Форум » Новая версия "Анжелики" » Образ Жоффрея-2 » Ответить

Образ Жоффрея-2

Florimon: Обсуждаем графа Жоффрея де Пейрака Предыдущая тема в архиве: Образ Жоффрея. архив » тема закрыта Русскоязычный сайт посвященный роману-потоку «Анжелика»

Ответов - 160, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Наталия: Ryana пишет: Мне меньше всего хотелось бы вас обидеть, не ответив с развернутой аргументацией. Но мне кажется вы меня поймете - Пейрак меня не зацепил совсем. Не то чтобы он мне не нравился, мне он по-барабану. Спасибо за ответ, я Вас понимаю

Gal_gu: Маша, спасибо!! Я хочу еще раз подчеркнуть, насколько бережно бразильцы обращались с текстом, и перевод тоже был сделан здешним "Книжным клубом". Если Анн пишет так, как будто хочет "левой рукой достать правое ухо", так они и переводят, один к одному, ничего не изменяя! Однако, ну, и репутацию я заработала на форуме. Теперь никого не смогу убедить, что я "белая и пушистая". Еще немножко и ник придется менять на LA ADELITA. Девочки, какую родословную Анн дала Жоффрею! Правильно голоновский король его паталогически боится и хочет изничтожить! Он потомок Гильермины (как будет правильно звучать по-русски ее имя?) дочери Раймонда VI, графа Тулузского и Жанны (Ионанны) Английской, дочери Алиеноры Аквитанской от Генриха Плантагернета. М-даа, просто небесно голубая кровь.

Анна: Gal_gu пишет: Он потомок Гильермины (как будет правильно звучать по-русски ее имя?) дочери Раймонда VI, графа Тулузского и Жанны (Ионанны) Английской Ну тогда надо идти дальше. Джоанна Плантагенет, как пишет Википедия, was the mother of his successor Raymond VII of Toulouse, and a daughter, Mary (or Wilhelmina) born in 1198, who married Berald of Elbine, Prince of Orange.[3] Наверно, правильно было перевести имя дочери как Гийометта или Вильгельмина, если согласно старым традициям. И если она вышла замуж за принца Оранского, что мы получаем? Gal_gu пишет: Еще немножко и ник придется менять на LA ADELITA Галя, а что означает этот страшный ник?


urfine: Анна пишет: Gal_gu пишет: цитата: Еще немножко и ник придется менять на LA ADELITA Галя, а что означает этот страшный ник? Анна. Вот: 1.До недавнего времени "Аделитами" в Мексике называли женщин-солдаток, принимавших участие в революции 1910-1917 гг. Теперь "Аделитами" называют здесь еще и тех женщин, что активно поддерживают бывшего кандидата в президенты Андреса Мануэля Лопеса Обрадора (АМЛО). 2. Аделита", одна из наиболее знаменитых corridos (народных песен) Мексиканской Революции (1910-1917). В ней поется об отважной молодой красавице-"солдадьере", верной боевой подруге революционного сержанта, всюду следовавшей вместе с ним. Если нужна языковая история слова, то лучше если Gal_gu сама напишет, я в испанском не сильна.

Анна: urfine Маша, спасибо! Галя, ник, конечно, впечатляющий, но, к сожалению, правила борды не позволяют менять ник. Или нужно зарегистрироваться заново под другим ником, с другим паролем. А зачем? Так что оставайся Gal_gu, потому что ты уже создала ему репутацию Так как насчет принца Оранского?

Gal_gu: От Маши ничего не скроешь, она, как Дегре - знает все! Все правильно. Я имела ввиду эту мексиканскую революционную песенку о боевой, бестрашной и очень свободной женщине по имени Аделита. Это имя стало нарицательным для женщин, взявшихся за оружие. Аня очень хорошо, что борда не позволяет менять ник. Одним соблазном меньше! Аделита - она красавица, а я некрасивая. Я останусь Gal_gu с репутацией. Анна пишет: Так как насчет принца Оранского? Я ничего не могу найти об этой паре. В Википедии написанно, что до 1340 все сыновья принца Оранского наследовали этот титул. Там же, что лорды Бо ведут свою династию от Каролингов и она начинается в 8 в. Вильгельм 3 Английский, который был во время Жоффрея принцем Оранским, имел очень отдаленное родство с Домом Бо. Но если рассматривать действительность романа, то даже такое отдаленнейшее родство дожно было волновать Людовика 14. Оно было бы достаточным, чтобы получить поддержку голландцев, если бы Жоффрей заявил права на Аквитанскую корону. Все-таки, мне кажется, что Фабрицио говорил не о харизматичном лидере, а о реальной возможности стать королем.

urfine: Как же я терпеть ненавижу поиск Борды!!!!! вот где-то тут Леди Искренность и Галина начинали говорить о девизах для графа де Пейрака, не многла найти где... а я как раз вчера вспомнила из фильма "Собака на сене" чудесную реплику, как раз для графа. Так что решила уже здесь ее написать. Ища вниманья знатной дамы усердны будьте и упрямы: не камни женские сердца . Кто любит вслед чужой любви тот жаден. В нем завистью зажжен сердечный пыл. Вот по поводу вротой фраз у меня такая мысль оффтопная появилась. А не могут ли эти слова относится отчасти к Людовику? Не было ли в еголюбви вот этой жадности. Понимания того, что любовь такой женщины как Анжелика дорогого стоит и хотелось именно такой любви.

