Форум » Новая версия "Анжелики" » Том второй/2. "Тулузская свадьба" » Ответить

Том второй/2. "Тулузская свадьба"

Анна: Второй том "Тулузская свадьба"

Ответов - 319, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 All

amenola: Этой книги еще нет, но , девочки вас ждет очень много приятных моментов. Они еще боле приятны, что появились, те недостающие куски которые описывают полнее совместную жизнь Пейраков и особенно этап приручения "дикой козочки":)

Оленька: А когда планируется выход этой книги.

Chouette: Оленька , тут у нас форс-мажор))) из-за неприличных действий некоторых товарищей))) не будем тыкать пальцем. Но будем надеятся что в этом году)))


Оленька: А какие замечания можно писать по перводу, например такие мелкие, как опечатка она "который", т.е по тексту которая, надо или это ерунда.

amenola: Оленька ты знаешь участие в создании книги принимают многие люди и даже если все правильно вычитали, то потом во время печати, когда книгу переводят на тот носитель с которого она и будет печататься могут допустить ошибку опечатку и т.д. увы мы стараемся отловить, но не всегда это возможно.

Анна: Оленька Отмечайте все, что посчитаете нужным. И, если не сложно, с указанием страницы Ну, когда книга выйдет, конечно

Леди Искренность: У меня уже столько идей, которые хотелось бы обсудить, да жаль, что только после нового года...

Оленька: Леди Искренность ну не дразните

agatta: Леди Искренность еще в своём сценарии нас всех немного поддразнила

Леди Искренность:

Сказка: А чем заканчивается этот том? Их отъездом в Париж?

Анна: Том заканчивается несколько раньше - возвращением Жоффрея в Беарн из Тулузы, где он принимал короля.

toulouse: интересно, насколько примерно увеличился объем по сравнению с первой версией

Леди Искренность: Я бы сказала, что наполовину... Может чуть меньше... процентов на 40%

Леди Искренность: Верно ли ощущение (по отрывкам перевода, размещение которого в инете разжигает споры), что в новой редакции 2 тома меньше внимания уделяется непраздничным будням Там всякое есть, и праздники, и будни, и разговоры - не разочаруетесь, но вначале да - это ощущение Анж такое - один сплошной банкет, да еще нахаляву. Теперь понятно, почему Тулуза взбунтовалась аресту графа. Такая халява обломалась. Кормил всех, поил, подарочки делал, жили там у него "бездомные" всякие вроде Андижоса... toulouse пишет: вроде ничего серьезного не пили - ни пива с водкой, ни коньяка с колой, а вот поди ж ты. наверное, там атмосфера была расслабляющая. Вы когда-нибудь были на дегустации? Когда по чуть-чуть, но от сухого до коньяка и обратно? Когда встаешь, то ноги не держать, хоть и выпл совсем немного...

Chouette: ДАМЫ! ОТЛОЖИТЕ ОБСУЖДЕНИЕ ДО ВЫХОДА В СВЕТ 2 ТОМА. БУДЕМ ЗАКОНОПОСЛУШНЫ ДО КОНЦА))

Леди Искренность: Chouette , подчиняемся и замолкаем. Не бей больно.

Сказка: Есть ли уже сведения, когда выйдет второй том?

Анна: Второй том по плану должен выйти 1 января, но могу еще уточнить

Сказка: А 1 января разве не выходной?

Леди Искренность: Сказка , ну значит второго. Но точно в первых числах января.

Анна: В издательстве сказали, что книга отпечатана, и должна появиться в продаже 1 января, однако какие-нибудь магазины могут начать продажу в последние дни этого года.

toulouse: Спасибо за сообщение, Анна

Леди Искренность: Анна пишет: последние дни этого года. Надо будет прогуляться в Дом книги в последних числах...

Florimon: Урррррааааааааа

Оленька: Хоть бы до нас она дошла. Первый том у нас начал продаваться где-то в середине октября. И кажется как горячие пирожки его не хватали, вот будет жуть если наши магазины второй решат не закупать

Сказка: Оленька пишет: вот будет жуть если наши магазины второй решат не закупать А почему Вы не хотите подписаться у издательства на всю серию? Так Вам гарантировано будут присылать книжки.

Леди Искренность: Сказка пишет: А почему Вы не хотите подписаться у издательства на всю серию? Так Вам гарантировано будут присылать книжки. Отличная идея, кстати.

Florimon: Действительно классная идея. А можно поподробнее как это сделать?!?!

toulouse: Florimon пишет: можно поподробнее как это сделать тупо на сайт зайти не пробовала?

Анна: Второй том вышел, вот отрывки, выложенные на сайте издательства. См. здесь

Леди Искренность: Анна , я ответила на том форуме, не смогла не ответить. Надеюсь ничего лишнего не сказала и была корректной. А книги в магазинах действительно пока нет. Я сегодня заходила.

Анна: Вероятно, это из-за праздников

Ариана: В Книжном клубе книга уже появилась.

Леди Искренность: Ариана пишет: В Книжном клубе книга уже появилась. Это магазин?

Ариана: Это клуб где заказывают книги по почте. Вот сайт. www.bookclub.ua Вообще в Киеве есть и магазины, но не уверена что в России тоже.

Леди Искренность: Ариана , спасибо. Я уж подожду пока в магазине появится, хотя ожидание сего факта с каждым днем все более пугающе и малообещающе.

Florimon: Вот ссылка на издательство. Там можно узнать все про книгу и заказать ее. Но, по-моему, доставка действует только на территории Украины. Читайте внимательно

Kantor: Florimon спасибо огромное за ссылку. Заказала себе книгу и хожу довольная, как кот объевшийся сметаны. Почитала весьма любопытное описание - оказывается к новой книге появятся и новые герои!!! И вот еще вопрос - а кто такие катары???

Сказка: Книжный Клуб - Россия: http://www.ksdbook.ru/

Анна: Kantor вот еще вопрос - а кто такие катары??? В книге будет сноска про катаров Это религиозное течение XI-XIII векоа Но в аннотации с ними напустили туману.

Kantor: Анна спасибо

Оленька: Сказка, там можно заказать Анжелику с доставкой по России?

Сказка: Оленька пишет: там можно заказать Анжелику с доставкой по России? Насколько я поняла, да. Только сначала там надо зарегистрироваться, а для этого купить какие-то дешевые книжки на общую сумму 105 руб. Вот условия

Оленька: Сказка спасибо за ссылки. Только там в соглашении написано, что я становясь членом клуба обязуюсь покупать хотя бы одну книгу в квартал, а кто-нибудь знает что будет, если я не выполню это соглашение, ведь Анж. выходит реже чем раз в квартал.

Florimon: Оленька если про харьковский клуб говорите, так там можно в принципе и без членства заказывать книги. Но только они придут наложеным платежом. А если ты в Клубе, то можешь воспользоваться услугами курьера

Сказка: Оленька Если мне память не изменяет, издательство раньше предлагало подписаться на серию.

Леди Искренность: Kantor пишет: а кто такие катары О, это очень интересно... Я сама с любопытством про них читала...

Оленька: Florimon пишет: если про харьковский клуб говорите Нет я про Российский клуб. Сказка пишет: Если мне память не изменяет, издательство раньше предлагало подписаться на серию. Там когда свой адрес заносишь, внизу мелкими буквами соглашение с издательством и там так написано, что я обязуюсь, это в вашей ссылке про условия.

Сказка: Оленька пишет: ам когда свой адрес заносишь, внизу мелкими буквами соглашение с издательством и там так написано, что я обязуюсь, это в вашей ссылке про условия. Это может надо уточнять с издательством. Отправьте им вопрос. Я вот тоже собираюсь написать, чтобы узнать посылают ли они в Европу книги.

Оленька: Сказка пишет: Это может надо уточнять с издательством Нет как я поняла это условия именно Клуба, т.е. вступая в клуб, я обязуюсь покупать книги из их ассортимента 1 раз в квартал. ЗАЯВЛЕНИЕ О ВСТУПЛЕНИИ В КЛУБ Я вступаю в члены Книжного клуба «Клуба семейного досуга» и обязуюсь в период членства в Клубе ежеквартально покупать хотя бы один товар из Клубного журнала. Прошу выслать мне 3 заказнных мною кода и фотоальбом. Я согласен с такой формой расчета: оплата наложенным платежом посылок, пришедших от Клуба на мой адрес. * Стоимость пересылки указана без учета авиатарифа и почтовой надбавки за труднодоступность региона в соответствии с правилами ФГУП "Почта России" Вот то что написано в соглашении.

Xvost: Что-то я не совсем понимаю, а в магазины таки поставки не будет? В российские и в частности московские книжные магазины? Ибо что-то никакого желания вступать в Клуб и покупать кучу ненужной макулатуры в довесок как-то не имею ...

Florimon: Xvost еще раз повторяю - в Книжном клубе можно заказывать книги и без членства. Вы находите нужную вам книгу и отправляете в корзину. Затем заполняете форму заказа (имя, фамилия, адрес) и получаете книгу наложеным платежом через две недели.

Xvost: Florimon Я вообще-то про книжные магазины спрашивала :) Где можно заказать? на украинском сайте - есть возможность заказа без членства, на русском - нет.

Xvost: А с украинского рассылают явно только внутри страны )) Так что я все еще не понимаю, где я могу купить книгу без членства ))

Florimon: Xvost пишет: на украинском сайте - есть возможность заказа без членства, на русском - нет. а вы попробуйте - ведь сайты аналогичные

Xvost: Florimon а что пробовать-то? на российском сайте элементарно формы нет для заказа. Либо вводите номер карты, либо идите нафиг :)

Florimon: Xvost пишет: Либо вводите номер карты, либо идите нафиг :) Жаль. Я себе заказала без членства и жду 22 числа когда меня осчастливят. Надеюсь что почта не будет этому действу препятствовать

Xvost: Florimon ну так вы ж в Киеве, а мы в Москве )))

Оленька: Xvost пишет: на российском сайте элементарно формы нет для заказа. Либо вводите номер карты, либо идите нафиг :) вот именно, либо заказывайте сейчас 3 абсолютно ненужные книжки, а потом еще раз в квартал по 1. Xvost пишет: мы в Москве ))) За Москву я менее переживаю там в магазинах будет по любому, а вот до наших магазинов может не доехать, т.к. первую особо не расхватывали и завезли ее только в один магазин, возможно это было из-за отсутствия какой-либо рекламы и пиара (терпеть не могу это слово). Ведь возможно большинство любителей Анж., даже не в курсе, что выходит новая авторская серия, я лично сообщила об этом 2 людям, которые любят и читают Анж., я первая от кого они услышали про новую серию.

Florimon: Оленька пишет: Ведь возможно большинство любителей Анж., даже не в курсе, что выходит новая авторская серия, я лично сообщила об этом 2 людям, которые любят и читают Анж., я первая от кого они услышали про новую серию. Такое впечатление что мы живем в средние века...

toulouse: Florimon , Xvost , вообще-то есть почта, вроде пока дипотношения с Украиной не разорваны

Xvost: toulouse не совсем ясна связь между дипотношениями и почтой )) Но однако речь несколько не об этом. Вы предлагаете кому-то в Украине закупать партию книг за свои деньги и наложным платежом переправлять это в Россию? )) Или как? )

Леди Искренность: В Москве появится в любом случае, не паникуйте граждане. Остальным, была не была, обращайтесь, помогу как с первым томом. Высылайте деньги, будет вам книжка.

toulouse: Xvost пишет: не совсем ясна связь между дипотношениями и почтой да нет ее, просто под впечатлением нынешних российско-украинских дрязг не по себе делается я подумала, что если горит, 1 книжку можно купить и по почте переслать, а деньги - опять же телеграф есть. но это в теории, у меня нет сомнений, что в Москве будет продаваться

Xvost: Леди Искренность А когда примерно не известно еще? )) toulouse не, не горит ))toulouse пишет: да нет ее, просто под впечатлением нынешних российско-украинских дрязг не по себе делается по-моему, там народу впору революцию устраивать ))

toulouse: Xvost пишет: там народу впору революцию устраивать там это где? и там, и сям

Florimon: Xvost toulouse давайте не будем снова на политику скатываться.

toulouse: Florimon пишет: давайте не будем снова на политику скатываться это справедливый упрек, в первую очередь мне. постараюсь.

Леди Искренность: Florimon пишет: давайте не будем снова на политику скатываться. Я тоже "за". Мы один раз скатились, так чуть не поругались все. Я за лозунг "Форум вне политики". Мне дружба с Фло дорога, хоть у нас и разные политические взгляды.

Анна: Поддерживаю Florimon Никакой современной политики, пожалуйста! Что до второго тома, девочки, вот кончатся праздники, тогда книга должна появиться.

Леди Искренность: Xvost пишет: А когда примерно не известно еще? Да кто его знает. В издательстве мне сказали, что все уже отправили и скорее всего дело в наших праздниках длинных, что, мол книги со склада не могут развести в розничную сеть. Или на таможне стоят, ведь она последний день 31 работала, а сегодня первый.

Florimon: Леди Искренность пишет: Мне дружба с Фло дорога, хоть у нас и разные политические взгляды.

Xvost: Леди Искренность пишет: Или на таможне стоят, ведь она последний день 31 работала, а сегодня первый. Видимо да, так как книжные в праздники вполне себе работали

Xvost: Анна пишет: Поддерживаю Florimon Никакой современной политики, пожалуйста! молчу

Оленька: Florimon пишет: Такое впечатление что мы живем в средние века...[/quot Я думаю, что все дело в недостатке информации, ведь и канал показавший в прошлом году ее интервью не самый рейтинговый и никакой глобальной раскрутки нового романа не было. Это хорошо, что у нас есть этот форум, и мы можем получать инфу, так сказать из первых рук.

Florimon: Дамы, завидуйте мне, завидуйте Я сегодня получила книгу!!! А она такая, толстенькая. Сижу наслаждаюсь чтением. И даже сессия побоку

toulouse: Florimon пишет: даже сессия побоку так нельзя. нужно сделать себе расписание - 10 вопросов, 1 глава, или более гуманно. но в общем, на сессию совсем-то не забивай

Ариана: Florimon , присоединяюсь к вам. Жду свою книгу в ближайших дня 2-3)

Оленька: Ариана пишет: Жду свою книгу в ближайших дня 2-3) Подскажите вы заказывали через Украиский или Российский клуб.

toulouse: Florimon прочитала? как по-твоему, общее впечатление сильно отличается от глав, которые размещены на большом форуме? я не столько про перевод (ни в коем случае не хочу трогать эту болезненную тему), сколько про содержание.

Florimon: toulouse хочу отметить что 2 том меня порадовал!!! Опечаток практически нет, все предложения согласованы и выдержаны в одной стилистике... Браво всем редакторам Содержание изменилось (я сравниваю с переводом Северовой, на большом форуме я не читала отрывков). Картина стала полной, характеры совсем другие. Уже совсем по другому представляешь себе и Пейрака и Анжелику, их отношения. Многое поменялось. Если раньше что-то домысливалось, то теперь все написано в тексте. И это безусловно радует.

toulouse: Florimon пишет: 2 том меня порадовал это замечательно. у нас-то по-прежнему в книжных не пахнет. Меня, однако, настораживает твое "характеры совсем другие" - на меня по отр. на том самом форуме это (и не только это) произвело удручающее впечатление. Кстати, как экзамены?

Florimon: toulouse пишет: Кстати, как экзамены? Спасибо, пока все хорошо. У меня даже остается время и на тренировки и на новую главу toulouse пишет: Меня, однако, настораживает твое "характеры совсем другие" - на меня по отр. на том самом форуме это (и не только это) произвело удручающее впечатление. Сами характеры произвели удручающее впечатление или редакция перевода?

toulouse: Florimon честно, с одной стороны - характеры. То есть Ж был такой таинственный, и было как-то подспудно ясно, что он действует на дам ну.. что ли, своей харазмой, и вообще чем-то, что рационально объяснить нельзя. голос, интонации, манера держаться, и вообще умный и т.д. до бесконечности. а по этим злосчастным отрывкам - "покупает" он теток, просто и грубо. этой колечко, той камешек... потом, мне не слишком нравятся "просветительские" экскурсы, напрмер, по поводу дегустации вин. Они не имеют прямого отношения к литературе; это, на мой взгляд, необходимый материал для работы над книгой, но помещать его в книгу целиком не должно. Насчет перевода - ну не блестяще. Хотя по этому поводу я лучше помолчу, и без того слишком много копий поломано, обиды и упреки порой преподносятся в такой неприглядной форме, что лучше не трогать. Скажем так. Я люблю Северову и думаю, что нужно было ей заплатить за авт права и использовать ее текст там, где можно. Подчеркиваю: я не знаю, насколько это пожелание вообще могло быть реализовано по финансовым и иным причинам. Опечатки в тексте имеются. но их не катастрофически много. Мне кажется правильным включение примечаний, это нормальная практика для книг на историч. тематику, даже больше - так быстро меняется жизнь, что разъяснения такого рода необходимы и в литературе, относящейся к более поздним эпохам. Читали Лотмана? там полно таких сведений к Евгению Онегину, без которых многое в пушкинском тексте проходит мимо. Наверное, и к Булгакову не помешали бы некоторые примечания.

