Форум » Роман об Анжелике » Юность Жоффрея де Пейрака » Ответить

Юность Жоффрея де Пейрака

Florimon: На форуме уже не раз поднимался вопрос о том как же все-таки провел свое детство и юность Жоффрей де Пейрак. Но пока никто так и не попытался приоткрыть завесу этой так манящей всех тайны. Я предлагаю в этой теме поговорить о том что же сделало его таким каким мы его видим уже в зрелости. И для затравки разговора даю цитату из последнего тома: [quote]Я помню себя подростком... Моим первым решением с тех пор как я встал на ноги было воспользоваться свободой передвижения и устремиться к морю, навстречу приключениям. Я дошел до Китая... [/quote]

Ответов - 153, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Анна: Он действительно мог все это рассказывать Мобёжу - или писать для себя.

Леди Искренность: Анна пишет: Но скажи - это Жоффрей говорит или думает? А почему балкон? Мне кажется, это была терраса. А как лучше сделать по твоему: думает или говорит? Если говорит, то только кому-то особенному, лично я могу представить только Мобежа во время их первого знакомства. Или наверно лучше думает. Но вот в какой период времени - не знаю, но это явно молодой граф думает. К примеру, он только вернулся домой и, либо бродит по полуразрушенному замку и вспоминает, либо сидит на могиле матери и брата и вспоминает. Выбирайте, дамы, я напишу преамбулу. А балкон щас исправим - не проблема.

Леди Искренность: Хотя, сейчас еще раз перечла и думаю, что вариант с Мобежем лучший будет.


urfine: По характеру текста, мне больше представляется, что говорит кому-то. Для "думает" манера изложения не та.

Леди Искренность: urfine пишет: По характеру текста, мне больше представляется, что говорит кому-то. Для "думает" манера изложения не та. Вот и я к такому же выводу пришла, почему и остановилась на Мобеже. Все, я баюшки.