Анна: urfine Вот здесь мы с Леной немного говорили о девизах

Zoreana: Его девиз ,как моя автоподпись. :6 том

Леди Искренность: Анна , а давай все про девизы куда-нибудь в подходящую тему отправим? А лучше в новую, где можно про девиз и про герб писать. Мы тут еще где-то про герба упоминали, не только про девизы, вот все в одно и перенести.

MarkiZa: хороший девиз жизненный,то что мне сейчас неоюходимо!!!

Анна: toulouse пишет: Голон - это классический случай, когда в книге полно того, что бывает в романах и чего не бывает в жизни. Исходя из этого, в старой версии Пейрак - это да, а в новой - никак нет. То есть? В старой версии он оставался в рамках книжного образа, а в новой эти рамки оказались сломлены? А по поводу того, что бывает в романах и не бывает в жизни - ты об образах или о законах сюжета, о ситуациях?

urfine: toulouse пишет: Голон - это классический случай, когда в книге полно того, что бывает в романах и чего не бывает в жизни. Исходя из этого, в старой версии Пейрак - это да, а в новой - никак нет. Значит ли это, что роман фальшивый и заключения сделанные на его основе искажены из-за этого? В том смысле, что, например, если я обсуждаю какой-либо эпизод в романе не бывающий в жизни, то и выводы, которые я делаю, например, о дружбе, о любви, об отношении человека и власти, о родительсве и т.д. - все это искусственное, искаженное? То есть книга становится этакой софистикой, и даже если Голон способна что-то рассказать о вопросах, которые ставят литературным произведениям типа Толстого, Чехова, Шекспира, то все это будет фальшью? Чем плохо, что роман Голон полон того, что бывает в романах, и чего не бывает в жизни? К каким негативным последствиям это ведет в отношении самого романа и в отношении читателей? Может ли сказка или фантастика тем не менее реально "воспитывать" человека: давать ему понятия о хорошем и плохом...?

Леди Искренность: Для меня неестественность в романе заключается только в одном: в том, что на долю одного человека (Анжелики) выпадает столько приключений и неприятностей, сколько на десятерых за глаза хватит, но при этом она изо всех выходит с блеском. Но это закон жанра. Ну и маленький укол женской зависти - не очень верится, что можно вот так всю жизнь влюблять в себя каждого встречного и поперечного и в штабеля укладывать. В этом все. "А Пейрак новой версии - просто творческая неудача. В старой версии он был ну.. скажем коротко крутой, а теперь еще чуть-чуть и Робер Оссейн. позерский и неестественный" "Но фигура получилась неживая, тут я с вами согласна. Он и такой, и сякой, и разэтакий." "Но при всем при том как романтический персонаж лично мне он нравится. Но безусловно только у Северовой, в этом мы с ЛИ отличаемся друг от друга." Что касается Пейрака, то для меня он, наоборот, чем дальше, тем реальнее. Чем больше я открываю в нем недостатков, чем больше вижу несовершенства в его поступках, чем больше человеческих качеств я в нем нахожу, тем более настоящим кажется он мне. Не может быть идеальным герой с таким количеством ошибок и отрицательных качеств. Вот Овод идеален или какой-нибудь Павел Корчагин идеален, но никак не Пейрак. Его часто обвиняют в статичности, но ведь Жоффрей в Тулузе, на Средиземноморье и в Канаде это совсем не одно и тоже. Жоффрей в Канаде гораздо спокойнее, мудрее, дальновиднее и добрее что ли... Если прочитать первый том, а потом сразу Квебек это станет очень заметно. Что касается новой версии, то возможно он и стал больше Оссейном но только в той части, что он стал еще человечней. Теперь он ревнует и скучает по-настоящему, а не шутя, как в старой версии; он изнывает от желания и сбегает от своих страстей, а не играючи по-паучьи выжидает, когда жертва сама приползет; он действительно занимается наукой, а не говорит о ней как раньше.... Ну и тому подобное.

Анна: Леди Искренность пишет: Что касается новой версии, то возможно он и стал больше Оссейном но только в той части, что он стал еще человечней. Теперь он ревнует и скучает по-настоящему, а не шутя, как в старой версии; он изнывает от желания и сбегает от своих страстей, а не играючи по-паучьи выжидает, когда жертва сама приползет; он действительно занимается наукой, а не говорит о ней как раньше.... Ну и тому подобное Он просто больше расшифрован, ИМХО. Для меня он и раньше ревновал и скучал, и наукой занимался по-настоящему



полная версия страницы