Florimon: toulouse пишет: Насчет перевода - ну не блестяще. Хотя по этому поводу я лучше помолчу, и без того слишком много копий поломано, обиды и упреки порой преподносятся в такой неприглядной форме, что лучше не трогать. Давайте просто это забудем и трогать не будем. toulouse я например была немного в растерянных чувствах после знаменитой дуэли с Жермонтазом. По старой версии Пейрак подошел к Анж и поддержал чтоб та не свалилась в обморок. А потом скомандовал: "Пойдем". Здесь же она подбежала к нему и стала лихорадачно проверять не ранен ли он. Это совсем меняет смысл. Получается, что Анж как и все другие женщины "сама пришла к нему".

toulouse: Florimon , ага, этого я не знала, но по-старому лучше, мне кажется

Sourire: Вот мне тоже по-старому больше нравится. Так не долго и всю книжку с ног на голову поставить.

Леди Искренность: toulouse ,Florimon , а вы прочитали? toulouse, или вы читали с сайта? Там не совсем последняя версия. Так давайте обсуждать.. Обсуждать прежде всего сюжет конечно, но и... toulouse пишет: Насчет перевода - ну не блестяще Это мне тоже интересно, и даже больше. Что именно плохо? Ошибке в переводе? Или стилистические? Пишите, это важно. Особенно важно потому, что 3 том, тогда будет читаться еще хуже, ведь, если во вором динамика, сюжет, то в 3 сплошная история и отвлеченные разговоры, за редким исключением и милыми, пикантными подробностями. Ира, давай обсуждать книгу. Мне очень интересно, как изменилось отношение к героям и их образы. Свое впечатление подумаю и напишу.

Florimon: toulouse Sourire конечно по старому лучше. Так получается что Анж ничем не отличается от его "одалисок"

Florimon: Леди Искренность я говорю исключительно про книгу.

toulouse: Sourire пишет: Так не долго и всю книжку с ног на голову поставить СОГЛАСНА причем впечатление, что так оно и случилось Florimon пишет: получается что Анж ничем не отличается от его "одалисок" ну, может чем-то, о чем не говорят, чему не учат в школе... но в принципе - конечно. Мне кажется, что Голон в старой серии настаивала на сдержанности героини в проявлении чувств (в т.ч. по отн к детям). Например, что в старом 6 томе А ведет себя очень строго, выступет с требованием веры и не обращается с просьбой о любви. Это после всего, что было. А если бы она вокруг Ж так сразу (и в Тулузе, и на Голдсборо) бегала, точно, была бы как все. Леди Искренность пишет: мне тоже интересно, и даже больше я уже написала о своем отношении к переводу и особенно к его обсуждению. Вами я восхитилась - как у Вас хватает такта спокойно возражать на большом форуме, я бы нарычала на девушек, которые без конца обижаются по поводу и вообще без и при этом не слышат возражений своих оппонентов.

Florimon: toulouse пишет: Мне кажется, что Голон в старой серии настаивала на сдержанности героини в проявлении чувств В общем так оно и осталось в новой книге, но такие вот мелочи меняют отношение к героям. Еще меня радует, что про Пейрака написано больше. Его фигура уже не остается такой сплошной загадкой. Появилось больше его мыслей, рассуждений, обоснований его поступкам...

Леди Искренность: toulouse пишет: я уже написала о своем отношении к переводу и особенно к его обсуждению. Вами я восхитилась - как у Вас хватает такта спокойно возражать на большом форуме, я бы нарычала на девушек, которые без конца обижаются по поводу и вообще без и при этом не слышат возражений своих оппонентов. Я просто уже вообще не отвечаю. Но мне интересно ваше мнение профессионала. Где недоработки. Я нашла три места с ляпами, которые допустил корректор в издетельстве, когда меня корректировал. Их я сегодня озвучу, но поскольку не я не профи, мне очень нужна конструктивная критика. И еще, Florimon пишет: Так получается что Анж ничем не отличается от его "одалисок" Дамы, а вы можете побольше конкретики? Просто лично я с вами не согласна, мне новые герои нравятся больше и ясность нравится больше. Через часок выскажусь поподробнее (дочку спать положу). Интересны ваши аргументы.

Florimon: Леди Искренность вот тебе конкретика. Новая Анж и Пейрак мне тоже нравятся больше. Я так понимаю, что только я прочитала книгу полностью??? Ну, неважно. Момент после дуэли, это единственно место которое мне не понравилось в новой интерпретации. По старому было лучше, но это исключительно мое мнение. На счет перевода ничего не могу сказать - французский не знаю и сравнить с оригиналом не могу. По поводу редактуры. Хорошо!!! Очень даже хорошо!!! Текст не режит слух, читается легко. Сноски тоже считаю уместными. Мелкие опечатки указывать не буду. По содержанию. Если раньше были лишь жалкие кусочки, то теперь полноценная картина. Именно из-за этого и характеры героев стали другими. Вернее они перестали быть такими, какими мы привыкли их видеть (т.е. читать ).

toulouse: Леди Искренность пишет: дочку спать положу и я тоже, только я обычно больше спать хочу и раньше засыпаю

Тара: Флоримон,Вы просто искуситель....вычитываю Ваши строчки, как золотой песок из реки,бальзам на бедную мою душу

Florimon: Тара а вы просто еще не купили книгу или в вашем городе ее нет???

Тара: Я живу в Москве и книги НЕТ!!!! Уже заказала книги,чтобы получить карточку на сайте "семейный досуг" ,но это ,увы, не ускоряет процесса получения книги. Такое ощущение ,что на территории России ,кроме издательства ,книги вообще нет

Florimon: У нас в Киеве тоже нет. Только в клубе. Мне обещали ее доставить вообще после 22го. Но, видимо этот год для меня везучий Я получила книгу 16го

Тара: Флориримон,порадуйте хотя бы более полным отчетом про сессию тоже забывать не стоит Удачи!!!! буду ждать с нетерпением

Florimon: Мне тут недавно сказали, что у меня хорошо получаются пересказы... Для всех ждущих 2 том сегодня или завтра составлю краткий экскурс по страницам книги

Тара:

toulouse: Тара пишет: Для всех ждущих 2 том сегодня или завтра составлю краткий экскурс по страницам книги давай, но есть нюанс (кстати, оч хороший анекдот): фанфик? забьем для ясности???

Florimon: toulouse а при чем тут фанфик??? Он живет отдельной жизнью и пишется на основе старой версии

Леди Искренность: Сначала напишу сводную статейку по всему 2 тому, а потом уж готова буду на подтемы разбиться. Ой, постараюсь вспомнить все моменты, хотя уж очень много хочется сказать. 1) Анж и родственники: В новой версии мне, наконец, стало понятно, почему она не вернулась домой. Обида - раз, странное ощущение расставания навсегда, словно она на другую планету уезжает (первая глава) -два, ну а позже Жоффрей становится дла нее всем, единственным в мире, самым главным божеством. Ей уже не нужны иные родственники. На какое-то время Пуату больше не дом, он далекое прошлое, из другой жизни (воспоминания при поездке на рудник). Оплакав Гийома, она забыла о родине напрочь. Помните: единственное, что ее туда влечет - это ларец. Проверить, цел ли? Все. Она потеряла свой дом и, кстати так и не обрла. В старом втором томе, она живет в Плесси, да и в пятом тоже. Монтелу навсегда ушел из ее жизни. Пуату с его лесами и легендами нет, а Монтелу - да. 2) Жоффрей - ученый. Теперь, я думаю ни у кого не возникнет желания в этом сомневаться. И я не только о беседе с Контарини, хотя и она очень занимательна. Еще мы узнаем, что Жоффрей каждый день работал в лаборатории, а иногда и не единожды, мы узнаем, что у него была еще и обсерватория, а не только химическая лаборатория. 3) 2 том сделал для меня понятным вопрос почему все-таки король посчитал необходимым избавиться от графа. Автор несколько раз проводит связь между ними. Пейрак - непризнаный король Юга. Вспомните : Лозен говорит, что удрал со двора, так как у них на юге свой двор и свои король, свадьбу которого он не мог пропустить. Марго опять же: Граф наш сеньор, а Анж королева, дальше автор называет Анж королевой неоднократно, упоминает, что к Жоффрею относились все с почтением, которое больше пристало по-отношению к королю. Тот же Контарини говорит, что у Жоффрея есть власть и, если он захочет, то толпы пойдут за ним. Другой вопрос, что Жоффрею это было не надо. 4) Жоффрей и Анжелика. Анжелика. Не знаю, где вы увидели, что Жоффрей относился к Анж как к одалиске. Не понимаю почему не понравилась сцена с дуэлью. Поделюсь своим впечатлением. Анж приехала в чужую страну, где все новое, все чужое, все пугающее, с головой забитой всякой чушью про Реца и сказочных чудищ из синих книжек, про мужа-урода-колдуна-и сходящих с ума от любви и пропадающих безвести женщинах. Муж и правда оказался малость не красавец, говорит странно и непонятно, не превратился в соляной столб, увидев нашу красотку, живет в прекрасном, но жутко загадочном дворце. Чудовищно богат. А вдруг он правда колдун? Кто его разберет? В первую брачную ночь не тронул (странный какой-то?), да еще и понтанулся малость, мол, сама придешь. Почему? В чем фокус? Страшно, но уже интересно, а наша дама чудовищно любопытна. И вот, становится понятнее, почему она ему целый год голову морочила. Тут два аспекта. Страх и гордость. Сначала были оба, потом Анж начинает постепенно, сама того не осознавая подпадать под обаяние графа, что еще сильнее настораживает. Почему это происходит? Почему не получается бороться? Колдовство? Страшно, но еще сильнее интересно. Постепенно один за другим рассеивается каждый предрассудок, каждая нелепость, Анж исподволь влюбляется. Она уже верит ему, верит, что он не колдун, она восхищается им, но где-то в глубине души еще сидит малюсенький страх про таинственную комнату наверху и пресловутых влюбленных и исчезнувших женщин. И вот в абсерватории он рассеивается, его больше нет. Осталась одна городость, о которой Анж временами почти забывает, почти готова преступить, но нет, держится. Хотя в принципе уже призналась самой себе, что любит, что жаждет прийти в его объятия и, даже сознает, что и он ее любит (10 глава). Но нет. Мы гордые. Не дождетесь. Знал бы Пейрак, что такая упрямая достанется, молчал про своих белых, черных, красных и желтых женщин, приходящих к нему. И тут дуэль. Анж испугалась, испугалась за Жоффрея, испугалась, что он может умереть и все. Произошла переоценка ценностей. Вот почему она бежит к нему, вот почему обнимает. Мне она так больше нравится, чем тот соляной столб из предыдущей версии, когда он просто увел ее, как мумию бессловестную и все. А здесь порыв души, здесь она живая и ведет себя как любящая женщина. А еще я теперь понимаю, почему она его не узнала при встрече. Она здесь вон, больше полгода не могла запомнить, как он выгладит. Постоянно он ей кем-то другим казался. Ну и напоследок, лучше показано, почему она его не могла забыть (разве такого можно позабыть?). Как когда-то сказала Джинджер, он стал для нее волшебником с полными карманами пряников. Он подарил ей сказку, мечту. Он поселил ее на чудесном острове, где не было проблем и где она была богиней. И самое главное, он ее ждал, он ее покорял, он был загадочным и интересным, он питал ее жажду ко всему необычному и любопытному и он подарил ее чудо любви. Он был не такой как все и он любил ее. И все это после убогого, нищего, по сути одинокого детства. Ведь от родичей она вселенской любви не видела, слишком у них много было детей и забот. Анж любила Жоффрея, но эта любовь была с большой долей обожествления. А позднее, разве могла она забыть своего волшебника, своего покорителя, свою сказочную любовь... Жоффрей Его образ теперь прописан, на мой взгляд, просто великолепно. Причем, как положительные, так и отрицательные черты. Мы видим и его пафосность, и любовь к театральным эффектам, и стремление сталкивать людей лбами, обнажать их скрытые пороки, а потом наблюдать за тем, как они пожирают друг друга. А эти утешительные подарки, а обеды для пол-Тулузы нахаляву? Щедрый сеньор для своих вассалов. А этот утешительный подарок, разве никому не напомнил эпизод с Онориной? Словно на подсознательном уровне он - щедрый сеньор, она - маленький ребенок, юная дама. И этот жест... Как когда-то в Тулузе... Красиво... А отношения с Анжеликой? Раньше я искренне считала, что его любовь к Анж до разлуки не была настоящей. Теперь я так не считаю. Жоффрей влюбился с первого взгляда и навсегда (он сам говорит об этом). И решил привязать жену любовью... И привязывал. Долго, мучительно. Да, хотел, чтобы полюбила и пришла сама. А как тактично и ненавязчиво он ее соблазнял. Блеск. А эта забота в 10 главе? Легкое недомогание и он умчался Бог знает куда за врачом. А побег в Париж? Бедный... Уже сил нет ждать, но перешагнуть через себя, принудить, воспользоваться моментом не может... А эта сцена наверху, в обсерватории, когда он сдерживает себя просто путем нечеловеческих усилий, чтобы не сжать ее в объятиях... А дальше семейная идилия и счастье... А то объяснение в любви, когда он рассказывает почему сбежал в Париж и как полюбил?.. А идиллия в Беарне? А как он примчался сквозь бурю? Волшебство... Нет, положительно, их отношения с Анж прописаны блестяще и очень отрадно читать эти новые моменты. Меня лично до дрожи пробирало... Как-то сумбурно получилось, но теперь можно и каждый аспект в отдельности пообсуждать...

Florimon: Леди Искренность ну не отнять, ни добавить. Я в который раз восхищаюсь твоим талантом аналитика!!! Когда я пытаюсь что-то подобное сказать у меня одна каша получается Еще один эпизод: в самом начале когда Анж везут в Тулузу, был момент когда она могла убежать. Но она не сделала этого, потому что подумала о том, что слуги и приближенные графа не поймут ее правильно. Это характеризует ее как здравомыслящую женщину. Если раньше создавалось впечатление, что, мол куда хочу, туда бегу/лечу/иду... То теперь наша барышня уже думает!!!

Леди Искренность: Florimon пишет: То теперь наша барышня уже думает!!! Точно, но помнишь, все равно надеется на чудо... А Анж тебе не показалась более сумбурной и малость рефлексирующей? Напичканной предрассудками и глупостями. Это вечное "к ней опять вернулся прежний страх"/"неясная тревога"... Нервная барышня, блин... А как тебе любовные сцены? Знаешь как мы с Машей мучались... Маша, подтверди. Ну очень старались. И где с трубадуром и после дуэли и чуть дальше после отъезда гостей. И то объяснение Жоффрея после рудника...

Леди Искренность: А, кстати, про любовную сцену. Вас раньше не смущала кушетка, граждане? Меня жуть, как смущала. Стала я рыть и, как оказалось пресловутое слово кушетка появилось в России в 18 веке. А то, на чем наши герои, пардон, любви предавались, это не банкетка какая-нибудь, а самая настоящая кровать, чем-то современный диван напоминающая. А то я раньше думала: И чего они на кушетке бедняги мучаются, когда кровать в трех метрах? И еще эпизод про препарированных лягушек. У Северовой граф "в детстве, из любопытства убивал жаб". Я все гадала, что он живодер что ли? И где он их брал, если ходить в 12 лет начал? А на самом-то деле" в университете я увлекался препарированием жаб". Улавливаете разницу?

Florimon: Леди Искренность после рудника я перечитывала 3(!!!) раза. Мне так не хватало его откровений!!! Анж стала более детской, если можно так сказать. Фактически ей 17 лет и ведет себя она соответственно. Раньше я не обращала на это внимания.

Тара: Леди Искренность браво,браво,браво!!!!! Бальзам на стаждующую душу .Очень хотелось услышать о таких нюансах и деталях в любимой книги,очень дорого все это...Спасибо.

toulouse: Florimon пишет: при чем тут фанфик ты так много берешь на себя, что на все не хватает. или хватает??

toulouse: Леди Искренность пишет: Вас раньше не смущала кушетка, граждане не сильно смущала, на балконе, как будто, кровати не место. Не кушетка, так лежанка или скамейка, тут такое дело срочное... Или они в новой версии до балкона не дошли, чё тянуть-то? Хотя и на пол не свалились, все-таки Ж - не филипп дю Плесси, есть у нас его поклонницы? Леди Искренность пишет: она так больше нравится, чем тот соляной столб ну и отлично, вот у нас есть о чем поспорить, а то как-то во всем согласны Леди Искренность спасибо

toulouse: Леди Искренность пишет: Я просто уже вообще не отвечаю еще чуть-чуть - и я последую Вашему примеру. В самом деле, уже как-то выходит за границы нормального уважительного общения. Хотя, наверное, там нет такого принципа на форуме

Sourire: Леди Искренность спасибо за экскурс.

