Форум » Роман об Анжелике » Многотомный роман "Анжелика"-6 » Ответить

Многотомный роман "Анжелика"-6

Анна: Обсуждаем здесь всю серию, ее стиль, композицию, жанры и так далее. (Старая версия) Начало темы: Многотомный роман "Анжелика" -2 » тема закрыта Многотомный роман "Анжелика" » тема закрыта Многотомный роман Анжелика-3 Русскоязычный сайт посвященный роману-потоку «Анжелика»

Ответов - 203, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

toulouse: Elisa Тогда пусть нас вдвоем закидывают. А ладно, тапки все равно виртуальные))

Светлячок: Elisa пишет: Анж полюбоваться ее красотой во время сна (это просто абзац!), старалась абстрагироваться. Ой, вэй, а я такого и не помню, слава Богу . Но из нового меня очень порадовали "Тени и свет Парижа" (или как там), о том, как Анж жила среди воров. У нее там абсолютно другой образ. При прочтении старой версии мне, казалось, что вполне она себе там неплохо устроилась, но, вот, в новом издании она там страдает, пребывает в депрессии, не говорит, не выходит на улицу, терпит темпераментную любовь Николя (назовем это так). То есть я поверила в то, что она действительно несчастна. Да, и в войне тоже глубже раскрывается образ Филиппа. Не знаю, было ли это в старой версии (может, я читала сокращенный вариант), но тут описано и его разварщенное детство, и то, как он оказывается тоже был неравнодушен в юности к Анж, даже жалость к нему проснулась на фоне всех его зверств. А королевсткие празднества, как по мне, можно и не читать, там кроме парочки любовных сцен главных героев только история, описания и гобелены. Тут я с вами согласна.

Elisa: Светлячок, Путь в Версаль и Война в кружевах практически без изменений. Во французском издании все это было. В некоторых переводах тоже. Конечно, не обошлось без некоторых вставок/правок, но они не столь драматичны, от них можно абстрагироваться.


Светлячок: Elisa пишет: Светлячок, Путь в Версаль и Война в кружевах практически без изменений. Во французском издании все это было. В некоторых переводах тоже. Конечно, не обошлось без некоторых вставок/правок, но они не столь драматичны, от них можно абстрагироваться. Вот, а я это только в новых версиях прочитала, поэтому сложно судить о том, что было, а чего нет

фиалка: Светлячок пишет: то, что после дуэли она сама к нему в объятия побежала, а не он подошел, как в старой версии? мне развитие событий как в старом фильме понравилось больше. Откровенно - нет. Почему? Наверное оттого, что я рассматривала эту сцену больше с позиции Пейрака, а не как капитуляцию Анж. Понимаете, он тут её завоевал, с оружием в руках, сражался не на жизнь, а на смерть. Анж - приз победителя, он, фигурально выражаясь, поднял ее на щит. Она не смеет больше отказать, таков непреложный закон, как кодекс чести. Все то от чего и пошло выражение "завоевать женщину", даже если позже смысл и изменился. Вспомните слова самого Жофы: разве я не сражался за вас на дуэли с племянником архиепископа, разве я не завоевал вас тогда? И в какой ситуации эти слова были произнесены? А тут все сведено до слезливой мелодрамы. И ещё, насчёт капитуляции, в первом случае она не "пала", а пришла с высоко поднятой головой, ровня во всем, награда победителя. Во втором - проигравшая, побитая по всем статьям. Но это моё восприятие. Светлячок пишет: Да и его поездка в Париж и дальнейшее объяснение того, почему уехал, понравились. Против поездки я ничего против не имею. Но я категорически против переноса сцены с архиепископом, с его заигрыванием с ней и поцелуем в шею. Для меня этот поцелуй как контрольный в голову, после сцены в беседке. (Тут так и лезет в голову французская поговорка об огурцах и поцелуях). Проверка реакции после вчерашнего, обозначение новых границ дозволенного. ИГРА. А в новой версии к чему все это? Провисло отдельной сценкой и не имеет не развития не смысла. Elisa пишет: Мне было грустно после прочтения Мне тоже. Может слишком много ждала?

Florimon: Светлячок я с вами солидарна. Мне тоже очень понравилось описание воровского мира в новой версии. Там появилось больше красок. И к Филиппу я тоже поменяла отношение после новой версии. Раньше я его на дух не переносила, а в новой версии вижу его как очень сложного персонажа с яростной внутренней борьбой. А вот что мне не понравилось в новой версии, так это то как Голон перенесла окончания томов. Старый первый том заканчивался, дословно помню: "и она зашагала в ночь по улицам Парижа..". Всегда эта фраза щемила сердце и душу рвала. Хотелось даже плакать. А вот в новой версии Голон добавила после этого еще несколько глав, которые напрочь стирают эффект трагизма, неопределенности и полного мрака в судьбе героини.