Анна: Мобеж, однозначно

urfine: Итак, о детстве, отрочестве юности Жоффрея де Пейрака нам известно следующее: (единственное, что я позволила себе вставить некоторые рассуждения, мне показалось, что они входят в мировоззрение графа и сформировались у него еще в юности, т.е они результат того опыта, той жизни, до книжной, юности). • Каждый день принимайте ничтожно малую дозу какого-нибудь смертельного яда...с самых юных лет (что делает граф). Вы же знаете, что мой отец стал жертвой какого-то флорентийского зелья, а ведь жабий камень, который он бросал в свой кубок, был размером с голубиное яйцо. Моя мать была женщиной без предрассудков и нашла верный способ защитить меня от подобной участи. От одного раба-мавра, привезенного из Нарбона, она узнала, как защититься от яда ядом.(1 том с.в./2 том н.в.) • У меня нет трубки, и я не нюхаю табак. Я курю табачные листья, свернутые таким образом, как, я видел, это делают некоторые дикари в Америке. …(1 том с.в./2 том н.в.) • Будучи студентом, я увлекался препарированием и вскрыл немало жаб, но мне так и не удалось найти в их мозге этот удивительный защитный камень, прозванный «жабьим», который, как утверждают, должен находиться именно там. Что касается рога единорога, то вот что я вам скажу: я объехал весь мир, и я убежден, что единорог — это мифологическое животное, вымышленное, проще говоря, в природе не существующее.(1 том с.в./2 том н.в.) • Я не буду принуждать вас! Это не в моих правилах....За свою жизнь я обладал многими женщинами: белыми и черными, желтыми и красными, но никогда я не брал их силой и не завлекал деньгами. Они приходили сами....(1 том с.в./2 том н.в.) • Фабрицио Контарини...отправился в Монпелье, чтобы обучаться в старинном французском университете, и по счастливой случайности встретил там Жоффрея де Пейрака, такого же студента. Потом их разлучили жизненные обстоятельства, но они сохранили дружеские отношения, и уже не в первый раз Фабрицио гостил в отеле Веселой Науки...(2 том н.в.) • Острова Касситериды? Недалеко от Англии. Они столь малы, что, держу пари, сам лорд-протектор не знает о них. Во времена Античности отважные мореплаватели привозили оттуда олово, и народ, который назывался тогда иберийцами, ковал оружие в своих подземных мастерских. Я люблю эти неизведанные места, полные скрытых сокровищ. Острова крохотные, но для меня достаточно велики и очень богаты.....(говорит как знающий человек. скорее бывал там) (2 том н.в.) • Он был младшим ребенком в семье и так беден, что в шестнадцать лет сел на корабль, идущий в дальние страны. Он долгие годы странствовал, и его уже считали мертвым, когда он объявился вновь. Родители и старший брат вашего мужа к этому времени умерли, а кредиторы делили между собой его родовые земли. Он выкупил все, и с тех пор его состояние только растет. Однако графа никогда не видели при дворе....(1 том с.в./2 том н.в.) • ...мой муж принадлежит к одной из самых древних фамилий Лангедока, которая в старинном родстве с графами Тулузы, а те, в свою очередь, были так же влиятельны в Аквитании, как короли в Иль-де-Франс....(1 том с.в./2 том н.в.) • ...Дворянское происхождение еще не говорит о богатстве. Родители вашего мужа были так бедны, что этот прекрасный отель, где теперь царите вы, еще пятнадцать лет назад превращался в развалины.(1 том с.в./2 том н.в.) • Не думайте, что я увлекаюсь наукой, чтобы узнать тайны власти и могущества. Просто меня всегда тянуло к знаниям....(1 том с.в./2 том н.в.) • Вы прекрасно усвоили теологию, которой обучались в университете нашего города. (Тулузы?) ....(1 том с.в./2 том н.в.) • Вы говорите на двенадцати языках...(1 том с.в./2 том н.в.) • У вас великолепный голос, который заставляет бледнеть от зависти великого итальянского певца Марони, вы с легкостью пишете стихи и в совершенстве владеете искусством покорять женские сердца…(Жоффрей де Пейрак показал на изуродованную щеку)...-Я до сих пор не знал, что настолько привлекателен. Мне наоборот казалось, что я представляю собой ужасное зрелище/Я даже не предполагал, что вызываю такую зависть. Ведь мне‑то казалось, что, наоборот, я обижен судьбой....(1 том с.в./2 том н.в.) • После моего рождения мать перепоручила меня кормилице, которую она выбирала не по религиозным соображениям, а по пышности груди. Кормилица была гугеноткой. Она увезла меня в свою деревню в Севеннах, над которой возвышался замок мелкого сеньора-протестанта. Неподалеку, как и полагается, был другой сеньор и католическая деревня. Не знаю, с чего все началось. Мне было три года, когда католики и гугеноты схватились между собой. Моя кормилица и другие женщины из деревни нашли убежище в замке дворянина-гугенота. Но к полуночи католики взяли замок приступом. Убивали всех без разбора, а потом подожгли замок. А меня, после того как исполосовали саблей лицо, выбросили в окно, и я упал со второго этажа во двор, покрытый снегом...Моя молочная сестра Марго — единственная уцелевшая во время резни... (1 том с.в./2 том н.в.) • Моя мать вынесла меня на солнечную террасу, раздела и запретила врачам приближаться ко мне — она сказала, что они залечили бы меня до смерти. Только к двенадцати годам я начал ходить. А в шестнадцать я сел на корабль. Вот откуда у меня была возможность учиться: сначала благодаря моей болезни и неподвижности, затем благодаря путешествиям. (1 том с.в./2 том н.в.) • Золото необходимо, чтобы жить, но главное не в этом. Я нахожу в работе удовольствие, которое мне не может дать ничто другое. Это цель моей жизни... (1 том с.в./2 том н.в.) • Куасси-Ба рассказал мне, что когда он был еще мал и свободен в дебрях дикой Африки, куда добираются через берег Пряностей, то видел, как добывали золото старинным способом, известным еще египтянам...Именно он руководил моей работой в лаборатории и подал мне идею относительно некоторых пород, содержащих невидимое золото.... (1 том с.в./2 том н.в.) • Твоя хромота, твои шрамы — что они стоят в глазах тех женщин, которых ты любил, по сравнению с тем счастьем, что ты им дарил.... (1 том с.в./2 том н.в.) • Мне отпущено слишком мало жалости..... (1 том с.в./2 том н.в.) • Я и есть Золотой голос королевства.Природа наделила меня кое-какими способностями. Потом я учился у самых именитых маэстро Италии.... (1 том с.в./2 том н.в.) • А я обожаю разыгрывать комедии. Видите ли, моя дорогая, судьба не очень баловала меня, и надо мной столько насмехались, что и я в свою очередь жажду посмеяться над другими...(1 том с.в./2 том н.в.) • В отличие от большинства дворян он почти не интересовался верховой ездой и охотой. Можно было подумать, что он избегает занятий, требующих физической силы, если бы его слава фехтовальщика не была почти так же велика, как и слава певца. Говорили, что он великолепно фехтует, проявляя чудеса ловкости, несмотря на свою больную ногу. Он ежедневно занимался в оружейном зале дворца, но Анжелика никогда не видела, как он стреляет... (1 том с.в./2 том н.в.) • Однажды потерпел крушение около пустынного острова, покрытого туманами и льдами...