Florimon: toulouse говорят же, если вы ничего не успеваете, значит у вас слишком много свободного времени. Я успеваю абсолютно все и везде

toulouse: Florimon пишет: успеваю абсолютно все и везде буду у тебя учиться

Florimon: toulouse лучше не надо...

agatta: А что за 10 глава? Скажите, пожалуйста, для нечатавших и явно не скоро прочитающих

Florimon: agatta в 10 главе Пейрак возвращается из Парижа. Анж счастлива видеть его, хотя это чувство еще нкмного пугат. Затем Анж внезапно вспомнила про тот самый ларец с ядом. И ей стало дурно. Пейрак испугался и помчался в другой город за врачем. А затем так внимательно и ласково с ней беседовал. Она рассказала ему про ларец, а он поклялся ее оберегать

toulouse: Florimon пишет: лучше не надо это почему? только я размечталась...

Florimon: toulouse пишет: это почему? только я размечталась... Отвечу в личке

Леди Искренность: Florimon пишет: в другой город за врачем. Это слабо сказано. Если мне не изменяет память, то доктор из Толедо. Посмотрите где Тулуза и где Толедо. toulouse пишет: не сильно смущала, на балконе, как будто, кровати не место. Не кушетка, так лежанка или скамейка, тут такое дело срочное... Или они в новой версии до балкона не дошли, чё тянуть-то? Хотя и на пол не свалились, все-таки Ж - не филипп дю Плесси, есть у нас его поклонницы? Объясняю архитектуру комнаты Анж. В ней один, так сказать вход/выход из дома, и еще два: один на балкон, где зеленая банкетка стоит и где Анж в первую брачную ночь сидела, а второй на терассу, где стояла та самая сакраментальная кровать для сиесты и еще столик с фруктами.

toulouse: Леди Искренность, это тоже в новой версии описано?

Тара: Книга поступила в продажу в магазин "Лабиринт" http://www.labirint-shop.ru/. Вот прямая ссылка:

toulouse: Тара пишет: поступила в продажу в магазин "Лабиринт кажется, это интернет-магазин?

Тара: Да.

Леди Искренность: toulouse пишет: Леди Искренность, это тоже в новой версии описано? Да.

Ариана: Вам не кажется, что этот случай с врачом, будто очередная предпосылка на будущее? В Американской части, когда у Анж была лихорадка или что-то такое Жоффрей тоже помчался к квакершам.

Florimon: Ариана да тут вся книга напичкана такими намеками и предпосылками на будущее. Просто когда уже знаешь что произойдет дальше намного легче анализировать всякие, казалось бы на первый взгляд, не значительные моменты

Ариана: Вот это мне и не очень нравится. Мне кажется Голонн перестаралась в этом плане.

Florimon: Ариана пишет: Вот это мне и не очень нравится. Мне кажется Голонн перестаралась в этом плане. Ну мы еще не видели следующих книг. Я бы не торопилась с такими выводами. Ведь фактически мы имеем лишь легкое представление о будущем (из старых томов), а как будет в новой версии не известно.

Ариана: Мы незнаем каких-то моментов,но явно, что Пейрака как-бы сожгут и т.д. То есть основные моменты все равно останутся.

Florimon: Ариана пишет: То есть основные моменты все равно останутся. Конечно. Я не думаю что Голон будет менять сюжет. Но характеры героев изменились. От сюда и другая мотивация поступков. Вот в чем вся разница

toulouse: Ариана пишет: Вот это мне и не очень нравится. Мне кажется Голонн перестаралась в этом плане. Согласна, это и по старой версии проскальзывало. Нагадали 6 детей - будет тебе 6, уезжаем из Тулузы почему-то с нехорошим предчувствием - получим по полной программе...

Florimon: toulouse пишет: Нагадали 6 детей - будет тебе 6, уезжаем из Тулузы почему-то с нехорошим предчувствием - получим по полной программе... Это еще цветочки

Ариана: аха, а вывод: меньше бы прислушивалась к предчувствиям разным, то может и по другому бы все случилось))) Ну или хотя бы лишний раз себя не волновала

toulouse: Ариана пишет: вывод: меньше бы прислушивалась к предчувствиям разным, то может и по другому бы все случилось))) Ну или хотя бы лишний раз себя не волновала а это по жизни правильно

Анна: toulouse пишет: Ариана пишет: цитата: Вот это мне и не очень нравится. Мне кажется Голонн перестаралась в этом плане. Согласна, это и по старой версии проскальзывало. Нагадали 6 детей - будет тебе 6, уезжаем из Тулузы почему-то с нехорошим предчувствием - получим по полной программе... А мне как раз это нравится. И с удовольствием наблюдаю, как Голон добавляет таких подробностей, выстраивая своеобразный "гипертекст", "где каждая деталь - предзнаменование", как говаривал неоднократно цитируемый мною Борхес. В общем, ИМХО, для книги, с сильной сказочной составляющей, где полно фольклорных элементов, такая конструкция оправдана.

Анна: Ариана пишет: аха, а вывод: меньше бы прислушивалась к предчувствиям разным, то может и по другому бы все случилось))) Ну или хотя бы лишний раз себя не волновала А она к предчувствиям почти и не прислушивается, иногда эти предчувствия прямо кричат, а Анж - не реагирует.

toulouse: Анна пишет: для книги, с сильной сказочной составляющей, где полно фольклорных элементов, такая конструкция оправдана согласна, просто мне не очень нравится Анна пишет: почти и не прислушивается, иногда эти предчувствия прямо кричат, зато уж в американской серии прислушивается и прислушивается, и ....

Анна: toulouse пишет: зато уж в американской серии прислушивается и прислушивается, и .... Да, конечно, она вообще стала больше рефлескировать со временем.

Леди Искренность: И мне нравится. Я например еще одно пересечение заметила. Анж восхитилась Козьмой и Дамианом, нарисованными на мед. ларце врача и самим ларцом, а через много лет Жоффрей, бац, и ей такой же подогнал. Неужели вспомнил?

Florimon: Леди Искренность пишет: Неужели вспомнил? Нет, он всю жизнь такой хранил

Оленька: Florimon пишет: Здесь же она подбежала к нему и стала лихорадачно проверять не ранен ли он Т.е. получается режиссер фильма предугадал иной замысел автора.

Florimon: Оленька пишет: Т.е. получается режиссер фильма предугадал иной замысел автора. Ну, где-то так

Оленька: Я специально не читаю краткие пересказы книги, хочу сдав сессию, вознанрадить себя по полной программе, у меня только один вопрос чем заканчивается том.?????????????

Леди Искренность: Оленька пишет: Т.е. получается режиссер фильма предугадал иной замысел автора. Лично я уверена, что уж этот-то момент точно был таким уже давн, и старая версия - это фантазия издателей книги. Оленька пишет: вопрос чем заканчивается том.????????????? Заканчивается возвращением Жоффрея к недавно родившей Анж в бурю после приезда короля в Тулузу.

toulouse: Оленька пишет: Я специально не читаю краткие пересказы книги, хочу сдав сессию молодец, примерный ребенок

Florimon: toulouse пишет: молодец, примерный ребенок Не то что я

Оленька: Florimon пишет: Не то что я Неизвестно, если бы у меня была сама книга, сдала бы я хоть один экзамен.

Ариана: Анна пишут: А она к предчувствиям почти и не прислушивается Вот именно, что не прислушивается когда стоило бы, а совершенно наоборот когда они более необоснованы, но все равно замечает же.

toulouse: Florimon пишет: он всю жизнь такой хранил

Афродита: Леди Искренность, вы своим небольшим отчетом пролили мне бальзам на душу. Но в то же время мне еще сильней захотелось прочитать книгу. Заказала в клубе три книжки с карточкой. Еще и они не пришли, а потом и другие две книги ждать... Оленька, ты спрашивала, что будет если не закажешь книгу в клубе Семейного досуга. Отвечаю: они просто пришлют тебе любую книу на свой выбор и ты должна будешь заплатить за нее.

Тара: Девочки,я вчера получила книгу,я просто в нирване ,досих пор не могу прийти в себя от счастья. Начала просто нормально читать книгу .Леди Искренность большое спасибо за отчет ,я смогла продержаться три дня ..и даже нормально ( почти ) пробыть на работе

Афродита: Тара, поздравляю Вас! Ждем Ваших впечатлений от книги и отзывов. И еще: Вы в Книжном клубе заказывали?

Тара: нет , там очень долго ждать оказалось ,через лабиринт. Здесь есть адрес,на этой страничке. Получила на второй день заказа,очень удобно.

Афродита: Да уж, натерпелась я с этим клубом. До сих пор жду посылку с карточкой. А ведь с момента заказа уже три недели прошло. Потом еще раз Анжелику заказывать. Так что я тоже думаю в Лабиринте заказать.

Леди Искренность: Тара , ждем отчета, ваших впечатлений...

toulouse: Книга продается в Библио-Глобусе, оба тома. Предлагают оформить подписку на всю серию, даже подарок сулят. Леди Искренность Анна присоединяюсь к прочитавшим издание "Книжного клуба" с поздравлениями по поводу отлично выполненной работы!! По моим ощущениям, текст отличается от глав, выложенных на стр. форума в Итнернете, причем не только по лексике, но и как-то по общему тону, что ли. Отдельное спасибо за то, что вы не пустили на свадьбу А и Ж неких "субреток", доверив подачу прохладительных напитков невесте ее горничным. И за Жиля де Реца поклон, если не ошибаюсь, в интернет-варианте он 1) Ретц, 2) не склонялся, между тем как мужские фамилии по правилам склоняются. Да, льстивый голос графа! Вот еще спасибо большое! Не сомневаюсь, что Голон написала про voix flatteuse, но, наверное, все-таки по-русски "льстивый" имеет более ограниченное семантическое (или как там его?) значение с определенно негативным оттенком. Одна из литредакторов, Лика, считает, что таков был замысел автора: показать, как меняется отношение героини к ее мужу и насколько негативным оно было в начале их знакомства. И тем не менее я считаю, что вы выбрали более адекватный вариант. Опечаток, в отличие от Флоримон, я не приметила, хотя обычно обращаю на них внимание. Правда, значительную часть книги проглотила в метро - думаю, на форуме меня поймут . Личо у меня появились претензии к автору, но это 1) не имеет отношения к переводчикам-редакторам-корректорам, то бишь всей команде русского издания 2) дело вкуса. СПАСИБО

Тара: Первый раз книгу прочитала залпом за одну ночь. При втором прочтении смаковала. Явных ошибок, которые бросались бы в глаза не заметила. Когда читала первый том, глаза часто спотыкались, в "Тулузкой свадьбе" такого не было. Сама книга... все стало на свои места, исчезли недомолвки, а герои стали ближе. Особенно Жоффрей. Радует то, что новые мысли и ощущения очень плавно вплетены т.к. некоторые куски книги помнишь буквально наизусть, а добавленные фразы не выбиваются, все звучит, как единая музыкальная фраза. Хочется читать дальше не отрываясь. Чувствую, что теперь "Мученик Нотр-Дама" читать не смогу Спасибо, что благодаря Вам всем "Тулузкая свадьба" прозвенела, как серебрянная нота! P.S. Если найду какие-то ошибки отрапортуюсь.

Леди Искренность: Тара , а про героев подробнее? Ну давайте обсудим что-нибудь? Событие, разговор, поступок...

Florimon: Леди Искренность пишет: Ну давайте обсудим что-нибудь? Событие, разговор, поступок... Все еще просто в себя, после прочитанного, прийти не могут

Леди Искренность: toulouse пишет: уже обсуждение не издания, а произведения так я и предлагаю произведение обсудить

toulouse: Леди Искренность пишет: так я и предлагаю произведение обсудить так я и предвижу, что получится

Анна: Уф, вот я и вернулась Так что все замечания к переводу-редактуре-корректуре перенесены в соответствующую тему. А здесь обсуждаем автора. Tolouse пишет: я сразу читала с карандашом, ехала себе в метро и ставила галочки. Скажать можно, но это уже обсуждение не издания, а произведения. Все валим в кучу? в принципе, я не против, только я ведь консерватор, как начну брюзжать, вы в лучшем случае уши заткнете читать не станете, а то и тапками закидаете... Начинайте брюзжать В одну кучу валить не надо, лучше в две. Читать будем. Не исключено, что кто-нибудь присоеднится к брюзжанию, а кто-то выступит в роли адвоката автора. Тапки/ботинки кидать как-то не хочется, разве что снежки?

toulouse: эта самая новая редакция сделала Тулузскую свадьбу похожей на последние тома старой версии. Много меда, много нежностей. От Катарини прок невелик, вполне можно обойтись 1 ученым. Ну еще бы А до конца дослушала,. Врач-маран непонятно зачем, человек хоть бы в обморок упал ну я так могу еще олго писать, вам не понравится

Анна: Пишите-пишите, только подробнее, пожалуйста. И чем вам ученые и врачи не понравились? По мне, они делают роман более историческим, а образ Жоффрея - более богатым. Дело ведь не только в том, как наша героиня реагировала на них, а в них самих, ИМХО.

toulouse: Анна пишет: ученые и врачи не понравились нет, они сами хорошие, только в роман не слишком прочно вплетены. Ну ладно еще Катарини, друг, студенческие годы и все такое. с ним мне показались не убедительными намеки на женитьбу. т.е. они говорят по-дружески, а как доходит до этого пункта - стоп машина. что ему не нравится - или наоборот нравится, я только как Ж могу недоумевать. а врач сам по себе колоритный, разве я против, только непонятно, зачем нужно было его тащить за тридевять земель. да, понимаю, вы скажете, что Ж такой внимательный и влюбленный и проч., но тут уж неправдоподобно внимательный, явных кличинических призаков заболевания и через лупу не рассмотреть. Да, еще мне решительно показалась ложной ситуация, что окружающие (назовем "двор"), которые в новой версии как раз хоть как-то описаны, не замечают в упор, что между "королем" и "королевой" развивается непростая любовная интрига

Леди Искренность: toulouse пишет: решительно показалась ложной ситуация, что окружающие (назовем "двор"), которые в новой версии как раз хоть как-то описаны, не замечают в упор, что между "королем" и "королевой" развивается непростая любовная интрига Почему же, они догадывались. Помните намеки на короля, который до спальни своей королевы только на 3 год добрался, и на то, что мол ждем, ждем... а наследника нема... Опять же Марго явно в курсе. А насчет остальных, так у графа дворец в пять этажей - музей, а не дом. Там можно месяц жить и не встречаться. Это же не комуналка. Это раз. И два - тогда было принято, хороший тон так сказать, супругам не нежничать друг с другом. Может это и не интрига-завоевание-покорение, а просто граф к жене любезен (как и к остальным), но они друг друга не любят. Скорее все удивлялись когда полюбили. Ну а про отсутствие интимной жизни по сути только слуги могли догадаться, но тут есть мощная преграда сплетням в виде Марго. Что до Контарини, то он еще раз доказал нам, что граф известный ученый, мы узнали кое-что о юности Жоффрея, о том, что он не чужд дружбе, узнаем, что Жоффрей действительно был не формальным лидером, а значит король заслуженно мог его воспринять, как реальную угрозу своей власти. Ну и узнаем почему же все-таки Жоффрей не издавал свои труды, инквизиции он опасался, не совсем безголовый был. Врач - тут скорее даже не забота Жоффрея (что тоже приятно), а то, что Жоффрей узнает о медицинских познаниях Анж (в будущем пригодиться, а то я всегда недоумевала откуда же он знал) + разговор, весьма приятный, о том, что мы похожи, сольемся в единении, колдунья и дьявол... Ну и намек на костер. Мне лично здесь все понравилось в отличие от застолья 3 главы с его винами, бокалами и эстуфадом, будь они неладны. (крови ведро мне выпили!)

Florimon: Леди Искренность пишет: Что до Контарини, то он еще раз доказал нам, что граф известный ученый, мы узнали кое-что о юности Жоффрея, о том, что он не чужд дружбе, Меня тоже это порадовало. А то был такой себе неформал-урод, одиночка. Мне никто не нужен я лучше всех!!! Ан, нет. Не все так плохо как казалось раньше.

Леди Искренность: Florimon пишет: неформал-урод, одиночка

Тара: А чем 3-я глава не угодила? Мне кажется наоборот,показывает разносторонние интересы Жоффрея,тем более южанин,знаток вина ,а для Анжелики это целая область чего-то нового и неизведанного. В Монтеллу явно виноделием не увлекались, а ведь кто давно живет на юге и если есть свои виноградники очень увлечены всем этим, рассказывают с энтузиазмом,с юмором. Я досих пор помню свои впечатления от экскурсий в Крыму,в "Массандру".были даже свои любимые экскурсаводы .

