Форум » Новая версия "Анжелики" » Том седьмой/7. "Война в кружевах" » Ответить

Том седьмой/7. "Война в кружевах"

Анна: Седьмой том

Ответов - 316, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 All

toulouse: Zemlya Natalya пишет: Война с кружевами это не получится как если бы против кружев воюем?

Zemlya Natalya: ну кружева в переносном смысле. Под кружевами я понимаю двор, ну и Филипп тоже товарищ крайне расфуфыренный.

toulouse: Zemlya Natalya такого смысла не получается во франц. названии.


Zemlya Natalya: ну что ж ... я не автор...

Psihey: Леди Искренность пишет: Если издательство по-прежнему будет работать с нами, то сделаем для этого все возможное. спасибо

Ryana: А вас не смущает то, что во французском есть выражение "галантная война", Ииона не синоним "войны в кружевах"? Почему же в русском они становятся синонимами? Есть еще один нюанс, во французском "галантность" имеет отношение не только к манерам, но в первую очередь к правилам ухаживания за дамой. Это еще более отодвигает выражение от "войны в кружевах". И самое главное? А вы уверены, что война совпадает по времени с событиями этого тома? Я так поняла с ваших слов, что Анна Голон передвинула даты и Анжелика попадает ко двору не в 1666 году, а позже.

toulouse: Ryana пишет: во французском есть выражение "галантная война", Ииона не синоним "войны в кружевах"? именно. как и по-русски - не синоним. Откуда, интересно, взялась идея переводить как галантную войну?

Ryana: toulouse пишет: Откуда, интересно, взялась идея переводить как галантную войну? Вопрос интересный, но боюсь, что он уже риторический.

Анна: Не совсем риторический. Это, насколько я помню, мы обсуждали пару лет назад, вместе с Pink Panther, в итоге написали так в ЧАВО, потом, вероятно, дело перешло в издательство, но чье было окончательное решение, не помню Но я думаю, дело можно еще исправить.

шоколадница: а по моему очень броское название, с точки зрения продаж можно и оставить..... 100% не попадания в тему -нет

Ryana: шоколадница пишет: а по моему очень броское название, с точки зрения продаж можно и оставить..... 100% не попадания в тему -нет Вот уж здорово. Так может вообще дать какое-нибудь название похлеще и ладно про что там книга написана? Анна пишет: Но я думаю, дело можно еще исправить. Если бы это было возможно и такое желание у тех, кто может исправить было, то хорошо бы взвесили все за и против, прежде чем принять решение.

Анна: А ваше предложение? Война в кружевах?

шоколадница: На мой взгляд война в кружевах носит несколько скарбезный оттенок если покупатель не знающий серию наткнется на Анжелику в магазине по поводу войны в кружевах можно подумать, что они в нижнем белье сражались- происходит смена позиционирования романа с исторического на эротический то по моему галантная война лучше- есть ссылка на галантный, век, историю, но вообще это скорее вопрос маркетинга чем логики

toulouse: шоколадница пишет: галантная война лучше- есть ссылка на галантный, век, историю, а как вы полагаете, почему автор не дала такого названия? я считаю, что это не вопрос маркетинга или логики, а компетенция авторского права.

шоколадница: А эффект настроения от названия при переводе сохранится? будет грустно если книгу будут покупать только старожилы форума и старые фанаты



полная версия страницы