Я могу добавить к этому вулкан, окруженный, как мне показалось, вечными льдами. Необитаемые берега. Это был остров Огненная Земля. Меня спас португальский парусник.... (1 том с.в./2 том н.в.) • Я буду вспоминать нашего мэтра в Искусстве Любви (Андрей Капеллан), который когда-то пробудил в сердцах людей это чувство....(граф постоянного его цитирует, значит считал его за авторитета) (1 том с.в./2 том н.в.) • Я никогда ни одну женщину не любил так, как тебя, Анжелика, и мне кажется, что я любил тебя еще до того, как узнал. И когда я увидел тебя… Это тебя я ждал. (Может это говорит о том, что при всем не верии в любовь и всем цинизме, была какая-то скрытая мечта об "одной единственной"?).... (1 том с.в./2 том н.в.) • Нормальная походка, которую огромное большинство людей воспринимают как нечто само собой разумеющееся, для меня — каждодневная радость.., мне нравилось прыгать, выделывать акробатические трюки. Я мог свободно предаваться всему тому, чего так хотелось сначала мальчику калеке, потом — мужчине, вид которого отталкивал. Тем более, что ремесло моряка предоставляет для этого много возможностей. (6 том с.в.) • Куасси‑Ба, доброго, преданного, умелого Куасси‑Ба, верного их раба, который когда‑то давно, облаченный в атласную ливрею с галунами и со своей кривой саблей на боку, охранял вход в ее покои в тулузском дворце. Граф де Пейрак купил его совсем мальчиком у берберийцев и приобщил к своим научным опытам. (7 том с.в.) • Я и не собирался жениться. Я вел свободную жизнь, которая вполне соответствовала моим вкусам. Поскольку я был наследником нашего рода в Тулузе, я иногда подумывал, что мне придется жениться для продолжения рода, и собирался как можно позже заключить союз с пользой для моей провинции. Помните, ведь таким же образом все произошло и у нас? Это была коммерческая сделка — слово, ненавистное для знати, но я был заинтересован в этом, я мог так обеспечить свое положение во главе моей провинции, не прибегая к милостям короля. (11 том с.в.) • Отец Мобеж, предстал перед Анжеликой как загадочный персонаж. Говорили, что он провел долгие годы в Китае, среди ученых, основавших обсерваторию в Пекине! Было ли это результатом его репутации, но в этом священнике, родом из Пикардии, находили необъяснимое сходство с азиатами, среди которых он так долго жил.Ему было приблизительно лет шестьдесят (на момент "Анжелика в Квебеке", прибл. 1676г. - это выходит, что они с Жоффреем в общем росвесники?! ), может быть, больше, среднего роста, почти лысый, с лицом гладким, как слоновая кость, с медленными жестами.... (11 том с.в.) • Жоффрей редко говорил о своей матери. Однажды, вспоминая путешествия, во время которых он познакомился с отцом де Мобежем, он сказал: «Я путешествовал. Моя мать в это время управляла моими поместьями под Тулузой»....«Моя мать взяла меня на руки и отнесла на террасу дворца, на солнце. Я лежал там несколько дней. И постепенно ко мне возвращались силы и здоровье». Маленький мальчик, похожий на Флоримона, лежащий на постели наверху розового дворца, и рядом с ним высокая черноглазая женщина, которая постоянно своим присутствием, своими руками, своим взглядом возвращает его к жизни с помощью солнца.(11 том с.в.) • Я познакомился с отцом де Мобежем уже очень давно, когда был совсем молодым человеком и ездил по свету по следам Марко Поло. Мать моя была еще жива и управляла нашими поместьями под Тулузой, а я, ее наследник, мог быть покорителем земель; мне хотелось все видеть, все знать, хотелось наверстать все, что я не мог видеть в детстве, когда был болен. Был я и в Китае. Отец де Мобеж приехал туда как помощник достопочтенных отцов иезуитов, которых Великий Могол призвал для устройства в Пекине астрономической обсерватории. Несмотря на молодость, де Мобежу благодаря его учености и знанию языков — он знал китайский — этот пост был доверен.Иезуиты, в соответствии со своим методом, для того чтобы понять тех людей, которых они были призваны обратить в христианскую веру, жили как китайцы, одевались как мандарины. Когда первый раз я заговорил с ним на пыльной улице Пекина, он восседал в паланкине, на голове его была красная квадратная шапочка, и он был одет в белое, вышитое драконами одеяние. На его необычайно длинных ногтях были надеты золотые футляры. Я с трудом обратился к нему с несколькими китайскими словами. К моему удивлению, он рассмеялся и ответил мне по‑французски. С этой первой встречи мы подружились и продолжали переписываться, даже когда я вернулся в Тулузу. В продолжение долгих лет мы сообщали друг другу о результатах наших научных исследований....Только позже, когда он плавал по Средиземному морю под именем Рескатора, де Пейрак вновь услышал об отце де Мобеже от иезуитов в Палермо в Сицилии и узнал, что он послан настоятелем иезуитов в Канаде. Это назначение, как всем было ясно, было понижением для блестящего мандарина и ученого астронома в Пекине. Когда граф де Пейрак прибыл в Америку, он тайно отправил ему послание. Обмен письмами был не частым, но достаточным для установления контакта. Оба поняли, что доверяют друг другу.(11 том с.в.) • Я помню себя подростком. Я всем был обязан матери: жизнью, здоровьем и особенно способностью ходить, пусть и прихрамывая. Моим первым решением с тех пор как я встал на ноги было воспользоваться свободой передвижения и устремиться к морю, навстречу приключениям. Я дошел до Китая. Там‑то я и познакомился со святым отцом де Мобежем. Мои странствия длились по меньшей мере три года, и я думаю, что не особенно обременял себя в течение этого времени заботами о том, чтобы доставить весточку в Тулузский дворец. Я бы сильно удивился, если бы мне сказали, что подобным поведением я причиняю беспокойство и боль матери, для которой я был всем. Кроме того я ничуть не сомневался в ее любви ко мне, я чувствовал незримую связь между нами, поэтому, торжествуя над опасностями и пожиная самые лучшие плоды, я чувствовал, что ей известно все о моих победах. И теперь, когда я думаю о бурных и блестящих временах моей юности, я понимаю, что тогда мне и не приходило в голову, что я ее покинул. (13 том с.в.) Не помню в какой книге, но упоминается, что мать Жоффрея де Пейрака то ли англичанка, то ли просто замечается, что у его матери английские корни. Еще я хотела бы, чтобы из поля зрения не исчезал отель/дворец Веселой науки. Ведь, в нем, как мне кажется, воплотилась юношеская мечта/идея Жоффрея де Пейрака. Ведь это очень символично, очень тесно связано и с традициями Юга и как граф их старался развивать. Когда молодой Жоффрей де Пейрак вернулся из путешествий и стал восстанавливать дворец и возражать там традиции южной культуры, трубадуров - это должно было быть что-то что как говориться "впитано с молоком матери", может какой-нибудь замаскированный романтизм. Ну к чему я все это, а к тому, что вероятно в детстве и юности когда он открыл для себя культуру своего края, это произвело на него огромное впечатление. Не хотелось бы этого упускать. Ну это все, что вспомнилось мне, если кто еще что помнит, пишите.

