Форум » Новая версия "Анжелики" » Том шестой/6. "Путь в Версаль" » Ответить

Том шестой/6. "Путь в Версаль"

Анна: о шестом томе новой версии из сообщения toulouse: Для начала - аннотация. Не знаю, что будет в книге и на сайте - мы за это не в ответе, мы свою нарисовали - только и всего... Прекрасная и мечтательная, как волшебная фея, и одновременно честолюбивая и расчетливая, как полагается успешному дельцу – казалось бы, такие качества несовместимы. Но именно такой становится Анжелика на страницах романа, преодолевая новые испытания, которые уготовила для нее судьба. Кто же она на самом деле, в чем тайна ее привлекательности? Эту тайну пытаются разгадать простой мещанин, поэт, ненавидящий женщин блестящий вельможа и сам король-солнце. Но похоже, лучше всех Анжелику понимают старые друзья: гугенот Молин и полицейский Дегре. аннотация издательства: Наконец-то Анжелике удалось осуществить задуманное. Она купила дом, наладила выпуск экзотического шоколадного напитка, который сулит огромные прибыли. Но каких жертв ей это стоило! Ее детям больше не грозит голод и нищета, однако они лишены дворянства. Этого Анжелика стерпеть не может. И тут неожиданно в ее сердце пробуждается любовь. Она полюбила странного, неприступного и пока непонятного ей человека Филиппа дю Плесси и стала его женой. Теперь ее уделом будут страдания, унижения и насилие. Выдержит ли ее чувство такие испытания? Сможет ли Анжелика пленить этого -человека? Да, она попала в Версаль, но не такого приема ожидала гордая красавица!

Ответов - 298, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

La comtesse: urfine, а почему оформление и дизайн обложек изменили? Мне нравились тени фигур на фоне...

urfine: La comtesse , тут как видно две причины, я уже где-то об этом говорила. Анна, может расскзать о них лучше, как я думаю. Анн Голон начинала издание новой версии как я понимаю в небольшом издательсве в Швейцарии, своем издательсве (или с очень значительной долей собственных денег в его основании), возможности которого были не велики и в отношении финансов и в отношении тиража и в отношении организации широкой продажи/распространения книги в крупных магазинах/интренет магазинах. Потом, на сколько я знаю, возникли некоторые разногласия с художницей. Все это заставило Анн Годон и Надю искать более крупное издательсво, которое имело бы бОльшие возможности и по тиражам и по рынкам сбыта, и вообще возможность со стороны финансов вести этот долгосрочный проект. Ну и естесственно, издательсво захотело вести всю серию, а т.к. был конфликт еще и с художником, и к тому же серию захотели начинать выпускать с начала, то появилось новое офрмление. Это вобщем-то мое видение картины из того, что я знаю, возможно, я не все знаю и моя картина событий не совсем верна. Может быть есть и другое объяснение.

Анна: urfine La comtesse У меня те же сведения. У Анн Голон произошел конфликт с художницей, поэтому оформление изменилось. Честно говоря, новое мне тоже не очень нравится.


Тара: Анна я поняла, что выпуск серии нужно начинать все по новой? и 7-ая книга появится не раньше чем через 2-3 года?

La comtesse: Тара пишет: я поняла, что выпуск серии нужно начинать все по новой? и 7-ая книга появится не раньше чем через 2-3 года? Тогда это просто я даже не знаю, что!!! Я понимаю автора-ему (ей) очень нужны деньги, но неужели для нее не важны читатели, которые жаждут получить продолжение? Заставить их ждать-хороший способ расположить к себе!

urfine: Ну вот сами посмотрите, я уже по срока где-то писала. Сроки выхода периздания новой версии во Франции: 1,2 тома -май 2009 (вышли) 3,4 тома - октябрь 2009 (вышли) 5,6 тома - прибл.март 2010 На русском языке 6 том выходит раньше, чем во Франции, потому что украинское издательсов заключало контракт на 6 томов и еще до того как Анн Голон поменяла издательсво и началось периздание новой версии, автору надо было выполнять условия контракта. А вот дальше... Дальше пока не ясно, как эти книги буду выходить во Франции, сохранится ли такой же порядок: два тома осенью, два тома весной - если так, то логично предположить, что во Франции 7,8 тома выйдут осенью 2010 года. А может быть издание новых книг земедлят, ведь 1-5 тома в общем уже были выпущены, их только переиздали. Пока не ясно и как и кто будет дальше издавать эту книгу на русском языке.... Так что запастись терпением будет не лишне...

Тара: urfine спасибо за разъяснения, терпение лишним не будет, будем ждать

Эвелина: Видимо, последние тома увидим нескоро!

toulouse: Вообще-то 5 том сдали уже давно, издательство планировало выпустить его к началу сентября. Неужели его еще нет в природе? Работу над 6 томом заканчиваем к новому году, весной-то уж должен быть. Разве что кризис во всем виноват...