Леди Искренность: Тара пишет: чем 3-я глава не угодила? Да нет, она угодила всем. Просто она мне очень трудно далась в плане редактуры. Пожалуй самая сложная из всех.

Анна: toulouse пишет: а врач сам по себе колоритный, разве я против, только непонятно, зачем нужно было его тащить за тридевять земель. да, понимаю, вы скажете, что Ж такой внимательный и влюбленный и проч., но тут уж неправдоподобно внимательный, явных кличинических призаков заболевания и через лупу не рассмотреть. Мне кажется, он потому и поехал в другое государство за врачом, что видел, что заболевание Анж нетипичное (ну чуткий он товарищ, любит ее) и отправился за известным в этой области специалистом. У нас ведь тоже часто ездят на лечение в другой город или другую страну. И, соглашусь с Леди Искренность, этот врач - еще одна "медицинская нить", вплетенная в канву книги, подводящая нас к будущим мед. талантам Анж. Ну, а Контарини - это вообще - прелесть. Тоже соглашусь, что он позволяет нам лучше увидеть Жоффрея как ученого. А мн лично (чисто мне лично) не интересны гм., графья, а интересны всякие ученые и путешественники. Потому и Жоффрей нравится, что он нетипичный дворянин.

urfine: Устала я как ломовая лошадь... а сказать о своих впечатлениях хочется, поэтому простите, если путано. Мне второй том очень понравился. Мне как раз этих самых нежностей в нем и не хватало. Кочечно, все люди разные, поэтому, для некоторых нежности -хорошо, а некоторым кажется,что уж слишком сахарно. Кто-то хочет каждый день слышать "Я тебя люблю", а кто-то раз в жизни их сказав может никогда их больше не повторить, но при этом любовь может быть не менее глубокой и искренней. А мне слова нужны, и нежности нужны, не сюсюканья там всякие, а именно нежность - такое спокойное, ласковое, заботливое внимание, волнение; люблю когда ласковые объятья, люблю ласковые прикосновения, любование друг другом, что ли, люблю, когда мужчина эмоционален в личных отношениях. Вот это все появилось в новом томе. И этому очень рада. Мне этого не хватало. Мне Пейрак все казался немного отстраненным, как-будто он позволял себя любить. Загадочность не всегда хорошо, как говорил сам (немного вольно) граф "думаешь,что там целый мир, а там пустата". В первом 2 томе граф был,по-моему, слишком загадочным. Знаете какая фраза убеждала меня лучше всего,что граф все же глубоко и искренне полюбил Анжелику, это может показать странным, но это воспоминание графа в 6 томе, точнее фраза "Я вскакивал по ночам, подходил к зеркалу, смотрел на себя и обзывал дураком." -- эта фраза для меня значила больше, чем все предложения старого тома, в которых Голон иллисютрировала любовь Жоффрея к Анжелике.. .. Все вдохновение пока ушло. Так что новая "Тулузская свадьба" - это моя книга.

toulouse: Леди Искренность пишет: здесь все понравилось в отличие от застолья 3 главы с его винами, бокалами и эстуфадом я до застолья просто еще не добралась urfine вы абсолютно правы про субъективность восприятия. я никак не против нежностей, но такие нежности есть во многих любовных романах, а старая версия все же от них отличалась (в смысле от романов с гламурными обложками формата livre a poche). мне как раз нравится, что в старой версии Ж был загадочней, этим он А и брал. В новой версии берет другим, более объяснимым образом. теперь относительно роли истории. дамы, если кому-то хочется или нужно изучить историю Франции, есть много спец. литературы, более или менее научной. откуда стремление рассмартивать роман Голон в качестве учебного пособия?

Xvost: toulouse пишет: теперь относительно роли истории. дамы, если кому-то хочется или нужно изучить историю Франции, есть много спец. литературы, более или менее научной. откуда стремление рассмартивать роман Голон в качестве учебного пособия? интересные такие рассуждения )) В романе всегда было много исторических реалий - это по большей части и привлекало довольно существенную часть читателей. Если убрать то, что, как вы пишите, можно изучить в специальной и научной литературе, то в романе кроме загадочного Жоффрея и мерисьюшной местами Анж не останется ничего. Дамы, мне очень нравятся дополнения, я пожалуй даже серию стала читать с большим интересом )) Но вот момент.... как вам кажется - насколько цельно смотрится сейчас книга, не кажется ли, что некоторые куски-вставки как-будто провисают?

toulouse: Xvost пишет: как вам кажется - насколько цельно смотрится сейчас книга, не кажется ли, что некоторые куски-вставки как-будто провисают спасибо за точное определение - я согласна и, собственно, сама об этом написала, напр, по поводу врача-марана. Помнится, я ни разу не призывала убирать из романа эти самые исторические реалии. Напротив, это все очень интересно, но не всегда органично (опять же, на мой вкус). И другой вопрос - нашего, читательсткого отношения к историческому фону. Тут, повторюсь, мне кажется, что не надо относиться к произведению Голон как к историческомы источнику или как в научной монографии, придираться и искать ошибки в описании исторических личностей и т.п. И слепо полагаться на изложение истории по романам тоже было бы не совсем верно. Я восхищаюсь работой, которую проделала Голон в архивах, это колоссальный труд. Между прочим, иногда художникам удавалось глубже понять и изобразить эпоху, чем историкам. Но лично я, когда читаю эту книгу, получаю в первую очередь удовольствие, а не запоминаю исторические факты.

Анна: Насчет исторического фона. На собственном опыте скажу - да, мне очень нравятся чисто исторические книги, в детстве я с удовольствием читала толстенные тома Всемирной истории , а сейчас - с тем же удовольствием - всякие новые толстенные тома. Но в том же детстве ярче запоминались исторические детские книжки. Какими бы они ни были. Но! Лучше всего, ярче, крепче - история воспринимается через художественные произведения. Любые. Честно. Люди становятся ближе, история оживает. И по мне - чем больше фона, тем лучше. Да, худ. литература не учебник, и книгу читаешь именно для удовольствия, потому что факты при этом запоминать не обязательно. Они сами ложатся. Слепо полагаться на них не надо, конечно, точно так же, как не нужно слепо полагаться на научные труды. Но очень увлекательно потом копаться в спец. литературе, чтобы выяснить, как оно на самом деле было или, точнее, как считает наука история. Нет лучше стимула для познания, на мой взгляд. Я знаю человека, кстати, которая стала историком, увлекшись в детстве Анж. Или рыться в атласе - географическом - вот это удовольствие, действительно! Я очень благодарна Жюль Верну - именно после "Детей капитана Гранта" я стала рассматривать атлас, именно благодаря этому писателю знаю географию. Что касается -"придираться и искать". Так это может быть интересно, очень. Это даже не придирки, а "упражнение в исследовании". Но если даже не рыться потом в исторических трудах, а просто получать удовольствие, историко-географические факты из худ. литературы сами ложатся в память и обогащают мир читателя. Я в детстве, прочитав "Кристин, дочь Лавранса", в первую очередь запомнила мир средневековой Норвегии того времени, с тогдашней ментальностью и подробностями быта, и впервые, наверно, узнала про чуму четырнадцатого века. Поэтому хороший исторический роман - действительно источник знаний ИМХО И более того, такая книга - источник чувств (тех самых, которые пробуждают). А чувства помогают процессу познания. Но, опять же - каждый воспринимает книгу по-своему. Потому как учат не книги, а жизнь. toulouse пишет: Xvost пишет: цитата: как вам кажется - насколько цельно смотрится сейчас книга, не кажется ли, что некоторые куски-вставки как-будто провисают спасибо за точное определение - я согласна и, собственно, сама об этом написала, напр, по поводу врача-марана. Девочки, а вот интересно, как вы воспринимаете каждый том Анж - как отдельное произведение или как часть романа-потока? Видите, Леди Искренность апеллирует к будущему, к сцене из "Демона". Если рассматривать второй том как часть отдельного большого произведения - будут ли провисать эти сцены?

Sourire: toulouse пишет: эта самая новая редакция сделала Тулузскую свадьбу похожей на последние тома старой версии. Я хоть книжку ещё и не читала, но об этом думала. Я не в восторге от последних томов серии и не хотела бы, чтобы первые, которые читаются на одном дыхании стали чем-то подобным.

Xvost: Анна пишет: Девочки, а вот интересно, как вы воспринимаете каждый том Анж - как отдельное произведение или как часть романа-потока? Видите, Леди Искренность апеллирует к будущему, к сцене из "Демона". Если рассматривать второй том как часть отдельного большого произведения - будут ли провисать эти сцены? Анна, ну это мы предположим знаем про сцену из Демона. А новый читатель, который впервые взял в руки книгу - как воспримет это он? )) Вот меня в первую очередь это интересует ))

Анна: Вот насчет исторических романов вдогонку - это, на мой взгляд, не учебники, а средство (ну действительно средство) восприятия истории. Не изучения, изучение будет или нет - не важно, но восприятия.

Сказка: Тара пишет: В Монтеллу явно виноделием не увлекались, а ведь кто давно живет на юге и если есть свои виноградники очень увлечены всем этим, рассказывают с энтузиазмом,с юмором. Лично мне это описание выглядит как заплатка на новом костюме - не к месту. Xvost пишет: Но вот момент.... как вам кажется - насколько цельно смотрится сейчас книга, не кажется ли, что некоторые куски-вставки как-будто провисают? Есть такое впечатление.

Сказка: Анна пишет: Девочки, а вот интересно, как вы воспринимаете каждый том Анж - как отдельное произведение или как часть романа-потока? В новом издании каждый том, ИМХО, уже не может рассматриваться как отдельное произведение. Демон - 15 книга, возникает вопрос, новый читатель дойдет ли до нее? В старой версии действительно не хватало отношений А-Ж. Потому как их любовь была описана всего на несколких страницах, а искала она его несколько книг подряд. Поэтому даже если эта книга получилась слишком сладкой, это простительно. Но вот вставки про вино, мулов и т.д. лишние. Много чего можно написать по ходу, и где Ж покупает шелк для платьев Анж, и как этот шелк делают, а потом сколько булавок нужно, чтобы одеть это платье. А когда Анж работает в Красной маске, так вообще можно рецепты давать. Можно еще рассказать про породу Дог. Вопрос - нужно ли? Очень важно соблюдать баланс, не потерять читателя, пока делишься полезной информацией.

Анна: Xvost пишет: Анна, ну это мы предположим знаем про сцену из Демона. А новый читатель, который впервые взял в руки книгу - как воспримет это он? )) Вот меня в первую очередь это интересует )) А вот если человек просто читает один толстый роман, в одном томе, в начале которого есть намеки на будущие события, изложенные несколькими десятками или сотнями страницами дальше?

Анна: Сказка пишет: Но вот вставки про вино, мулов и т.д. лишние. Ну это как в старом добром приключенческом романе, где всякие сведения по географии, истории и быту. Почему лишнее? Тут возникает вопрос - а что читатели в первую очередь ждут от книги? Истории любви? Приключений одного, двух или более человек? Исторической атмосферы?

toulouse: Сказка

Xvost: Анна пишет: А вот если человек просто читает один толстый роман, в одном томе, в начале которого есть намеки на будущие события, изложенные несколькими десятками или сотнями страницами дальше? Немного другая ситуация, имхо. Одну толстую книжку и полистать можно и прочитать сразу. А тут пока всю серию соберешь... Анна пишет: Ну это как в старом добром приключенческом романе, где всякие сведения по географии, истории и быту. Угу. Мне что-то все время Майн Рид вспоминается ))

toulouse: Xvost пишет: А тут пока всю серию соберешь подписку оформляйте, в Библиоглобусе за это даже подарок обещают (интересно, что они имеют в виду, когда серия вроде и не дописана - или это не так?)

Xvost: toulouse пишет: подписку оформляйте, в Библиоглобусе за это даже подарок обещают я гипотетически про возможного читателя, а не про себя...

toulouse: Xvost пишет: я гипотетически про возможного читателя я поняла, этот совет тоже для гипотетического читателя

Сказка: Анна пишет: Почему лишнее? Тут возникает вопрос - а что читатели в первую очередь ждут от книги? Истории любви? Приключений одного, двух или более человек? Исторической атмосферы? Описываю мои ощущения, когда читаю новую версию. Плавно льется сюжет, в один момент автор говорит - Стоп! А теперь я вам расскажу все, что знаю о ... После короткой лекции, сюжет продолжается, т.к. эта новая информация не вплетена в сюжет органично. Создается ощущение искусственности. Пример с вином. Можно было просто написать, что Жоффрей как большой ценитель вин, соблюдал этикет и каждое вино подавалось в определенном порядке и в разных бокалах, и что Анж узнала много нового (хотя чему удивляться, она-то и вилкой не могла пользоваться). Но без излишних подробностей.

toulouse: Сказка причем раньше такого ощущения не было

Леди Искренность: Что-до исторических вставок, то я где-то с вами соглашусь. Их количество меня пугает, и дальше все больше. Я слабо себе представляю читателя, осилившего 25 томов, да и того, кто может себе позволить прийти в магазин у купить всю серию. (дорого и много места дома займет). Но это не относится ко 2 тому. Конкретно он меня порадовал очень сильно.

toulouse: Леди Искренность пишет: Конкретно он меня порадовал очень сильно. вряд ли ошибусь, если скажу, что он всех порадовал. Но это не мешает обсуждению и критике

Сказка: toulouse пишет: причем раньше такого ощущения не было Не было. Я могу перечитывать старые тома по несколько раз.

Сказка: Леди Искренность пишет: Что-до исторических вставок, то я где-то с вами соглашусь. Их количество меня пугает, и дальше все больше. Я еще раз просмотрела список книг. Судя по всему, в 9-11 книгах много вставок не будет. В 12-13 будут про Канаду и индейцев, наверное. Вот меня смутил Квебек, он разделен на 3 книги, могу себе представить сколько исторических и не только вставок там будет! Ну и Победа разделена на 2 тома, наверное там опять про индейцев напишут.

Леди Искренность: Сказка пишет: Я еще раз просмотрела список книг. Судя по всему, в 9-11 книгах много вставок не будет. В 12-13 будут про Канаду и индейцев, наверное. Вот меня смутил Квебек, он разделен на 3 книги, могу себе представить сколько исторических и не только вставок там будет! Ну и Победа разделена на 2 тома, наверное там опять про индейцев напишут. Как раз длинная Американская серия лично меня не смущает (там же есть граф ). Меня убивает, что его вот сейчас казнят в 4 томе и усе. Раньше надо было прочитать два тома и - опа - Рескатор, еще томик тоненький (5) и вот он родимый. А сейчас, мама дорогая, как Анжелике 15 лет до встречи с графом ждать (это я утрирую). Я не выдержу столько Версаля и Короля.

Анна: Ну, там не так много Версаля и Короля по сравнению со всеми 25 томами.

toulouse: Сказка пишет: могу перечитывать старые тома по несколько раз это точно Леди Искренность пишет: Я не выдержу столько Версаля и Короля ЛИ, возьмите себя в руки!! По принципу если не я, то кто же?? Но вот уж про Версаль и про нравы при дворе можно столько всего дописать... Зато вы узнаете много нового и интересного и сможете защитить кандидатскую по истории Франции 17 в Сказка пишет: меня смутил Квебек, он разделен на 3 книги старая версия такого объема, что ее на 3 части разделить как нечего делать, если еще что вставить - так хоть на 5. надеюсь, этого не случится.

Леди Искренность: Анна, может разделишь эту тему про новый второй том на подтемы? А то у нас все в одну кучу. И неточночти, и герои, и история...

Анна: А я надеюсь, что Анн Голон добавит не про Версаль, а про Париж и парижан. Правда, надо сказать, переводчики Короля на английский и русский очень сильно его порезали, и вполне хватит того, что было в старой французской версии.

Сказка: Леди Искренность пишет: Я не выдержу столько Версаля и Короля. Зато будет много, как закалялась сталь Анжелика

toulouse: Florimon пишет: К стати я не помню где, но читала фразу что Анж и король ровесники в первом томе читала, старая версия

Анна: Вечером разберусь с сообщениями.

Леди Искренность: toulouse пишет: По принципу если не я, то кто же?? Но вот уж про Версаль и про нравы при дворе можно столько всего дописать... Зато вы узнаете много нового и интересного и сможете защитить кандидатскую по истории Франции 17 в Я уже могу. Ну, если не кандидатскую, то в "Умники и умницы" точно гожусь.

