Форум » Новая версия "Анжелики" » Комментарии к 7 тому новой версии » Ответить

Комментарии к 7 тому новой версии

Анна: Седьмой том "Война в кружевах" вышел на русском языке и уже продается в магазинах. Прошу сюда складывать замечания и комментарии к переводу.

Ответов - 261, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

Zirael: urfine urfine пишет: Криком, который выдал ее наслаждение, Анжелика смогла подарить Филиппу его наслаждение, это самое чувство удовлетворения собой (может быть «гордость» здесь и не совсем подходит),т.е. все страхи остались позади и не сбылись, и физические (что Филипп будет не на высоте как любовник), и эмоциональные (что он сорвется, что она сорвется...). Как видно из текста, я выбираю вариант, что крик выдал ЕЕ наслаждение, а не ЕГО. ППКС. Меня сильно удивило, что в последнем варианте книги кричал именно он, а не она. В том, что Анж в постели хороша, как-то никто и не сомневался:) А сомнения в сексуальной состоятельности \были как раз у Филиппа...

La comtesse: urfine, браво! Мария-Антуанетта, ты имеешь право на свое видение, конечно. Просто не знаю, отчего, но мне кажется, что для тебя первостепенное значение имеет образ того Филиппа, что сложился у тебя в голове, и в новой версии ты бы хотела видеть его таким, какой он в твоем представлении. Тебе хочется видеть его таким: Он не признает, что ему с ней хорошо и не просто хорошо, а очень хорошо, пытается ее обмануть,- грубо выгоняя вон, но она уже и так обо всем знает, тут все понятно без слов, что ему с ней так суперски:)) вот она и гордится. прижимаясь к нему, а он не желая признавать ни чувств, ни физического удовлетворения и недовольный тем, что она его раскусила отталкивает ее., поэтому, если вдруг у кого-то возникает иное предположение, ты считаешь его заведомо неверным. Когда как в действительности путь должен быть обратным: сначала читаешь текст, а на его основе складывается мнение. Просто у нас сложная ситуация - мы знали роман в совершенно другой редакции... Это всего лишь мое впечатление и ничего больше.

Леди Искренность: Что-то у меня мозговой ступор наступил. В моем электронном варианте этот отрывок звучит так: Они занимались любовью в полной тишине, и Филипп втайне боялся оказаться не на высоте. Но страсть Анжелики, почти наивная радость, которую она испытывала в его руках, ее ловкость и мастерство влюбленной женщины, безропотная готовность доставить ему удовольствие, развеяли его сомнения. Крошечная искра разгорелась, превратилась в бушующее пламя и выжгла все дурные мысли Филиппа. Его глухой крик, выдавший силу пережитого наслаждения, наполнил сердце Анжелики гордостью. Он ни в чем не признался. Память об обидах, скрытой горечи, о недоверии, о войне, столкнувшей их, была еще слишком свежа. Он все еще пытался лгать. Он не желал ее приласкать. И когда Анжелика легла рядом с ним, окутанная вуалью длинных волос, грубо сказал: — Убирайтесь вон! И вот, Мария-Антуанетта, ты пишешь: Вы говорите, что гордость здесь можно заменить наслаждением? сомневаюсь...по смыслу этот отрывок я понимаю и воспринимаю так: Глухой крик выдавший необузданность/неистовство его наслаждения, переполнил Анжелику гордостью. Он не признал ничего. Время недовольства, скрытой войны, которая противопоставила их друг против друга, было еще слишком близко. Он все еще пытался обмануть ее. Он не хотел ее успокаивать. И так как она задержалась, прижавшись к его теплому боку, в путанице своих длинных распущенных волос, он грубо сказал ей: -Убирайтесь вон! Он не признает, что ему с ней хорошо и не просто хорошо, а очень хорошо, пытается ее обмануть,- грубо выгоняя вон, но она уже и так обо всем знает, тут все понятно без слов, что ему с ней так суперски:)) вот она и гордится. прижимаясь к нему, а он не желая признавать ни чувств, ни физического удовлетворения и недовольный тем, что она его раскусила отталкивает ее. Так в чем отличия-то? Из-за чего спор? Маша, может у меня не последняя версия редактуры? В книге написано иначе? Или это ты сейчас по другому считаешь?


Мария-Антуанетта: Леди Искренность пишет: Так в чем отличия-то? Из-за чего спор? Леди Искренность так спор именно из-за того, что Маша считает, что это Анжелика глухо крикнула, а не Филипп:)) Zirael пишет: Меня сильно удивило, что в последнем варианте книги кричал именно он, а не она. В том, что Анж в постели хороша, как-то никто и не сомневался:) А сомнения в сексуальной состоятельности \были как раз у Филиппа... Zirael никаких сомнений у него не было на счет своей состоятельности,-это погрешность перевода! У него был страх перед А., он сам после коврика об этом думает, что типа нужно отгородиться от нее стеной равнодушия, а тут он выгнать ее не в силах и вот эта слабость или малодушие вызывает у него страх! поэтому он уступает ей, но молча,не признаваясь ни в чем, а после все же выгоняет, но чего это ему стоит!