Анна: Пятый том уже есть в продаже

toulouse: Ну и для любителей словесности отрывки После пожара в "Красной маске" разговор с Франсуа Дегре. Оригинал Elle n'eut pas à aller loin. À quelque distance dans l'ombre d'un porche, elle distingua le feutre et le grand manteau du policier. Celui-ci râpait tranquillement un peu de tabac. — Bonjour, fit-il de sa voix paisible. Mauvaise nuit, n'est-ce pas? — Vous étiez là, à deux pas! s'exclama Angélique suffoquée. Et vous n'êtes pas venu? — Pourquoi serais-je venu? — Vous ne m'avez donc pas entendue crier? — Je ne savais pas que c'était vous, madame. — N'importe! C'était une femme qui criait. — Je ne peux pas me précipiter au secours de toutes les femmes qui crient, fit Desgrez avec bonne humeur. Cependant, croyez-moi, madame, si j'avais su qu'il s'agissait de vous, je serais venu. Elle grommela, rancunière. — J'en doute! Desgrez soupira. — N'ai-je pas déjà risqué une fois ma vie et ma carrière pour vous? Je pouvais bien les risquer encore une seconde fois. Vous êtes, hélas! dans ma vie, madame, une déplorable habitude, et je crains bien que, malgré ma prudence native, ce ne soit par là que je finisse par perdre ma peau. переводчик Ей не потребовалось идти слишком далеко. На незначительном расстоянии, в тени портика молодая женщина различила фетровую шляпу и огромный плащ полицейского. Бывший адвокат с небывалым спокойствием тер табак. — Здравствуйте, — произнес он будничным голосом. — Скверная ночка, не правда ли? — Вы были здесь, всего в двух шагах! — воскликнула пораженная Анжелика. — И вы не пришли?! — Почему я должен был приходить? — Но разве вы не слышали, как я кричала? — Я не знал, что это была вы, мадам. — Неважно! Ведь кричала женщина. — Я не могу мчаться на помощь всем женщинам, которые кричат, — заметил Дегре, пребывающий в отличном расположении духа. — Между тем, поверьте, мадам, если бы я знал, что речь идет о вас, я бы пришел. Затаившая злобу Анжелика пробормотала. — В этом я сомневаюсь! Дегре вздохнул. — Разве мне уже не приходилось рисковать ради вас моей жизнью и моей карьерой? Я мог бы рискнуть ими еще раз. Увы, мадам, вы прочно вошли в мою жизнь, и я крайне опасаюсь, что однажды, сие прискорбное обстоятельство, невзирая на мою природною осторожность, приведет меня к гибели. Отредактированный вариант Как оказалось, идти было совсем недалеко. В тени ближайшего портика молодая женщина увидела знакомую фигуру закутанного в просторный плащ полицейского в фетровой шляпе. Бывший адвокат невозмутимо тер табак. — Здравствуйте, — произнес он будничным тоном. — Скверная ночка, не так ли? — Вы были здесь, всего в двух шагах! — воскликнула пораженная Анжелика. — И не пришли?! — А почему я должен был придти? — Но разве вы не слышали, как я кричала? — Я не знал, что это были вы, мадам. — Какая разница! Ведь кричала женщина. — Я не могу мчаться на помощь всем кричащим женщинам, — добродушно заметил Дегре. — Поверьте, мадам, если бы я знал, что речь идет о вас, то примчался бы немедленно. Анжелика со злостью пробормотала: — Сомневаюсь! Дегре вздохнул. — Разве мне уже не приходилось рисковать ради вас своей жизнью и карьерой? Я мог бы рискнуть еще раз. Увы, мадам, вы прочно вошли в мою жизнь, и опасаюсь, что когда-нибудь эта скверная привычка сведёт на нет мою природную осторожность и погубит меня.

toulouse: К сожалению, только благодаря подсказке urfin я поняла, что ошибочно открыла по 6 тому новую тему. Надеюсь, наши уважаемые администратор и модераторы меня извинят и поправят должным образом

urfine: toulouse , ничего страшного, это я занудствую. И кстати...вот для этого и нужен путеводитель по форуму. Граждане, пользуйтесь! Все исправим.

Эвелина: toulouse Спасибо большое. Это все очень любопытно.

Katrine: Леди Искренность пишет: Насколько гениально наш автор может одним словосочетанием сформировать образ и отношение к герою ЛИ, спасибо за подборку)Вот он - высший пилотаж Мне кажется, в этом и есть ее отличие от многих других авторов любовных романов, которые проходят незамеченными. А такие вещи, как "Анжелика", я уверена, в свое время станут классикой (если уже не стали). Я часто задаюсь вопросом - откуда приходит такая (не побоюсь этого слова) гениальность. Талант от природы или же огромное желание совершенствоваться и трудоспособность? Жизненный опыт и способность чувствовать этот мир? А может, одно приумноженное на другое и преобразуется в неисчерпаемый творческий потенциал ?



полная версия страницы