Тара: А как вам перестановка сцен в старой и новой версии? В старой версии сцена беседы АНж. Жоффрея и археипископа после поцелуя в саду, а вновой ДО... Хотя после поцелуя в саду Жоффрей сбежал в Париж

Леди Искренность: Даже и не знаю. По мне и так, и так смотрится лаконично.

toulouse: Леди Искренность пишет: мне и так, и так смотрится лаконично а из зала кричат: "Давай подробности!"

Леди Искренность: Даже и не знаю каких подробностей, если честно. В старой версии вроде было Бернулли - трубадур - епископ, а в новой Бернулли-епископ-трубадур. Ну вот для меня от перестановки слагаемых, сумма не изменилась. С одной строны после "трубадура" она обижена, с другой стороны, уже увлечена и возможно защита графа выглядит уместнее, а с другой после Бернулли есть замечательный разговор наедине и очень логично ученый перетекает схоластика-прелата. В общем мне нравится как автор переставила.

toulouse: Жалко, Карменситы не добавилось. Так, вообще - что вела бурный образ жизни, но хотелось бы подробностей и ревности

Леди Искренность: toulouse, там в самом разговоре с Жоффреем (когда водой облили) добавилось. Заметили? Как вам новенькое?

toulouse: Леди Искренность пишет: в самом разговоре с Жоффреем (когда водой облили) добавилось. Заметили? обижаете! как не заметить?! Хорошо говорила, мне очень понравилось. Т.е. я думаю, что она именно должна была так считать и сразу все высказывать. В сущности, она не сильно грешила против истины, если вспомнить, что всю ам. серию наши замечательные герои никак не могут решить, а что было бы, если бы они жили долго и? У них через раз - то хранили верность, то нет. Выводы по настроению.

Леди Искренность: И пунктик к отрицательным качествоам Жоффрея. Засранец он был до встречи с Анж. Пудрил дамам мозги песнями и подарочками, завлекал в свои сети, а потом отправлял с миром куда подальше. Так что кормилица была права про "он завлекает женщин всякими песнями, а потом они исчезают". Топились небось с горя.

toulouse: Леди Искренность пишет: пунктик к отрицательным качествоам Жоффрея а что бы вы от него хотели? чтобы он на всех женился? или у него была бы одна стойкая привязанность? или просто ставил себе хим опыты, по ночам смотрел на зв небо и зарабатывал деньги, а на женщин 0 внимания? тогда бы это был уже не Пейрак

Леди Искренность: toulouse пишет: что бы вы от него хотели Ни в коем разе. Я от него такого балдею... Мне вчера муж сказал, что он уже ненавидит графа де Пейрака. Говорит: слава богу, что в четвертом томе он помрет.

toulouse: Леди Искренность пишет: Ни в коем разе. Я от него такого балдею вот именно

Анна: Леди Искренность пишет: Говорит: слава богу, что в четвертом томе он помрет. Ой, а он знает, что это ненадолго?

Леди Искренность: Знает. Он же про мою работу с книгой говорит. Мы вон с девочками по скайпу без умолку Пейрак, Пейрак... А сейчас он в 4 томе помрет, а воскреснет аж в каком? 12? Дай Бог через несколько лет. Вот почему и радуется.

Анна: Раньше. В 9 он засветится как Рескатор, в 10 появится как Рескатор, ну а в 11 предстанет во всей своей красе. Да кстати, в Короле Анж его вспоминать будет, и не раз

Леди Искренность: Анна , urfine прочла на французском 5 том и по ее словам повстречала сакраментальное Жоффрей или Пейрак отсилы раз семь.

toulouse: Леди Искренность пишет: urfine прочла на французском 5 том и по ее словам повстречала сакраментальное Жоффрей или Пейрак отсилы раз семь да уж, а в старом томе А и король вообще, по-моему, 2 раза (ах, теперь я ольше не твоя жена - когда Шарль Анри родился, ну и в самом конце, когда ни с того, ни с сего вдруг гром бабахнул; а вот интересно, если бы не случилось такое метеорологическое явление?)

Анна: Леди Искренность пишет: сакраментальное Жоффрей или Пейрак отсилы раз семь. Целых семь! Кстати, в старом французском Короле Анж вспоминает Жоффрея, когда Кантор поет свою знаменитую песню. Все, это оффтоп.

Тара: Ужас!!! Это сколько же ждать придется выхода новых серий , а особенно когда появится Пейрак? Такими темпами ждать переиздания ... внуки у некоторых появятмя после прочтения "тулузской Свадьбы " пошла по новому кругу... сейчас я уже в Америке...

Оленька: Всем привет, я вернулась после сессии, книгу заказала через Лабиринт, вчера получила, так что если у кого еще остались силы для обсуждения, присоединюсь к вам через пару дней. Пока наметки, как мне кажется в новых книгах очень много посылок в будущее.

Леди Искренность: Оленька пишет: в новых книгах очень много посылок в будущее. Не то слово.... Очень много...

Оленька: Что-то у меня настроение исключительно критическое, но мне кажется затянуты описания, вот например при описании всех вин их цветов и вкусовых оттенков, у меня сложилось впечатление, что я читаю инструкцию для сомелье.

toulouse: Оленька пишет: у меня настроение исключительно критическое увы, но это к автору, издатели-редакторы-переводчики "не виноватая я, он (роман) сам (такой)!!!"

шоколадница: Я вчера дочитала- досмотрела ощущения странные: сказка с большими историческими подробностяим, раньше как то острее было..........Анжелика стала более наивной.., детской хотя исторические подробности все вписываются довольно нормально единственная интрига: недоподслушанный диалог Фабрицио и Жоффрея, как по Вашему что осталось за этой недоскзаностью? влюбленность Фабрицио?

urfine: Как я уже говорила, я люблю нежность. Может быть для кого-то новый второй том действительно стал больше похож на сказку или на сироп, который реками проливается в любовных романых (кстати, которые я с удовольствием читаю в свое свободное время). Но для меня второй том расставил все в отношения Анжелики и Жоффрея на свои места. Для меня загадочность и таинственность графа в старой версии пораждала больше сомнений в нем. Что это всего лишь горошина, завернутая в яркие обертки. Игры, выставленных на показ эффектов было так много,что поневоле закрадывались мысли что все не более чем игра, искусная, но игра, декорации, за которыми может ничего не быть. Что человек безусловно неординарный, но как бы это выразиться, что эта неординарность приняла не тот вектор, она поверхностная. Что он занимался всем, но его самого ничего не трогало, что и наука и женщины - этот как чисто спортивный интерес. Эта загадочность была такой большой,что балансировала на грани нераскрытия характера: нам высветили отдельные яркие черты и все. Для понимания характера графа в общем и целом, мне этого хватала, но в отношениях с Анжеликой - нет. И эта неудовлетворенность выражелась у меня не втом,что мне хотелось,чтобы автор вставила больше любовных сцен, отнюдь. Но граф выглядел уж слишком отстаненно, слишком скупо эмоционально. Все его поведение больше походило на банальное вожделение - он всего лишь повелся на красивое личико и фигурку, + некий охотничий мужской азарт. Короче, при всей неординарности графа, как мужчина он был банален. А в новой версии, я действительно поняла, что он влюбился в Анжелику. Что это было не только и не столько вожделение. Короче, Жоффрея в с тарой версии было мало для меня. По поводу наивности и детскости Анжелики. Да, она стала где-то чуть наивнее, но наивность, не значит глупость. Она молода, очень молода. Но граф сам говорит,что его заворожила это наивность, ее искренне наивное желание и любопытсво и желание познать мир. Как и Пейрак признавался Анжелике, так и о ней самой можно сказать, что она хотела познать мир. И ее познание не было познанием старца, который уже многие годы изучает природу человека, а искренняя радость неофита, прикасающего к чудесам мира. Ведь говорят же иногда умудренные жизнью люди молодым, что завидуют им т.к. то,что стало обыденность для одних еще новое и свежее для других. И увидеть как другой человек испытывает тоже чувство вострога, что и ты в свое время... это чудо познания и открытий. И в новой версии я действительно воспринимаю Анжелику и Пейрака как равных, не смотря на невинности и наивность той, и не смортя на опытность и пресыщенность другого. И еще по поводу сказаки. Я думаю,что общая картина, и довольно выразительная может получиться,когда вы прочитаете 1,2,3. Когда после сказачного 2 тома, вы прочитаете 3, вы почувсвуете насколько сташным стал конец этой сказки для Анжелики, и что такую рану и боль, равно как и такую любовь время не стирает. Их можно загнать в самые глубокие тайники вашего сердца, настолько глубоко,что вы сами поверите,что ничего уже нет, все прошло. Но хватит одного слова, одного взгляда обращенного в прошлое, что бы вы поняли, что все живо, что вы никогда этого не забудите. Что, как мне кажеться и было с Жоффреем и Анжеликой.

Леди Искренность: шоколадница , не знаю почему вы сделали столь неожиданный вывод. Я в этой сцене увидела только желание показать графа - ученого, графа-друга, в очередной раз подчеркнуть непомерное любопытство Анж. Что до Фабрицио, то он нам лишь раскрывает подробнее характер графа, его былое отношение к женщине и браку, то, как Анжелика перевернула жизнь Жоффрея, изменила его мировозрение. Вот и все, что вынесла из этой сцены я. Дамы, родные мои, не знаю почему вам новая версия напоминает сказку. По мне так, наоборот, книга стала более жизненной, а герои более живыми. urfine , браво! Прямо и добавить нечего! Действительно потрясающий контраст наивность и любопытство одной и опытность и пресыщенность другого. "Любовь двух таких разных людей друг к другу". Жоффрей в новой версии стал настоящим, более земным что ли. Раньше он раскрывался только в Американской серии, будучи в первых книгах неким собирательным образом. Как кто-то говорил глаза, улыбка, шрамы, хромая нога, харизма, бездна пафоса и выпендрежа на фоне некой картонности и вычурности образа. Уж очень он был идеальный и нереальный. Мечта, фантом и сплошная загадка. Теперь он человек. И мне это нравится гораздо больше. Мне нравится, чт появились его мысли, его слова, его признания... Раньше мы все видели глазами Анж. Сначала страшный, но весьма необычный муж-урод, потом фантасмагория из заваливания жены подарками, серенады под окном и бесконечного позерства. Как говорила Джинжер "волшебник с полными карманами пряников". Раньше мы не видели его чувств, его любви, его ревности (блин, а он ревнивый граждане - третий том это объясняет явно), его переживаний... Так игра, соблазнение симпатичной жены, временное увлечение. Теперь нет. Есть и любовь, и терзания, и страдания, и самое главное - счастье. Раньше что: ночь любви - 20 страниц - арест. И чего Анж его всю жизнь помнила и на край света за ним идти была готова? Фиг его знает. Теперь понятно, как юная, наивная девочка попала в сказку, судьба ей послала потрясающего внимательного, заботливого и предупредительного мужа, который лелеял ее как розу, подарила защитника, этакую каменную стену, за которой не страшна ни одна буря, подарила любящего отца ее ребенку (Вы знаете, что первым словом Фло было папа?)... А потом все исчезло... Бездна, хаос, тьма... Трагизм происходящего настолько стал ярче, что представив себя на ее месте, хочется выть от отчаяния. И все после единого росчерка пера взбалмошного, дорвавшегося до власти пацана, каким показан Людовик в третьем томе (мое мнение)... Как-то так.

Оленька: Леди Искренность , если вы знаете, скажите почему изменили название 3 тома, вроде первоначально было совсем другое название.

Леди Искренность: А какое, если не секрет?

Оленька: Я ошиблась 4 том вроде на сайте назывался во французской версии "Покаяние у собора ....." кажется так.

Леди Искренность: Это четвертый "Мученник Нотр-Дама", а третий "Королевские празднества".

Оленька: четвертая книга ("Анжелика". Покаяние у собора Парижской Богоматери"). Да я ошиблась с номером, но все же почему изменили название, ведь как я поняла во Франции книга уже вышла, а у нас она заявлена под другим названием.

Florimon: Лично я не вижу никакой сказки вообще. Вполне реальная история. Это Анж скорее попадает в некую сказку. Бедное, лишенное абсолютно всего детство, 5 лет в монастыре окруженное каменными стенами... И тут она попадает в фантастически богатую жизнь. Ведь вначале ее пугала эта роскошь. Но к хорошему быстро привыкаешь. А чем ей собственно заниматься??? У нее все есть!!! Она в своем доме вольна делать все чего ее душа пожелает. Она королева, ничем не обремененная. Но все это быстро заканчивается и она просто не успевает ко всему этому привыкнуть. Да и вся ее жизнь это некая череда абсолютной бедности и неимоверного богатства...

Анна: Le Supplice de Notre Dame - дословный перевод - Казнь (казненный) у Нотр-Дам/Собора Парижской Богоматери. Название многослойное - ведь костер был на Гревской площади, а на площади Собора Парижской Богоматери/Нотр-Дам состоялась гражданская казнь. Похоже, автор делат здесь намек на будущее. Так что второй вариант перевода (мы его и делали) ближе, чем наш же первый вариант, с покаянием.

toulouse: Sourire ага

Анна: Девочки, последняя дискуссия об Анжелике и ее отношении к детям перенесена вот сюда

Оленька: Девочки всем привет. Силы для обсуждения смотрю у всех угасли. Я разочарована тем, что убрали из книги то САМОЕ рукопожатие, когда Ж. одевает кольцо при венчании Анж., она о нем еще вспоминает при свадьбе с Филом. Ж. потерял свою загадочность, теперь он уже не "мистическое, несуществуюющее существо", а обычный человек при том с кучей недостатков, что не мешает лично мне любить его (как героя) по- прежнему. Характер Анж. стал еще более четко прописан, что очень понравилось. Очень понравились душевные метания Анж., когда она уже начала подчиняться своему мужу, ее ревность к Карменсите.

Анна: Оленька пишет: Я разочарована тем, что убрали из книги то САМОЕ рукопожатие, когда Ж. одевает кольцо при венчании Анж., она о нем еще вспоминает при свадьбе с Филом. Но у Северовой этого рукопожатия тоже нет.

Оленька: Анна пишет: Но у Северовой этого рукопожатия тоже нет. Надо перечитать, я была уверена, что читала про это.

toulouse: Оленька пишет: я была уверена, что читала про это. мне помнится, Анна права, в последующих томах (в т.ч. американских) есть воспоминания А, а в первом старой версии такого момента не было.

agatta: toulouse пишет: последующих томах (в т.ч. американских) есть воспоминания А, а в первом старой версии такого момента не было. Насколько я помню Анжелика вспоминала о пожатие во время свадьбы с Филиппом, когда тот в пьяном виде пытался ей надеть кольцо

toulouse: agatta пишет: Анжелика вспоминала о пожатие а разве ничего такого не было, когда Ж подарил кольцо - по-моему, в канце Демона?

agatta: toulouse пишет: разве ничего такого не было, когда Ж подарил кольцо - по-моему, в канце Демона? В Демоне она вспоминала, что почуствовала, что они будут вместе до самой смерти, а о пожатии именно во время свадьбы с Фил.( нов некоторых переводах этого нет. Как всегда)

Оленька: Девочки вчера посмотрела старую серию, действительно пожатие было только в воспоминаниях.

Эвелина: Я не собираюсь делать ни идейно-художественный, ни пообразный анализ, ни композиционный анализ произведения. Но хочется сказать следующее. Каждое произведение имеет,кроме сюжета, внесюжетные элементы (Не знаю точно, как звучит этот термин в русском языке, в украинском-"позасюжетні елементи")-различные описания, лирические отступления и т.д.Они выполняют какую-то функцию- от характеристики персонажа до отношения автора к нему. А теперь по существу. В новой версии "Анжелики" таких описаний более, чем предостаточно-"лекция" о вине, статья о камнях. Какой смысл в рассказе о вине? Только то, что героиня не держалась после "практической работы" на ногах? А для того, чтобы Анжелика примерила подаренные мужем драгоценности, нужна была преамбула о камнях? Вообще мне был непонятен "репортаж" о переговорах касательно королевской свадьбы.Рассказ заканчивается тем, что король пока без невесты, а дальше говорится о том, что Анжелика наконец-то беременна.Смысл? 2.положительные, на мой взгляд, моменты. Более широко прописан образ Жоффрея. Стал он более реальным. В старой версии о его чувствах мы узнаем из 2 эпизодов (вздыхает, когда она огорчается, стоя перед зеркалом; откровения в первую ночь). Впечатлили его признания после сближения о первой встрече, о первом поцелуе). Более четко прописано становление их чувств. Больше уделено внимания моральным страдания Анжелики по дороге в Тулузу(мысли о побеге), отчаянное признание Д'Андижосу в своем страхе. Тут ее можна понять. Поддержать ее не кому: отец не понял бы, кормилица еще больше напугала.Открыться Марго ? А как же гордость? к тому же она перед служанкой робела. Может быть, поэтому маркиз оказался спонтанной жилеткой. Кстати, читая старую версию, не могла понять, почему Д'Андижос ходил на ней хвостиком, а мужу все-равно. В новой книге говорится, что граф поручил ему познакомить графиню с новым для нее миром. Хотя меня поразил его настойчивый интерес на следующий день после свадьбы. Какое-то женское любопытство. 3.Чуть расширена сцена первой ночи(я имею в виду удавшуюся). Красивая картина "лошадь медленно ступала..."и т.д. Граф обнимает Анжелику, она прижалась к нему. Но к чему тут песня? По смыслу она подходит,но, если потом он молчит,"так ему больно от счастья", а полчаса назад пел.К тому же в присутствии слуг. 4. После их сближения Анжелика старалась держаться ,как обычно,чтобы не догадались о всех их перепетиях. Но есть момент, где говорится о том, что Марго догадывалась в свое время об истинном положении вещей. Знала и молчала? Как молчала вся провинция о том, кто такой Золотой голос королевства? Странное молчание, если учесть, что южане -болтливый народ. 5. Еще в старой серии напрягали их шутки о дьяволе. И не только в постели. Насколько мне известно, считается непринятым упоминания о нечистой силе в доме и вообще. Старались заменять эти слова эвфемизмами-описательными оборотами. Даже сейчас старые люди (да и не только) придерживаются такого мнения. Если я повторила чьи-то мысли,высказанные раньше, прошу прощения. Сказанное здесь-мое личное мнение . Так что сильно не бейте.