Анна: urfine пишет: Я всем был обязан матери: жизнью, здоровьем и особенно способностью ходить, пусть и прихрамывая. urfine пишет: Граф де Пейрак купил его совсем мальчиком у берберийцев и приобщил к своим научным опытам. Значит, Куасси-Ба был куплен позже, а ходить Жоффрея учила мама. urfine пишет: Куасси-Ба рассказал мне, что когда он был еще мал и свободен в дебрях дикой Африки, куда добираются через берег Пряностей, то видел, как добывали золото старинным способом, известным еще египтянам...Именно он руководил моей работой в лаборатории и подал мне идею относительно некоторых пород, содержащих невидимое золото.... Получается, что Жоффрей приобщил Куасси-Ба к научным опытам, когда увидел, что он знающий человек? Интересно было бы описать это знакомство. Когда и как Жоффрей понял, что Куасси-Ба осведомлен в добыче золота? Откуда родом Куасси-Ба? В "Дороге Надежды" есть какой-то намек на это. urfine пишет: Ему было приблизительно лет шестьдесят (на момент "Анжелика в Квебеке", прибл. 1676г. - это выходит, что они с Жоффреем в общем росвесники?! ) Отец де Мобеж лет на десять старше. urfine пишет: Не помню в какой книге, но упоминается, что мать Жоффрея де Пейрака то ли англичанка, то ли просто замечается, что у его матери английские корни. "Высоким ростом он был обязан английским предкам его матери". - один из последних томов. В шестом томе говорится, что среди мальтийских рыцарей у него было два кузена.

