Форум » Роман об Анжелике » С чего все начиналось? » Ответить

С чего все начиналось?

Florimon: А как вы читали роман? Вам кто-то посоветовал его или просто случайно книга попала в руки?? Смотрели ли вы фильмы? Как вы нашли этот форум? Что значит для вас Анжелика? Предлагаю все эти вопросы обсудить в этой теме

Ответов - 224, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

WHY: Я первую книгу прочитала в 11 лет. Эткнига была моего отца. Он дал мне Анж и Крестоносцы.

Ариана: Крестоносцы? Это разве книга Голонн?

Леди Искренность: WHY пишет: Он дал мне Анж и Крестоносцы А вы точно Анжелику читали? Что-то меня терзают смутные сомнения....


Анна: toulouse пишет: Леди Искренность пишет: цитата: ненастоящий Олеановича по-моему первый раз слышу, это что? Леди Искренность пишет: toulouse пишет: цитата: первый раз слышу, это что? О, про подражателей Голон это лучше всего Анна расскажет. Люди добрые, читайте ЧАВО, пожалуйста! Там вы найдете ответы на многие вопросы, в том числе и про подражателей, гм. Про подражателей можно открыть и отдельную тему.

Анна: Вот. А у меня с чего начиналось? Кстати, хорошая тема, просто отличная. Спасибо, Ира, что открыла ее. Ну вот. В глубоком детстве, отрочестве и юности доходили до меня слухи о существовании фильма и книги. Иногда что-то такое появлялось в газетах, ругательное, конечно. Увлекалась я тогда фантастикой и приключениями, и проходила Анж мимо моего сознания. Бегала по книжным развалам ипрочим интересным местам и доставала Стругацких. От Анж (а предлагали) - отказывалась. А потом наступил, как сейчас помню, 85 год. Ну, перестройка, гласность, Горбачев, выпускные экзамены в универе. И вдруг, понимаете, в городе вновь пустили фильм про Анж. (Первый раз его пускали, когда я была маленькая послушная девочка и такие фильмы не смотрела, а смотрела, скажем, "Всадника без головы" ). Подружка меня затащила на "Анж и короля". Посмотрела. Большого впечатления не произвело. Однако фильм яркий, костюмный, все-таки что-то запомнилось. Осенью - внимание, граждане - вдруг показали "Неукротимую маркизу". Это был, многие помнят - сокращенный вариант двух последних фильмов. За Жоффрея там Штирлиц говорил! Ну и очереди же стояли на него! Мы с подружкой пошли. Ладно. Проходит пару месяцев, и тут вдруг выпускают на экраны второй фильм - Анж в гневе (почему-то под таким названием). Сходили, ладно. А начала-то все нет как нет! Терпение мое лопнуло и я пошла смотреть первый фильм в видеосалон. Проходит где-то год, и тут на работу коллега приносит "Анж в Новом Свете". Я попросила у нее книгу на два дня - опять для подружки. Сама просмотрела, насколько хватило времени, и немного заинтересовалась. Но не настолько, чтобы искать ее повсюду. Тем более дело это было нелегкое. Но прошло еще пару лет, наступил 1990 год, и в городе появился книжный прокат. Ну, тут я взяла сначала первую, потом седьмую книгу. Прочитала, понравилось. Но и это было еще не все. Через несколько месяцев в прокатных киосках стали появляться другие тома. Ну и... дальше объяснять, наверно, не надо. Пропала я. Как и многие. Зато хочу сказать спасибо этому замечательному явлению - книжному прокату. Благодаря ему я имела возможность сравнить разные переводы уже тогда. Прокат очень быстро стал превращаться просто в продажу книг, и книжки про Анж продолжали появляться там регулярно и во множестве. В начале 91 я купила 6 книгу за 60 рублей - люди, это была треть месячной зарплаты, представляете? И не пожалела, потому что это был перевод Северовой.

toulouse: Анна пишет: Олеановича прочитала в Тулузской свадьбе, извините за беспокойство Анна пишет: Жоффрея там Штирлиц говорил не знала, супер

Анна: toulouse пишет: прочитала в Тулузской свадьбе, извините за беспокойство Не за что Кстати, в начале 80--х приходилось слышать о самиздатских переводах Анж. Никогда их не видела в те годы, но точно знаю, что они были, потому что видела их совсем недавно, и даже держала в руках. Правда, это скорее не самиздат, а самодельные книги, напечатанные на машинке и переплетенные.

Леди Искренность: Анна пишет: За Жоффрея там Штирлиц говорил! Да... Старый фильм хоть и порезанный, но зато перевод - прелесть. У меня он был на видеокассетах, так я их хранила как раритет пока видик не умер. На дисках уже только в новом выпускали. А новый вариант, мало того, что сам фильм не ахти изначально, так еще перевод и голоса после старого невыносимо слушать. А кто-нибудь помнит, кто там кроме Тихонова в озвучке был?

Анна: О фильмах все что можно, есть в ЧАВО Анж там дублирует Наталья Казначеева.

Леди Искренность: Казначеева это в новом переводе.

Анна: В старом тоже, по крайней мере, так утверждает PinkPanther

Lidia: В начале в детстве, мне очень нравился фильм, затем я узнала о книгах и взахлеб их прочла. анжелика очень повлияла на меня.Сейчас вот хочу новые 2 тома купить. Форум нашла по ссылке в контакте.

Леди Искренность: Lidia , добро пожаловать на форум. Нам очень нужны участники. Начинайте обсуждение, с радостью пообщаемся. Книги в Москве много где продаются. p.s Спасибо тому, кто кинул ссылку в контакт.

Florimon: Леди Искренность пишет: p.s Спасибо тому, кто кинул ссылку в контакт. Признаюсь - это была я Lidia я тоже приветствую вас

toulouse: Lidia и я тоже очень рада, что Вы присоединились



полная версия страницы