Florimon: Эвелина пишет: Сказанное здесь-мое личное мнение . Так что сильно не бейте. Эвелина, наоборот мы очень рады что вы поделились своими взглядами на вещи!!! Эвелина пишет: Чуть расширена сцена первой ночи(я имею в виду удавшуюся). А я не заметила особой разницы...

Эвелина: Я имела в виду, их путь в домик на Гаронне. А в самой сцене- ее размышления о ее подаренной невинности и то, что теперь имеет власть над мужем, но пользоваться ею будет аккуратно.

Леди Искренность: Florimon пишет: А я не заметила особой разницы... Эвелина имеет ввиду поездку к домику наверное. Там действительно новенькое. Эвелина пишет: После их сближения Анжелика старалась держаться ,как обычно,чтобы не догадались о всех их перепетиях. Но есть момент, где говорится о том, что Марго догадывалась в свое время об истинном положении вещей. Знала и молчала? Как молчала вся провинция о том, кто такой Золотой голос королевства То что Марго молчала меня не удивляет - верная и преданная служанка. А вот про Золотой Голос я тоже всегда смущалась тем фактом почему до Анж не дошли слухи.

Анна: Эвелина пишет: различные описания, лирические отступления и т.д.Они выполняют какую-то функцию- от характеристики персонажа до отношения автора к нему. А теперь по существу. Скажите, а как оцениваются с точки зрения внесюжетных элементов старые приключенческие романы, где описаний очень много? И, да, какие функции этих элементов вообще существуют? Существуют ли функции, не относящиеся непосредственно к персонажу, но выполняющие какую-то иную задачу? Но тогда мы подойдем к другому вопросу - а о чем этот роман?

Эвелина: На ваш вопрос отвечу завтра. Пора дочку укладывать спать

agatta: Эвелина пишет: А в самой сцене- ее размышления о ее подаренной невинности и то, что теперь имеет власть над мужем, но пользоваться ею будет аккуратно. Я вообще не поняла для чего этот абзац нужен был.Он немного ИМХО выбивался из текста. Только может затем, чтоба подчеркнуть про большие надежды в сказочное будущее и этим усилить эффект разрушения всей этой идиллии А сцена по пути в дом на лошади мне понравилась, песенка там забавная)) Только вот от кого Анж. могла её раньше знать

toulouse: agatta пишет: вот от кого Анж. могла её раньше знать наверное, кто-нибудь ей под окошком ночью пел, пока Пейрак был в отъезде, да она все проспала, а подсознательно запомнила - ну типа обучение иностр языку во сне

Эвелина: Анна пишет: Скажите, а как оцениваются с точки зрения внесюжетных элементов старые приключенческие романы, где описаний очень много? И, да, какие функции этих элементов вообще существуют? Существуют ли функции, не относящиеся непосредственно к персонажу, но выполняющие какую-то иную задачу? Но тогда мы подойдем к другому вопросу - а о чем этот роман? Ко внесюжетным элементам относятся многочисленные описания (портреты, интерьеры, пейзажи ит.п.) Для чего они? Ясно , что портретная характеристика дана для того, чтобы читатель мог представить персонажа и даже прогнозировать некоторые черты характера (пламенный взгляд и т. п., а для любителей покопаться или найти тайный смысл это благодатная почва). Пейзаж помогает представить, где и когда происходит действие. Но так или иначе это связано с пеосонажем. Ведь очень часто природа или является контрастом к описываемым событиям, или отображает настроение героя. В качестве примера хочу привести пример из укр. классики (ну простите, это мой конек). В повести "Земля" лес становится черным, а вскоре там происходит братоубийство. Или обратный пример. Золотая осень В Плесси, которая заканчивается трагедией( хотя тут можно вспомнить и тревогу лебедей, и пророчество колдуньи) Интерьер помогает не только узнать, где и когда происходит действие, но и узнать тотже характер или "уподобання" (честно, не помню как по-русски), в конце концов материальное положение. Вспомните форт в Голдсборо-куча оружия, что соответсвовало новому облику персонажей, мелкие безделушки (это прежний Пейрак), незначительные детали в комнате в Катарунке, где по мелочам(зеркало в сундуке и т.п.) героиня узнавала мужа как бы заново. Сюда же относятся лирические отступления, экскурсы в прошлое,настоящее, будущее. Но во всем должна быть мера. В предыдущем посте я сказала , что они затягивают действие и мной воспринимаются, как реклама,-пока закончится, забудеш, что смотрел. В старой версии тоже есть упоминания о переговорах, но они так не растянуты. Что касается старых романов с многочисленными описаниями, то произведения разных периодов литературы, разных стилей и течений имели свои особенности. ну не бедем же мы сравнивать "Слово о походе Игоря" с произведениями романтизма. О чем роман? вы предлагаете мне дать определение его тематики и проблематики?

Анна: Эвелина пишет: О чем роман? вы предлагаете мне дать определение его тематики и проблематики? Если не сложно, пожалуйста. Мнение профессионального филолога очень ценно. Но лучше в теме Многотомный роман "Анжелика"

Zoreana: Эвелина пишет: Как молчала вся провинция о том, кто такой Золотой голос королевства? Странное молчание, если учесть, что южане -болтливый народ. Вы думаете ,что она со всем народом общалась. Круг общения был узок.

Эвелина: Меня смущало не молчание Марго, а то, что вся провинция восхищалась Голосом, но никто не сказал,кто он на самом деле. Или он молчал полгода? Увидев жену, сорвал голос от восхищения? а потом восстанавливал? Хорошо, она была предана хозяевам, но почему она не могла поделится своими наблюдениями.Может, у нее внутренняя культура выше, чем у некоторых дворян? Вспомните, в новой версии постоянно пытались сунуть нос в личную жизнь пары именно дворяне.

Zoreana: Да ,и не пел, и не изменял, на полгода уехал в монастырь. Может пост держал? А Марго- гугенотка и потыкала разврату до женитьбы . Слишком предана она была своему хозяину.Эвелина пишет: сунуть нос в личную жизнь пары именно дворяне. Интриги им хотелось!!!

Леди Искренность: Помните описание колец графа? И один перстень с рубином (красным камнем), на поверхности которого крест? Граф его еще вместо печати иногда использовал. Мы когда том делали, все гадали в чем тут фокус, а оказывается этот перстень-печатка с изображением герба Лангедока (катарский крест на красном фоне) http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%BA Как мы помним, в качестве печати дворяне использовали кольцо со своим гербом. А Пейрак не только со своим гербом, но и с гербом своей провинции. Вот вам и смысл. Еще один намек на вес и влияние графа. Король маленького государства в государстве оставляет за собой право собственности на герб провинции.

Florimon: Леди Искренность пишет: Король маленького государства в государстве оставляет за собой право собственности на герб провинции. Ого... Лен, это уже по моему слишком Конечно я не отрицаю того что граф претендовал на такое высокое негласное звание, но чтобы вот так самовольно использовать то что тебе не принадлежит... Не думаю что граф не осознавал последствия такого поведения

Zoreana: А еще в "Новом свете" цитирую:"Следом встали вооруженные испанцы в кирасах и Флоримон с Кантором,они несли стяги с гербами графа де Пейрака" Гербами?У него их было несколько?

Эвелина: Zoreana пишет: они несли стяги с гербами графа де Пейрака" По-моему там был герб Рескатора (серебрянный гербовый щит на голубом фоне) Пейрак Анжелике говорит, что слава у него (герба) может и сомнительная, но уступать без боя его время еще не пришло (дословно не помню).

Леди Искренность: Zoreana пишет: Гербами?У него их было несколько? Эвелина пишет: там был герб Рескатора герб Рескатора на красном фоне, а в Квебеке у Пейрака на голубом. Цитирую: "армейские гербы каждого из капитанов пяти кораблей, а впереди всех герб (один!!!) де Пейрака: серебряный четырехугольный щит на лазурном фоне. - Вот как! - воскликнул кто-то, - когда он плавал на Средиземноморье, его серебряный щит был на красном фоне." Так что герб один и гербы Рескатора и Пейрака имеют существенное отличие - цвет. Florimon пишет: Лен, это уже по моему слишком А как ты обясняешь наличие кольца-печатки, которой он скреплял важные письма с подобным крестом? Что это? Зачем нам пишет об этом автор? А колечко-то ведь таинственным образом исчезло во время поездки в Париж....

Florimon: Леди Искренность пишет: А как ты обясняешь наличие кольца-печатки, которой он скреплял важные письма с подобным крестом? Может это был какой-то другой крест??? Просто похожий??? И потом, если он столь важен для хозяина, то почему он с ним расстался, как ты пишешь, в Париже??? Леди Искренность пишет: Зачем нам пишет об этом автор? Надеюсь на объяснение в следующих томах

Леди Искренность: Florimon пишет: Надеюсь на объяснение в следующих томах Я тоже.

Эвелина: Леди Искренность пишет: герб Рескатора на красном фоне Привожу свою цитату: Несколько минут спустя вверх по мачте пополз голубой корабельный флаг с серебряным гербовым щитом. -Герб Рескатора,-вполголоса произнес де Пейрак.-может быть слава у него мрачная и даже сомнительная, но еще не пришло время уступить его без боя... Это 7 том глава 8

Леди Искренность: Ну значит здесь снова какая-то авторская недоделка. В Квебеке иначе написано, сами видите.

Zoreana: Может граф был дальтоником. Вот и путал цвета?

Эвелина: Не могла никак понять, почему герои во время первой ночи расположились на террасе, если есть комната. Видимо, где получил граф "от ворот поворот", там и принял "капитуляцию" жены.

La comtesse: Эвелина, может, жарко в комнате. На террасе свежее.

Леди Искренность: Эвелина пишет: Не могла никак понять, почему герои во время первой ночи расположились на террасе, если есть комната. Видимо, где получил граф "от ворот поворот", там и принял "капитуляцию" жены. Где страсть застала, там и полюбились. В ином случае выгладело бы романтично, если бы он ее на руках в постель отнес, но не в нашем. Не очень изящно смотрелось бы как он с Анж на руках к постельке ковыляет своими хромыми ножками. Кстати, если вспомнить, то ведь Жоффрей Анж нигде на руках не носит.

La comtesse: До разлуки-нет. Кажется, только момент, когда Жоффрей возвращается из Тулузы в Беарн в бурю, но там он всего лишь подхватывает ее на руки, если не изменяет память. Ведь действительно, не очень изящно. Не знаю, мог бы и сразу отвести в спальню, знал ведь, чем дело закончится. А тут приходится терпеть такие неудобства!

Леди Искренность: La comtesse пишет: Кажется, только момент, когда Жоффрей возвращается из Тулузы в Беарн в бурю, но там он всего лишь подхватывает ее на руки, если не изменяет память. Ведь действительно, не очень изящно. Не знаю, мог бы и сразу отвести в спальню, знал ведь, чем дело закончится. А тут приходится терпеть такие неудобства! Он ее в новой версии, в Королевских празднествах несколько раз подхватывает подобным образом и даже кружит, но вот нигде не носит. Сразу в спальню слишком напористо что ли... привез и в койку. А поговорить? А почему неудобства, там же кровать для дневного отдыха была, а значит нормальный себе диван. Это у Северовой кушетка.

La comtesse: Да, кушетка-это как-то неромантично. За что Северова так? Сразу больничные кушетки вспоминаются, жесткие до безобразия! Леди Искренность пишет: Сразу в спальню слишком напористо что ли... привез и в койку. А поговорить? А еще, мне кажется, в этом какая-то нерешительность, неверие до конца. В Жоффрее в новой версии я могу это представить.

Леди Искренность: La comtesse пишет: Сразу больничные кушетки вспоминаются, жесткие до безобразия! Вот, и мне сразу они вспомнились, тем более что я в больнице работаю. Меня всегда эта кушетка бесила. Так и чуяла, что там что-то иное. Слово кушетка появилось аж в 19 веке, в России между прочим. А там другое. Если есть желание введи Lit de repos в яндексе и посмотри в картинках что это. Есть такие потрясающие кровати времен Луи пятнадцатого, закачаешься.

La comtesse: Спасибо!!! Ввела!!! Хочу себе вот такой. Наверное, там было что-то вроде:

Леди Искренность: Есть еще и без спинок, как кровать а не диван. Вот эпохи Луи XVI Вполне для занятий определенных подходяще как мне кажется. Удобно и даже очень.

La comtesse: Мечта, а не мебель... Остается завидовать Анжелике-и с мужем повезло, и с кроватью.

Леди Искренность: Просто я думаю, что кровать - это то что с альковом и драпировками, а это облегченный вариант.

Эвелина: Леди Искренность пишет: а это облегченный вариант. Чтобы в драпировках не запутаться случайно.

Леди Искренность: Вот об этой "кушетке" Первыми любителями возлежать были люди античности. Древние греки и римляне, заняв горизонтальное положение не только отдыхали, но и вели беседы, писали письма, трапезничали. В аскетичное время средних веков для такой праздной мебели места не было, тем более, что даже тронные места и кровати тех эпох были весьма неудобны. Специальная мебель, предназначенная для этого, возникает только в XVII веке. Этому новому типу мебели дают название "кровать для дневного отдыха" (lit de repos - во французском, day bed - в английском), намекая на уважительную причину бездействия - послеобеденный отдых. Все последующие варианты - канапе, банкетка, шезлонг и т.д. - так или иначе сочетают в себе функции кровати и кресла. Шезлонг (от французского chaise-longe, "длинный стул", низкое кресло вытянутой формы, позволяющее принять полулежачее положение) входит в моду в XVIII веке, в изысканную и женственную эпоху рококо, предпочитавшую душевный комфорт героизму и блаженную негу - великим свершениям. Европейская культура только тогда обнаружила, что внешнее бездействие вовсе не означает отсутствия умственной работы, но даже наоборот - располагает к ней. Впервые со времен античности демонстративная неподвижность перестала считаться проявлением постыдного бездействия. Новая эпоха не замедлила воспользоваться результатами этого открытия: различные варианты шезлонга прочно обосновываются в европейском интерьере. Из них можно отметить: - Дюшесс (от фр. duchess - герцогиня), - шезлонг с круглой спинкой, крайне модный во времена правления Людовика XV; - Дюшесс бризе (duchess-brisee)- шезлонг, состоящий из большого глубокого кресла и приставленного к нему табурета; - Бержер (bergere)- низкое и широкое кресло с подушкой на сиденье и круглой спинкой, которая, изгибаясь, образует подлокотники, появляется около 1725 г. Другой вариант развития lit de repos - тип маленькой кровати с одной или несколькими высокими спинками, - ставший необычайно популярным начиная с XVIII века, и получивший в России название "кушетка" (от французского coucher - спать). Он также имеет несколько разновидностей, таких как: - Банкетка (banquette)- напоминает вытянутой формы табурет на восьми ножках, иногда может располагаться в откосе окна; вошла в моду в правление Людовика XIV; - Канапе (canape)- первоначально, в конце XVII в., оно представляло собой банкетку с тремя спинками. Со временем канапе принимает более гармоничную форму: с единой линией спинки и сиденья, с двумя подлокотниками, на 4, 6 или 8 ножках; - Меридиенн (от фр. meridienn - сиеста) - кушетка с двумя изогнутыми наружу спинками на торцах, иногда с третьей продольной спинкой. Появилась во второй половине XVIII в. и получила широкое распространение в XIX в. В России этот тип получил название "рекамье" в честь прославленной светской красавицы наполеоновских времен, хозяйки знаменитого салона мадам Рекамье. Так что видите, исходя из текста, возродились в 17 веке. То есть у Жоффрея все новинки сезона имелись: и шампанское, и кровати для отдыха. Но только не кушетка - это модификация того, что имелось у Пейраков.

