Форум » Новая версия "Анжелики" » Том седьмой/7. "Война в кружевах" » Ответить

Том седьмой/7. "Война в кружевах"

Анна: Седьмой том

Ответов - 316, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 All

Анна: Поскольку том еще переводится, предлагаю обсудить название La Guerre en Dentelles "Галантная война" или "война в кружевах"?

Тара: Спасибо за чудесную новость!!!

Zemlya Natalya: Я бы назвала "Война с кружевами"...


Тара: Я больше склоняюсь "галантная война"...

Zemlya Natalya: ну... я бы не назвала войну Анжелики с двором галантной...

Тара: У меня ассоциации времени действия -внешне галантно, а внутри клубок змей, да и все главные герои это знали , но соблюдали "лицо."

Анна: Скорее это война Анжелики и Филиппа.

Ryana: Анна пишет: Скорее это война Анжелики и Филиппа. Мне это казалось очевидным. Разве не так называлась часть из "Анжелики и короля"?

Psihey: Прекрасная новость! Мне нравится "Галантная война". Вроде нешуточные военные действия, но с соблюдением этикета. Думаю, в 7 томе будут проведены аналогии с "Галантной войной", которую Франция вела во Франш-Конте. А песня Кантора будет рифмованной? Я прямо переживаю

Сказка: Выражение "война в кружевах" довольно сильно ассоциируется с реальными войнами, если имеется в виду противостояние Анж и Филиппа, то лучше подходит Галантная война.

urfine: В общем, каждый имеет какие-то ассоциации с понятием "галантная война" и "война в кружевах". Но по большому счету, выбор названия идет по нравится-не нравится. Мне кажется, что прежде чем обсуждать надо бы глянуть (а если кто знает, ну освежить в памяти) какое содержание в русском языке несет словосочетание "галантная война", при каких обстоятельства оно употребляется и какие с этим сочетанием связаны ассоциации, истории и т.д. Так же стоит глянуть и французское название книги на тот же предмет, потому что во французом языке встречается такое выражение . Мне кажется, что это позволит более объективно и с большим пониманием, что-ли, обсуждать название.

Сказка: urfine пишет: В общем, каждый имеет какие-то ассоциации с понятием "галантная война" и "война в кружевах". В данном случае я писала не свои личные ассоциации. Второе выражение является устойчивым для реальной войны.

urfine: Сказка пишет: В данном случае я писала не свои личные ассоциации. А я не писала про личные, я писала про какие-то, в общем. Начну с примера. Все мы знаем что-то о Хиллари Клинтон. И если спросить о ней у кого-то из нас прямо сейчас, то каждая сможет без подготовки перечислить хотя бы 3-5 факта из ее биографии. А вот если о ней надо будет писать доклад для университета, то для подготовки надо прочитать хотя бы несколько статей/книг, чтобы узнать больше, может понять лучше. Так и здесь, если речь идет о написании доклада выборе названия книги, а не ответе на вопрос навскидку, то не помешает и лишний раз перечитать/прочитать об этих выражениях чуть подробнее.

toulouse: я думаю, что в принципе хорошо бы представлять себе содержание. если речь пойдет о взаимоотношениях Анжелики с Филиппом - это одно прочтение, с двором и, допустим, Атенаис - другое.

Леди Искренность: Psihey пишет: А песня Кантора будет рифмованной? Я прямо переживаю Если издательство по-прежнему будет работать с нами, то сделаем для этого все возможное.



полная версия страницы