Форум » Новая версия "Анжелики" » О новой версии вообще-3 » Ответить

О новой версии вообще-3

Анна: Здесь обсуждаем новую версию вообще, независимо от разделения на тома. Впечатления, оценки, ожидания. О несоответствиях и ляпах автора есть отдельная тема. О замечаниях к русскому переводу тоже есть отдельные темы, и мы ждем читателей в этих темах, потому что замечания для работавших над переводом, очень важны В разделе "Голосования по роману" вы можете найти тему "Качество перевода-редактуры новой версии" и проголосовать. Предыдущие темы в архиве: О новой версии вообще. архив » тема закрыта О новой версии вообще-2. архив » тема закрыта

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Zemlya Natalya: У меня сегодня БОЛЬШОЙ день!!! Была в городе, решила зайти в книжный и прикупить какую-нибудь книжку (электронки надоели). Роюсь такая на полках, роюсь... и тут вытаскиваю одну книжечку красную))) чуть там у полок и не упала!))) все пять томов новой версии, что там были и хапнула))) 1 400 руб. за все удовольствие) думаю, пока первые пять прочитаю до нашего Волоколамска и шестой с седьмым доедут Полная эйфория

Леди Искренность: Zemlya Natalya, рада за тебя. Надеюсь чтение окажется приятным и полная эйфория не угаснет.

Zemlya Natalya: Леди Искренность, спасибо) не знала, что в предисловии и про форум наш написано))))))) так здорово)


радуга: Zemlya Natalya пишет: не знала, что в предисловии и про форум наш написано))))))) так здорово) Я форум благодаря предисловию и нашла

Леди Искренность: Zemlya Natalya пишет: пасибо) не знала, что в предисловии и про форум наш написано))))))) так здорово) Да, написано. В первом томе про старый, в последующих про новый.

Zemlya Natalya: А что, с автором предисловия вы знакомы?? Он сам у нас на форуме есть?

Леди Искренность: Геннадий был на старом форуме. Мы с ним знакомы, встречались, когда автор приезжала. Он тоже был на встрече. Он является координатором русского перевода новой версии, которому автор доверила одобрение версии перед изданием. Он всех нас и нашел, когда прочитал издательскую версию 1 тома и пришел к выводу, что сотрудники издательства сделают работу хуже влюбленных в книгу любителей. Многие современные переводы разных издательств это подтверждают. Лишь бы как и побыстрее, вот их девиз. Первый том - это результат работы издательства и девочек, которые за месяц до выхода сделали все, что могли, чтобы книга стала более менее читабельной. Все написанные на развороте лица, которым выражена благодарность, либо с того форума, либо с этого. В тексте предисловия первого тома есть упоминание обо мне и Оле( Ник-Женя) из Архангельска в связи с нашей работой над сценариями. После раздела форумов и известного скандала состав упомянутых несколько изменился, из первого состава остались Маша и Аня, а Геннадий больше не пишет и не появляется, хотя девочки постоянно поддерживают с ним связь по поводу вопросов перевода и редактуры. Я нет, потому что мне кажется, что он на меня обижен по некоторым причинам, хотя я его очень ценю и уважаю.

Анна: Добавлю, что Геннадий зарегистрирован на нашем форуме, но не появлялся уже очень давно. Леди Искренность пишет: Он всех нас и нашел, когда прочитал издательскую версию 1 тома и пришел к выводу, что сотрудники издательства сделают работу хуже влюбленных в книгу любителей. Не совсем так. Адрес Геннадия дала мне в свое время Надя, и мы с ним долго переписывались. Когда зашла речь о русском издании, Геннадий рассматривал некоторые пробные переводы наших форумчан, но издательство поручило перевод другому человеку. Когда Геннадий получил издательский перевод, оставался месяц до сдачи в печать. Тот вариант, к сожалению, вообще не годился. Поэтому нам пришлось за месяц переводить все заново.

Zemlya Natalya: Леди Искренность пишет: В тексте предисловия первого тома есть упоминание обо мне и Оле( Ник-Женя) из Архангельска в связи с нашей работой над сценариями. Читала и очень за вас обрадовалась)) (хоть и с опозданием)) Леди Искренность пишет: а Геннадий больше не пишет и не появляется жаль, очень понравилось как он написал о романе.

Леди Искренность: Zemlya Natalya пишет: жаль, очень понравилось как он написал о романе. Тут есть некоторые его посты, которые я копировала с того форума.

Леди Искренность: Анна пишет: Не совсем так. Прошу прощения. Тебе, как непосредственному участнику издания 1 тома надо было дать возможность ответить первой, а я как всегда поперед батьки пролезла...

Анна: Леди Искренность Так все остальное верно

Zemlya Natalya: Девочки, а что слышно о восьмом томе??? хотя бы название есть?

Леди Искренность: Ничего.

Zemlya Natalya: Очень жаль... Уже прям интересно, что там дальше нового



полная версия страницы