La comtesse: О, спасибо!!! Благодаря таким фоткам и комментарию постепенно все ярче вырисовывается картина в голове, с деталями интерьера и одежды.

Леди Искренность: Еще я где-то писала про схему комнаты Анж. В самой комнате вполне нормальная кровать с альковом. Есть вход из дома и два выхода: на террасу и балкон. На балконе стоит зеленый диванчик и там они сидели после свадьбы (глава 2 новой версии), а на террасе эта самая кровать для отдыха (глава 9 новой версии)

La comtesse: Леди Искренность, да, я где-то читала, точно помню! У них там кроватей в каждой комнате на все случаи жизни.

Леди Искренность: La comtesse пишет: У них там кроватей в каждой комнате на все случаи жизни. Точно. А в отеле ВН вообще наверное можно каждый день на новой спать и только через пару месяцев к первой вернуться. Вот где разнообразие и раздолье для фантазии...

toulouse: Леди Искренность пишет: подходяще как мне кажется маленькие они все, эти старые кровати.

Эвелина: Леди Искренность пишет: На балконе стоит зеленый диванчик и там они сидели после свадьбы (глава 2 новой версии), а на террасе эта самая кровать для отдыха (глава 9 новой версии) ЛИ спасибо за подробные объяснения. А то я долгое время думала, что они на одном диванчике и после свадьбы сидели, и после дуэли лежали.

La comtesse: Эвелина, если честно, я тоже так думала.

Gal_gu: toulouse пишет: маленькие они все, эти старые кровати. Присоединяюсь. Саму вопрос замучил: как Жоффрей с его почти 2-х метровым ростом на этих кроватях помещался? Наверное, он, как Дядя Степа, табуретку для ног подставлял.

Леди Искренность: Gal_gu пишет: Наверное, он, как Дядя Степа, табуретку для ног подставлял. Ему по индивидуальному заказу кровати делали.

Эльф: Gal_gu пишет: Наверное, он, как Дядя Степа, табуретку для ног подставлял. я представила ету картину...с табуреточкой такой заходит,чинно ставит)) Или выдвижной диван какой-нибудь сконструировал,с боковушкой)он же всё умеет)

Сказка: La comtesse пишет: Да, кушетка-это как-то неромантично. За что Северова так? Сразу больничные кушетки вспоминаются, жесткие до безобразия! Мне ни разу не представилась больничная кушетка, наоборот красивая кровать типа:

toulouse: Сказка а эти еще и узенькие, ко второй даже и табуретик не примостишь...

La comtesse: Точно, на таких и в одиночку-то не поместишься!=)))

Эвелина: Да, девчата, тема превратилась в каталог мебели 17 столетия. La comtesse пишет: Точно, на таких и в одиночку-то не поместишься!=))) А может, на них просто сидели, например с книгой.

urfine: Эвелина пишет: Да, девчата, тема превратилась в каталог мебели 17 столетия. А что, можно попросить Анну перенести это все в раздел "Интересные факты" и содать там тему что-то вроде Интерьер 17 века - будем туда выкладывать так сказать домашнюю обстановку жилья 17 века: кровати, кушетки, кареты, бюро, стулья, портшезы, гобелены.....

Эльф: urfine пишет: будем туда выкладывать так сказать домашнюю обстановку жилья 17 века urfine ,отличная идея)

Леди Искренность: Сказка , просто первая ночь на таком канапе очень извращенная какая-то получается. Лично мое воображение отказывается представить неопытную девушку и мужчину высокого роста, да еще с малость покалеченной конечностью на этом с позволения сказать кресле.

Gal_gu: Леди Искренность пишет: Лично мое воображение отказывается представить неопытную девушку и мужчину высокого роста, да еще с малость покалеченной конечностью на этом с позволения сказать кресле. Мое тоже отказывается! Они же потом там лежали вместе и заговаривали, а в таком кресле только сидеть можно и то в одиночку.Эльф пишет: urfine ,отличная идея) И я того же мнения!! La comtesse восхищается этими дневными кроватями, а меня приводит в восторг настоящий восточтый диван в капитанской каюте Голдсборо. Это совсем не то, что мы сегодня называем диваном. Это монументальное сооружение, где можно разместить целый гарем с полным комфортом. Жаль, еще не нашла подходящей фотки.

urfine: urfine ,отличная идея) Вообще-то, не совсем моя идея, это все Эвелина Gal_gu пишет: Жаль, еще не нашла подходящей фотки. Будем искать и выложим в темке про Интерьер 17 века.

Gal_gu: Читаю и наслаждфюсь, ну-у, очень нравится! Дошла до дуэли с шевалье де Жермонтаз. И очень захотелось посмотреть, что есть не YOUTUBE по фехтованию. Ну, где еще ленивый человек будет искать? Смотрите как замечательно!!! фехтование ! Men's Sabre St. Petersburg 2007 Одно могу сказать, если Жоффрей с искалеченной ногой такое мог выделывать, то танцевать или еще что-нибудь - это для него просто цветочки! Да-а, Анн Голон наделила его просто невообразимой силищей. Вот уж точно, он Анж мог большим и указательным пальцами согнуть, как соломинку. Кстати, второе видео помогает представить поединок между Рескатором и дЭскранвелле.

Леди Искренность: Gal_gu , приятного чтения, жду критики

Леди Искренность: А мне, наоборот не нравиться спортивное фехтование. Слишком тонкие шпаги. Они так чудовищно гнуться, что создается впечатление, будто они плетками дерутся или эфесами. Плюс, слишком частые уколы, постоянные прерывания, да и экипировка, в которой фехтовальщик может ничего не боятся, лишают дуэль прелести. Нет страха умереть, и уже не то.

Леди Искренность: Лучше уж нечто подобное: театральные постановочные штуки всякие. http://www.youtube.com/watch?v=l9mUVxuPyHI http://www.youtube.com/watch?v=VcKpBA0l4zU&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=1zp2mI6N_sY&feature=related

Gal_gu: ЛИ, вот это оно - разница между физиками и лириками. Мне в спортивном фехтовании интересно как реагирует тело, движение мускулов, концентрация. Посмотрите, это не два мужика, а два комка нервов с уровнем адриналина, где-то там в стратосфере. А представить, как это выглядит с настоящим оружием, и что один из них уже валяется в луже крови. Это сущие пустяки! Леди Искренность пишет: театральные постановочные штуки всякие. Для меня это "танец с саблями". Я с упоением смотрела в "Трое" схатку Ахилеса и Гектора. Здорово поставленно! Тоже самое в "Звездных войнах" и было очень интересно смотреть все документарии, как эти сцены готовились.

Оксана: Здравствуйте, фурумчане. я на сайте новенькая, хотя и успела прочитать все, что написано по поводу романа. Я тоже поклонница замечательных книг об Анжелике, вернее была ею до прочтения новой версии книги. Мне очень понравились отзывы о втором томе и я заказала его и 3 том. И по прочтении второго тома меня постигло горькое разочарование. Внезапно исчезла таинственность графа, изменился образ главной героини. Вместо умной, пусть и сельской девушки, к концу книги была полная дура, которая без мужа шагу ступить не может, а если и может, то вляпается в историю. мне хотелось все время спросить: "А куда делись мозги, которые были до любви к мужу?" теперь по поводу обновлений по сравнению со старой версией. Очень понравилось, как точно описала автор состоянии Анжелики, когда ее везли к мужу на свадьбу. Не укладываются в голове сцена с его студенческим другом, которую подслушала Анжелика. Мне показалась она притянутой за уши. По-моему она была не закончена, как то выпала из контекста, два друга за бутылкой вина обсудили свои увлечения и под конец еще обсудили жену графа... ее побег в середине разговора мне кажется странным. хоть бы узнала о себе что-то новое. мыслей графа мне катастрофически не хватало в обоих версиях и здесь их добавилось немного. У меня вообще сложилось такое впечатление : мужчине под 30 лет навязали жену, которая очень красивая, умная и имеет массу достоинств и находясь под впечатлением ее чар, а также пострадавшей гордости, он придумывает план. Хвала ему!!! В этом томе я его поняла больше, он стал реальным, взрослым мужчиной, который отдает отчет в своих действиях, в отличие от нее. Меньше я его любить за это не стала, но таинственности не хватает. А по поводу третьего тома, так я видимо все таки читала историю Франции, а не любовный роман. столько истории абсолютно не нужно. Понравилась сцена в обсерватории, такой своеобразный для нее шанс и гордость сохранить и мужа принять. В общем раздирают меня противоречия, но вот старая версия так и осталась прекрасной сказкой для меня. Новая версия распалась на куски и я не могу их соединить воедино, как то не переходят сцены одна в другую плавно.

Анна: Оксана Добро пожаловать на форум, и большое спасибо за развернутое сообщение. Оксана пишет: Вместо умной, пусть и сельской девушки, к концу книги была полная дура, которая без мужа шагу ступить не может, а если и может, то вляпается в историю. мне хотелось все время спросить: "А куда делись мозги, которые были до любви к мужу?" А в чем вы видите "отсутствие мозгов" Анжелики в новой версии по сравнению со старой? Оксана пишет: мыслей графа мне катастрофически не хватало в обоих версиях и здесь их добавилось немного Мне тоже Оксана пишет: Меньше я его любить за это не стала, но таинственности не хватает Но ведь именно мысли графа должны снимать таинственность? Оксана пишет: Не укладываются в голове сцена с его студенческим другом, которую подслушала Анжелика. Мне показалась она притянутой за уши. По-моему она была не закончена, как то выпала из контекста, два друга за бутылкой вина обсудили свои увлечения и под конец еще обсудили жену графа... ее побег в середине разговора мне кажется странным. хоть бы узнала о себе что-то новое. А мне кажется, она боялась услышать то, что может принести ей разочарование А беседа графа с Контарини, ИМХО, обогащает его образ, особенно образ как ученого или как личности в противостоянии с обществом, государством и так далее. Оксана пишет: В общем раздирают меня противоречия, но вот старая версия так и осталась прекрасной сказкой для меня. Новая версия распалась на куски и я не могу их соединить воедино, как то не переходят сцены одна в другую плавно. Да, структура произведения сильно поменялась. Было бы интересно услышать ваше мнение по всей новой версии

La comtesse: Оксана, добро пожаловать! Знаете, было немного такое впечатление сразу после прочитанной новой версии, как и у вас. Рассудок цепляется за старое, привычное. Но у меня это как-то быстро прошло, а постаралась абстрагироваться от старого 1 тома, полностью погрузилась в понравившиеся новые моменты, которых было хоть не так много, но которые раскрыли подробнее образ Жоффрея... к концу книги была полная дура, которая без мужа шагу ступить не может, а если и может, то вляпается в историю. Вы знаете, соглашусь с Анной-я не заметила, чтобы Анжелика предстала перед нами дурой... Я вообще считаю, что образ героини не слишком сильно поменялся в новой версии, только глубже стали показаны переживания и раздумья Анжелики в первые и последующие дни после свадьбы. хоть бы узнала о себе что-то новое А я бы тоже убежала. Вот если б в ее поступках был один холодный расчет, она бы осталась, дослушала и впридачу проанализировала бы все. Но она не равнодушна, вернее, ее волнует странное отношение мужа к ней и вообще эти странные отношения. Не будем укорять героиню в том, что тут она немного трусиха? мыслей графа мне катастрофически не хватало Это для меня больное место. Как бы не исчезла таинственность в новой версии, никак не получается у меня раскусить этот образ... Пусть даже добавлен момент с его откровением. Мало мне, мало! но таинственности не хватает А мне хватает, еще как!

urfine: У нас сегодня прямо парад новичков, чн не может не радовать . Оксана , добро пожаловать на форум, надеюсь и вам у нас понравится. Может я еще чего надумаю, напишу ответ на ваш пост - хочется уточнить некоторые детали у вас, ну и может быть в чем-то немножко переубедить, чтобы вы дали новой версии еще один шанс. Если для вас это не очень накладно по деньгам и по времени, а так же пока еще нет состояния "жалко тарить время и деньги на это", то я бы все же рекоммендовала вам продолжить читать 4 и 5 том, особенно 5 и 6 тома новой версии. А по поводу любви, если получится было бы не плохо, если бы еще Леди Искренность написала, у нее лучше получается про любовь писать и анализировать. Ум Анжелики никуда не делся, но все же ей 17 лет - первая настоящая любовь (Филипп все же чуть не то) - как говориться со всем пылом и страсью юности, со всей романтичностью. Кстати, Анжелика очень много размышляет над своим чувством. Если бы они прожили в браке чуть дольше, началось бы более близкое узнавание друг друга, может восприятие друг друга стало бы более зрелым, но это не обязательно умельшает любовь, просто делает ее глубже. А у Анжелики с Жоффреем все прямо как по различным психологическим учениям - еще во многом остался может и затянулся (потому как чувства сильные были, плюс бытовые условия позволяли ) "конфетно-розовый период", а помто полный крах. Им "помогли" не разочароватся в друг друге и прямо-таки вырвали из лап семейного кризиса 5 лет семейной жизни. Ну граф для меня не стал менее таинственным - его образ стал глубже, более выразительным, многогранным. Ведь сила не только в таинственности - и так в личности графа много остается в намеках, недосказанным, непостижимым, притягательным. Притягательным, именно потому что знаешь о нем больше, он притягиеват тем, что знаешь о нем, а не тем чего не знаешь, а это сложнее. Ведь ужасно на мой взгляд, если единсвенное, что можно ответить на вопрос "чем вам нравится граф?" - таинственность. Человек всегда должне быть больше чем одно его качество. Точто так же как Анжелика это больше, чем красота, так и Жоффрей - больше, чем таинственность. Тайна хороша, когда она не забирает под себя весь характер, а для меня во многом так и было с графом де Пейраком в старом первом томе. Вот поэтому то я и люблю Жоффрея де Пейрака в американской серии, автор нам раскрывает его чувства, мне очень нравится читать как автор дает возможность нам увидеть эти его внутренние моноголи в 6 томе "Любовь" и дальше, нам показываются не только действия графа, но и его переживания, при этом автору удается не скатится в банальную сентиментальщину и, если можно так сказать "женскость" в передаче чувст, мыслей Жоффрея де Пейрака. Хотя, конечно, у каждого свое восприятие книги и ее героев.

Оксана: Я очень рада разбору полетов. видимо новая версия в моей голове еще не сложилась. по поводу мозгов Анжелики: мне нравятся все, что она делает и думает примерно до родов. Потом начинается постоянное упование на мужа. когда я читала старую версию, то я воспринимала героиню как взрослого человека, хоть и в 17 лет, а здесь к концу книги у нее явно появилось желание все переложить на мужа. я немного затрону 3 том. мне очень "понравилось" как она смылась в Испанию на праздник никого не предупредив, это хорошо, что у ее мужа есть везде друзья. он заменил собой все мысли и чувства, он ей стал как любимый папочка что ли, а она ветреный ребенок, с которым он носится. мысли графа позволили бы мне глубже понять этого человека, вы правы, что не только в таинственности дело. Почему то, читая второй и третий том, я поняла, что он стал очень современным что ли для меня. Меня он восхищает, особенно его мозги, мне бы такие. Я когда прочитала 1 том старой версии, то я хотела быть такой как Жофрей: умной, знать много языков, с юмором и т.д даже попыталась языки учить, правда надолго не хватило. Я вот думаю, а может эта разница из-за того что мне уже не 13 лет, а под тридцать и на все стала по другому смотреть. Она растворилась в нем и забыла о себе, растеряла свою самостоятельность что ли, он по моему и думать ей помогал. у меня лично сложилось такое впечатление. по поводу 4 тома, я вряд ли его буду заказывать, потому как буду рыдать очень долго, я помню свою реакцию на его сожжение в старой версии. это что-то было.

urfine: Оксана пишет: мне очень "понравилось" как она смылась в Испанию на праздник никого не предупредив а я в 21 и 22 года соответсвенно никого не предупредив в Москву поехала, сказала только родителям, что на дачу в друзьям поехала (на один день). В Москве, можно сказать, у меня никого не было. Первый раз прошло все хорошо. А второй раз автобус сломался. А у меня обратный билет уже куплен был и в кармане оставалось 100 рублей. И родителям я сказала, что буду дома в воскресенье к 12 часам дня, а тут уже 11 часов ночи, а я еще на вокзале. Хорошо, что хоть в 12 приехал автобус "Иваново-Гродно". А еще было, что я решила пешком пойти 8 километров от своей деревни до другой по трассе (ведь случится могло все что угодна: идет довольно симпатичная молодая девушка, одна, дорога то и через лес идет...). Короче, безрассудным поступкам, как и любви все возрасты покорны и это не всегда от недостатка ума (хотя может быть я себе и льщу). Такие поступки тоже нужны, да, все это безрассудно, но и необходимо иногда - это и свежесть восприятия, и некая куражность, и желания открытий, может и сумасбродство где-то. Но человек не долже всегда быть "по струночке". Ксати, когда Жоффрей де Пейрак в 16 лет, отплыл неизвесно куда (а он уже в то время был единственным сыном, наследником графов де Пейрак, да еще со своей хромотой) - это ли не безрассудство? Ну гораздо большее, чем у Анжелики с Испанией. Анжелика все же поехала с придворными.

