцена даже в мелочах-полный контраст первому браку Анжелики, поэтому быстрее думаешь о героине, чем о ее муже (втором, естественно). Филипп-личность, конечно, неоднозначная и противоречивая.

Леди Искренность: Но впечатление от сцен поменялось или осталось прежним? В какой версии нравиться больше?

Эвелина: Леди Искренность пишет: Но впечатление от сцен поменялось или осталось прежним? В какой версии нравиться больше? Лена, однозначно, новая версия нравится намного больше, поскольку старая в имеющемся у меня варианте напоминает картинку, половину паззлов которой растеряли. Впечатление попросту не может теперь остаться прежним, поскольку книга совсем другая.

Леди Искренность: Полностью согласна. Эх, дождаться бы новой версии хотя бы до Короля, который тоже был жутко порезан в старой версии... А дальше можно и старую читать... Ну кроме крайних двух книг и неизвестного последнего тома.

Zirael: На выходных пойду точно покупать...

Эвелина: Леди Искренность пишет: Эх, дождаться бы новой версии хотя бы до Короля, Леди Искренность пишет: А дальше можно и старую читать... Ну кроме крайних двух книг и неизвестного последнего тома. Зачем же мелочиться? Нам нужно все и сразу.

Эвелина: Zirael пишет: На выходных пойду точно покупать... Удачной покупки и приятного чтения. Не пожалеете однозначно.



полная версия страницы