Эвелина: urfine пишет: Не помню в какой книге, но упоминается, что мать Жоффрея де Пейрака то ли англичанка, то ли просто замечается, что у его матери английские корни. В "Искушении" это упоминается. Леди Искренность Исповедь Жоффрея вовсе не жалостливая, просто нет иронии и цинизма, присущих "взрослому" Жоффрею, не прячет он свои истинные чувства, не становится непроницаемым. А преамбулу можно придумать приблизительно такой: например, произошло что-то, что (прошу прощения за тавтологию) побудило Жоффрея высказаться, доверится кому-то. Почему бы беседе не протекать возле огня (камина), вечером-такая обстановка способствует откровенности, а надворе бы был бы дождь, сильный ветер, короче говоря, ненастье,которое как бы отображало психологическое состояние героя.

Эвелина: Леди Искренность пишет: а еще полно профессиональных филологов и каждая талант. Я не писатель( мою нервную систему только на зарисовку хватит), а вот если нужен корректор-всегда пожалуйста. А насчет романтического момента подумаю.

Katrine: urfine , ну что ж, буду читать) читаю , в принципе, быстро, так что это не проблема Леди Искренность, мне очень нравится ваш вариант

Эвелина: Кстати, о Куасси-Ба. В "Новом Свете" упоминается,что он был намного моложе графа (сцена возвращения в Вапассу).

toulouse: Леди Искренность Леночка, ты просто молодец

Тара: Леди Искренность очень понравилось, замечательно!!! только мне ,кажется , что Куасси-Ба появился в жизни Жоффрея позже, возможно во время странствий. Универ,наверно, не в 15-16лет, а раньше

Тара: urfine практически все места-воспоминаний Жоффр. о матери Вы написали , если найду,добавлю



полная версия страницы