Леди Искренность: Оксана пишет: он заменил собой все мысли и чувства, он ей стал как любимый папочка что ли, а она ветреный ребенок, с которым он носится. А разве не так? Разве она не такая и есть? Что в старой, что в новой версии? Наоборот, стало яснее, почему она осталась без него такой беспомощной, почему так долго не могла прийти в себя и почему подсознательно его все время ждала и искала. Нравилось ей быть за сильным мужчиной, как за каменной стеной. А то что он был для нее всем, и мужем, и наставником, и всеми родственниками - это и в старой версии понятно. Помните, как она слушала с открытым ртом его наставления по моде, как ловила каждое слово из бесед о науке и пр. Жоффрей для Анж был и остался неким кумиром, поставленным на пьедестал. Могла бы, молилась на него наверное. И мои слова только подтверждает ее поведение и то как она боится наскучить ему, боится стать ненужной, боится лишний раз выказать нежность, даже подойти погладить его по щеке или рукой в волосы зарыться не решается, как не решается показаться обузой или стеснить его лишний раз, что там, даже ревность свою показать и то боится. Она счастлива быть рабой этого мужчины и этим все сказано. Дамы, так все интересно пишете, так хочется подробно ответить, но катастрофически нет времени. Постараюсь завтра выкроить. Добро всем пожаловать на форум. надеюсь вам с нами будет интересно.

Леди Искренность: Оксана пишет: "А куда делись мозги, которые были до любви к мужу?" Ну начнем с того, что когда влюблен сильно, мозги всегда отказывают, так уж природа задумала. А что вы подразумеваете под мозгами/умом? Какие качества? Думаю здесь речь не об образованности. Она перестала быть умной житейски? Самостоятельной, ловкой? Но разве это не логично? Когда рядом сильный мужчина, женщина должна быть слабой. Это когда она одна, когда надо выживать, спасать детей и пр., ум/смекалка/находчивость работает с полным КПД. Но разве в старой версии было не так? И разве в В Америке она опять не становится просто любящей женщиной рядом сильным и умным мужем? Оксана пишет: сцена с его студенческим другом, которую подслушала Анжелика. Мне показалась она притянутой за уши. Я думаю вся эта сцена создавалась во-первых, чтобы еще раз подчеркнуть, что граф настоящий ученый, а не дилетант, во-вторых показать читателю, что граф умеет дружить, а не только играть людьми, в-третьих подчеркнуть, что увлечение наукой действительно вещь опасная в то время, ну и в пятых ради фразы "брак - это институт, который убивает любовь", чтобы акцентировать внимание читателя на том, что Ж. изначально не собирался жениться, женился без намерения полюбить, не намеревался менять свой образ жизни, но встреча с Анж изменила его отношение к жене, он влюбился, хоть и не хочет пока признать, а главное он намерен привязывать жену не узами брака, а любовью. Оксана пишет: столько истории абсолютно не нужно. вот с этим вынуждена согласиться, хотя на любителя. Оксана пишет: В этом томе я его поняла больше, он стал реальным, взрослым мужчиной, который отдает отчет в своих действиях, в отличие от нее. Меньше я его любить за это не стала, но таинственности не хватает. А мне хватает, зато упреков теперь в адрес графа и неразрешенных вопросов теперь явно будет меньше. Разве вас не покорила сцена в конце 15 главы, когда он признаются в любви? А ведь его упрекали, что в 1 томе он мало признается в своих чувствах. А сцена в обсерватории? А фраза "мы с вами отличная пара - колдунья и Дьявол"? Разве все это не сделало роман ярче?

Марианна: Ой, когда читала всё это смеялась......Леди Искренность, Колдунья с травками и дьявол с золотом околдовали уже новый свет! ВОт уже Дьявол за старый принялся, а скро и колдунья со своими травками прикатит!

Князь%: Размещаю свою заметку о второй книге серии. Первая публикация здесь - http://www.proza.ru/2010/02/21/648. Скверный обычай навешивать ярлыки на литературные произведения или их авторов не может быть оправдан ускорившимся темпом жизни и нехваткой времени для того, чтобы тщательно ознакомиться с книгой. Как это часто бывает, дело в данном случае в элементарной лени, в неумении самостоятельно читать литературу и нежелании учиться делать свои, а не подсмотренные у кого-то выводы. Общаясь с людьми ленивыми, доверчивыми, глупыми, но, на беду свою, активными, можно узнать много нового. Так, один мой знакомый долго втолковывал мне про некоего православного писателя по имени Н. Блохин. Из его восторженного лепета я не вполне понял значение словосочетания «православный писатель» (ценность этой характеристики примерно такая же, как у фраз «католический теннисист» или «неверующий производитель канцелярской продукции»), однако, будучи человеком добрым и жалостливым, согласился прочитать книжку Блохина «Глубь-трясина». Высказав моему знакомому свое негативное мнение о книжке, я наткнулся на волну критики, которая сводилась к тому, что Блохин-де сильно пострадал в своей жизни за веру, а потому его следует уважать и ценить его книги. К пострадавшему за свои убеждения человеку, безусловно, следует относиться должным образом, однако, будь он хоть новомучеником, книги у него могут быть весьма посредственные, и в этом нет ровным счетом ничего страшного – просто каждому следует заниматься своим делом. С точки зрения искусства не бывает православных писателей и католических романов. Если бы люди, говорящие о литературе, усвоили эту нехитрую истину, определенность в терминах в области литературы стала бы несколько более полной. «Маркиза ангелов» не роман взросления, а «Тулузская свадьба» не любовный роман, поскольку это попросту клише. Это просто два романа; в первом одним из мотивов является взросление, а во втором – зарождающееся и развивающееся чувство любви. Как говорится в предисловии к «Портрету Дориана Грея», вот и все. Итак, в 1656 году (кажется, тут есть некий хронологический фокус, поскольку мне смутно помнится, что в заметке о первом романе серии я так мудрено рассчитал время, что свадьба графа де Пейрака и Анжелики имела место в другом году) Анжелика покидает Монтелу и отправляется к своему страшному хромому супругу, который вдобавок ко всему получил ее нетронутой (А. Голон «Тулузская свадьба», Издательство «Клуб семейного досуга», 2009, стр. 26). Расставание с родным краем видится Анжелике именно как потеря (то же издание, стр. 28). На протяжении первой части романа, именуемой «Проданная невеста», образы Монтелу и детства будут неоднократно давать о себе знать. Поселившись в доме своего супруга, Анжелика «привыкла по утрам бродить узкими грабовыми аллеями… Словно стоя на пороге бескрайнего леса, Анжелика еще очень долго не решалась войти туда и возвращалась к дому» (стр. 88) – эти прогулки возвращают читателя к образу леса на родине героини. Рассказы же каталонца (стр. 75) Беранжера де Майорка, одного из гостей ее мужа, напоминали Анжелике книги, которые в Монтелу покупали у сезонных торговцев (стр. 91). Система персонажей, появляющихся как первой, так и последующих трех частей романа, подталкивает к выводу о том, что основными действующими лицами книги являются молодожены де Пейрак. Иных персонажей, играющих более-менее важные роли в романе, можно пересчитать по пальцам двух рук: это уже знакомые нам по первой книге д'Андижос, Марго и Клеман Тоннель, а также появившиеся впервые ученый Фабрицио Контарини (стр. 98), архиепископ Тулузский (стр. 50), его племянник шевалье де Жермонтаз (стр. 225), монах Беше (стр. 225) и безмолвный Куасси-Ба (стр. 124). Несомненный минус экранизации «Анжелики» Бернара Бордери в том, что Жоффрей де Пейрак в исполнении Робера Оссейна получился чересчур привлекательным внешне. Между тем в книге физические недостатки Пейрака, действительно, способны вызвать отвращение: лицо его именно что изуродовано, а походка вызывает у Анжелики ужас. В фильме же мы, хоть и наблюдаем испуганное лицо Мишель Мерсье, замечаем вместе с тем и красавца Оссейна, которому сделали роскошные сексуальные шрамы и который научился загадочно хромать. Завоевание сердца красивой девушки человеком с по-настоящему отталкивающей внешностью воспринимается как нечто более удивительное, чем то же действие, производимое Роббером Оссейном. У Жоффрея, конечно, есть и внешние достоинства. Уже во время свадебного пира Анжелика догадывается, что он не носит парик, а роскошные волосы у него на голове – его собственные, и отмечает, что у него белоснежные зубы (стр. 54). В будущем Анжелика признается себе, что у него самые красивые волосы на свете (стр. 145), ну а покамест до этого еще есть несколько десятков страниц, граф насмешливо уверяет Анжелику, что рано или поздно она сама придет к нему за любовью (стр. 63). У Жоффрея еще и восхитительный голос, ведь именно его называют Золотым голосом королевства (стр. 42, 57), хотя его юная супруга узнает об этом далеко не сразу. А еще граф, как никто другой, способен дать указания горничным о том, как должна быть одета его жена: «Анжелика изумлялась точности его замечаний, его стремлению к изысканности» (стр. 95). Именно в своем новом доме Анжелика осознает, что окружающие считают ее красивой (стр. 72). Очень скоро она понимает также, что ее супруг, несмотря на изуродованное лицо и хромую ногу, привлекает, прямо-таки притягивает женщин (стр. 83), причем женщины ищут его общества не ради денег, а благодаря его галантности, жизнерадостности, утонченности (стр. 86) и образованности (Жоффрей учился в университете Монпелье (стр. 98), знает двенадцать языков (стр. 149), много путешествовал, был даже в Китае (стр. 277) и является крупным ученым). Впрочем, Анжелика далеко не сразу поверила в то, что страшный граф никого не принуждает к общению с ним, и поначалу даже простое прикосновение его рук внушало ей тревогу (стр. 85). Как бы там ни было, со временем новоявленная графиня де Пейрак привыкла и к своему супругу, и к новому окружению; более того, «постепенно очарование этой певучей жизни захватило ее» (стр. 87). Позиция Жоффрея как ученого становится понятна из разговора с Фабрицио Контарини, который оказался подслушанным Анжеликой. Говоря о власти Церкви, он заявляет: «Теперь вы понимаете, почему я не хочу описывать ничего ни из моих научных исследований, ни из моих личных убеждений» (стр. 106). Фабрицио на это отвечает не менее интересной фразой, в которой заложен горький парадокс: «Именно в Авиньон надо идти, чтобы упиваться зрелищем этой ужасной религии римлян, которая одновременно и терзает нас, и восхищает нашу душу. Религии, которой я останусь верен навсегда» (стр. 107). Именно в тот день, слушая беседу Жоффрея с его близким и старым другом (стр. 109), Анжелика впервые чувствует если не необходимость позаботиться о муже, то хотя бы понимание и немного сочувствия: она догадалась, что, забрасывая ноги на край стола, граф наверняка попросту бережет больную ногу и позволяет ей побыть в более удобном состоянии, а не желает оскорбить собеседника (стр. 108). В этот день она даже не смогла выслушать до конца слова, которые Жоффрей сказал своему другу о юной жене (стр. 110). Симпатия, очевидно, уже пустила корни в сердце новоиспеченной графини де Пейрак. Во второй части романа («Загадочный дворец») Жоффрей более широко говорит о своих взглядах. В разговоре с архиепископом звучит очень важный мотив – некоторые занятия вполне могут совершенно не соотноситься с религией, и в этом не стоит усматривать плюсы или минусы. Граф де Пейрак, представая в этой беседе в первую очередь как ученый, просто и бесхитростно дает понять, что, когда он действует в данной ипостаси, вопросы религии его не волнуют: «- Ваш рассказ многое объясняет. Меня больше не удивляет ваша симпатия к протестантам. - Я не испытываю симпатии к протестантам. - Хорошо, скажем иначе: ваша антипатия к католикам. - Я не испытываю антипатии к католикам. Я, сударь, человек прошлого и плохо уживаюсь с нашим нетерпимым временем» (стр. 151). Вместе с тем Жоффрей не отрицает, что Церковь во все века несла гораздо больше пользы, чем зла: «Я утверждаю, что на протяжении веков Церковь хранила и собирала культурное наследие мира. Но сегодня она застыла в схоластике. Наука отдана во власть фанатикам, которые отрицают очевидные факты лишь потому, что не могут им найти теологического обоснования, а ведь факты эти объясняются только естественными законами» (стр. 279). Устами Жоффрея в романе озвучена мысль разумная и цельная: каждый должен заниматься своим делом. Писатель как человек может быть верующим или атеистом, но принадлежность его к, скажем, Русской Православной Церкви, не делает верной формулировку «православный писатель»; таковой субъект является православным христианином и писателем, и никак иначе. В той же беседе граф высказывает суровую отповедь алхимии и открещивается от любого к ней отношения (стр. 152). Именно после этого визита прелата Анжелика в первый раз дает мужу поцеловать себя (стр. 162), а вскоре случается романтичный эпизод встречи Анжелики с Золотым голосом королевства (глава 8). Однако еще до этого Анжелика испытывает жгучее желание посоветовать своему мужу быть осторожным в разговоре с архиепископом (стр. 146). Если в начале второй части Анжелика развлекается тем, что представляет «светловолосого и улыбающегося дворянина, уходящего на войну, которому она подарила бы свой шарф» (стр. 123), то совсем немного времени спустя она ревнует Жоффрея к науке, названной им целью его жизни (стр. 154), признает, что его голос, «отделенный от лица своего незримого хозяина, обладал пленительным очарованием» (стр. 165) и видит в его профиле совершенство и чистоту линий (стр. 166). Небольшой объем романа не должен вводить в заблуждение относительно периода времени, в течение которого граф де Пейрак завоевывал сердце своей супруги: поженились они летом 1656 года, тогда как в начале второй части романа, еще до первого их поцелуя, уже стояла зима (стр. 126). Жоффрей как истинный ученый сумел выдержать необходимый срок, чтобы дать юной Анжелике разобраться в своих чувствах, зародившихся и окрепших в Отеле Веселой Науки. Любопытно отметить, что Мелюзина, подруга и наставница маркизы ангелов из первого романа серии, учила Анжелику, что любовь это наука (А. Голон «Анжелика. Маркиза ангелов», Издательство «Клуб семейного досуга», 2008 г., стр. 175). Третья часть «Тулузской свадьбы» «Путь к любви» являет нам окончательное падение крепости под названием «Анжелика» под натиском умного и любящего полководца Жоффрея де Пейрака. Появление мужа после отлучки вызывает у Анжелики восторг (стр. 205), и уже во время беседы графа с монахом Беше у нее щемит сердце от чувств к своему супругу (стр. 236). Наконец, перед Судом любви она признается себе в том, что любит Жоффрея (стр. 248). После поединка с племянником архиепископа шевалье де Жермонтазом граф де Пейрак наконец-то получает свою награду – Анжелика делит с ним брачное ложе. Между тем из Монтелу приходят невеселые вести: Николя исчез из Пуату после свадьбы Анжелики (стр. 238), а старый Гийом умер, так и не помирившись с маркизой ангелов (стр. 275). Четвертая часть романа, «Маленький замок в Беарне», посвящена приятному событию в жизни молодой четы де Пейрак: в начале зимы 1658 года, то есть спустя приблизительно полтора года со дня свадьбы, Анжелика обнаруживает, что носит под сердцем дитя (стр. 305). Жоффрей увозит супругу в тихий укромный замок в Беарне, где и появляется на свет их первенец Флоримон (стр. 312). Анжелика приняла решение лично кормить сына молоком (стр. 322), в связи с чем вспоминается ее внутренний монолог из первого романа, где она рассуждает о своем будущем ребенке: «Когда у меня будет ребенок, я ни за что не позволю ему умереть вдали от меня. Я буду любить его! Ах, как я буду любить его! Я буду качать его на руках целыми днями, не отпуская от себя!» (А. Голон «Анжелика. Маркиза ангелов», Издательство «Клуб семейного досуга», 2008 г., стр. 302). Картинами счастливого семейного досуга роман и завершается. Меня очень огорчил язык повествования. Вдобавок к предложениям в один абзац, восклицательным знакам в авторском тексте, многоточиям добавились еще слова, целиком написанные заглавными буквами, что совсем уж навевает тоску по хорошему литературному языку. Пожалуй, если третий том саги окажется написан столь же скверно, я еще задумаюсь, читать ли четвертый. %



полная версия страницы