Леди Искренность: Кстати, на мой взгляд, скажу без лишней скромности, этот отрывок очень хорошо получился. Все постельные сцены довольно сложно переводить, так как нужно балансировать на грани дозволенного.

urfine: Леди Искренность пишет: Маша, может у меня не последняя версия редактуры? В книге написано иначе? Или это ты сейчас по другому считаешь? Я не уверена на все 100%, но я еще спрашивала у Галины в португальском переводе. Его глухой крик, выдавший силу пережитого наслаждения, наполнил сердце Анжелики гордостью. У меня получается ЕЕ крик. И, перефразируя часть фразы, это Ажелика сумела "наполнить" сердце Филиппа "гордостью". Я не против другого варианта, но чтобы его принять мне нужно нечто большее, чем замечания о "violace" "force", тем более, что там много семантических нюансов и они не могут дать решающего голоса ну и т.д. Я просто не вижу другого решения грамматически и отчасти по семантике слов: как стоят слова, как они связаны, как связаны предложения.

Леди Искренность: urfine , я поняла. Но в печать-то как ушло???? Если как у меня, то в чем причина спора, ведь осталось так, как считает Мария-Антуанетта. В чем упрек?

Леди Искренность: И положа руку на сердце, лично мне, как читателю, совершенно и глубоко параллельно, кто из них кричал. Понравилось-то обоим. Что эта ошибка, даже если она есть, принципиально меняет? Даже при попытке представить, что эта ошибка была бы в сцене с Жоффреем (дабы приобрести большую заинтересованность), то мне бы тоже было неважно кто там из них стонал, важно что оба молодцы и довольны.

Мария-Антуанетта: urfine пишет: но я еще спрашивала у Галины в португальском переводе. и что же ответила Галя?

urfine: Леди Искренность пишет: urfine , я поняла. Но в печать-то как ушло???? Я говорю, что не уверена на все 100% Скажем так, мое сомнение больше относится к крику, чем к тому кто кого "наполнил" гордостью Еще может вырисоваться такая фраза (к удовлетворению многих даю корявый перевод) : Анжелика поняла, что смогла "наполнить" его (Филиппа) "гордостью" по его приглушенному крику, который выдал силу его наслаждения. Но он ни в чем не признался. Мария-Антуанетта пишет: и что же ответила Галя? У нее тоже получалось, что не Анжелика была переполнена гордостью, а Филипп. К сожалению, я не сохранила ее сообщение Леди Искренность пишет: И положа руку на сердце, лично мне, как читателю, совершенно и глубоко параллельно, кто из них кричал. Как читателю -да, а вот с точки зрения интереса к языку - хотелось бы докопаться до всех интимных подробностей, высказанных в этом предложении.

Мария-Антуанетта: urfine пишет: Анжелика поняла, что смогла "наполнить" его "гордостью" по его приглушенному крику, который выдал силу его наслаждения. Но он ни в чем не признался. ну это как раз таки и похоже на правду, так получается, если перевернуть предложение и прочесть дословно(даже промнт так переводит , но это я не вам ).

Zirael: Мария-Антуанетта он не раз говорит, что дамы ждут от него слишком многого в постели, и потом бывают разочарованы. Так что для меня все же ключевой момент тот, что А. усилиями Филиппа обретает удовольствие (это мы-то знаем, что ей много не надо, она и в сеновале уже почти что на грани была:)) И какбэ этот момент и показывает переход Филиппа на новый для себя уровень - что он старается ради дамы, а не ради себя)) при этом в любви он к ней еще не признается, потому что все равно сердится. Ну хоть убейте, не вижу я особой доблести в мужском оргазме))

Анна: Леди Искренность пишет: В чем упрек? Ни в чем. Обычная дискуссия по поводу понимания фразы.

urfine: Zirael пишет: Ну хоть убейте, не вижу я особой доблести в мужском оргазме)) Вот и мне кажется, что он был доволен не своим криком, а ее.

Мария-Антуанетта: Zirael пишет: он не раз говорит, что дамы ждут от него слишком многого в постели, и потом бывают разочарованы. после коврика его меньше всего беспокоила физическая сторона, он весь ушел в себя, со своими переживаними, а тут она еще приперлась:)) А на новый уровень он как раз после коврика и перешел:) Zirael пишет: Ну хоть убейте, не вижу я особой доблести в мужском оргазме)) почему же? надо спросить у мужчин , мужской оргазм тоже имеет силу и разную степень(мне кажется)



полная версия страницы