Elisa: Florimon пишет: понравилось описание воровского мира в новой версии. Там появилось больше красок. И к Филиппу я тоже поменяла отношение после новой версии. Раньше я его на дух не переносила, а в новой версии вижу его как очень сложного персонажа с яростной внутренней борьбой. То, что теперь 2-3 тома переведены полностью, несомненный плюс новой версии. Мне не удалось испытать волнения от подобных открытий, т.к. читала ранее выброшенные отрывки в старом французском варианте. К сожалению, то что было действительно новым, вызвало лишь недоумение. цитата: Мне было грустно после прочтения Мне тоже. Может слишком много ждала? наверное, я надеялась испытать былые эмоции от прочтения, а получилось, что новая версия их лишь похоронила.

Светлячок: фиалка пишет: Она не смеет больше отказать, таков непреложный закон, как кодекс чести... Вспомните слова самого Жофы: разве я не сражался за вас на дуэли с племянником архиепископа, разве я не завоевал вас тогда? Для меня под этим "завоевать" подразумевается не только эта дуэль, но и весь тот год, когда он ее добивался. Дуэль - это была финальная точка, так сказать, катализатор, который бросил их в объятия друг друга, когда они оба осознали свои чувства и наконец-то их показали без всякой игры: он ради нее пошел на убийство, а она перестала ломаться и несмотря на все приличия, бросилась к мужу при всем честном народе. То есть, я не согласна воспринимать саму дуэль как завоевание и то, что после нее Анж была просто обязана отдаться Пейраку. Ведь, ему была важна именно ее любовь, а если бы эта дуэль случилась, например, на следующий день после свадьбы. И получается, что она обязана лечь с ним в постель, потому что таков непреложный закон и она не смеет отказать, несмотря на свое овтращение и страх? Граф-то как раз хотел совсем не этого. фиалка пишет: И ещё, насчёт капитуляции, в первом случае она не "пала", а пришла с высоко поднятой головой, ровня во всем, награда победителя. Не совсем поняла, что вы имеете ввиду под "пришла с высоко поднятой головой". Она все никак не могла к нему придти, ушла после ужина, а это он за ней пошел и застал в объятиях Жермонтаза, то есть он сделал первый шаг. Она стояла там возле стенки полуживая от вида крови на своем платье. Да, если бы ко мне в таком состоянии подошли и сказали: "Пойдем", и я бы пошла, не разбираясь куда и зачем, как сомнамбула. Но, это я с позиции Анжелики говорю))). А во втором варианте, она сама к нему и побежала, как он ей и говорил, что, мол, придет сама, вот и пришла. Я раньше не обращала внимание на то, что Пейрак так быстро рядом очутился, а потом девочки мне глаза тут и открыли, что Пейрак за Анж пошел. Поговорить, наверное, хотел. Поэтому, как раз ситуация наравных для меня во втором случае: он за ней и пошел, а потом еще и дрался, а она ему при всех открылась (осознала, что любит и выразила свои чувства, не вижу в этом "побитости"). Поэтому сцену эту вижу и понимаю именно так. Ну, люблю я все романтичное: охи, вздохи, объятия и поцелуйчики фиалка пишет: Но я категорически против переноса сцены с архиепископом, с его заигрыванием с ней и поцелуем в шею. Для меня этот поцелуй как контрольный в голову, после сцены в беседке. (Тут так и лезет в голову французская поговорка об огурцах и поцелуях). Проверка реакции после вчерашнего, обозначение новых границ дозволенного. ИГРА. А в новой версии к чему все это? Провисло отдельной сценкой и не имеет не развития не смысла. С этим тоже согласна. Даже не сразу поняла, когда новую версию читала, что меня так коробит. Как-то было все так естественно в первом варианте и логично: после беседки понимает, что муж ее оказывается ого-го, с какими мягкими губами , а потом уже поцелуем в шею наслаждается и понимает, что час поражения близок. А в новой версии: сначала шея (наслаждаемся и почти покоряемся), потом Карменсита и наши вечные сомнения, а потом беседка...Что к чему? И так загоняла Голон Анж уже по кругу в своих переживаниях, прям, устала я от них.

Violeta: Светлячок пишет: С этим тоже согласна. Даже не сразу поняла, когда новую версию читала, что меня так коробит. Как-то было все так естественно в первом варианте и логично: после беседки понимает, что муж ее оказывается ого-го, с какими мягкими губами , а потом уже поцелуем в шею наслаждается и понимает, что час поражения близок. А в новой версии: сначала шея (наслаждаемся и почти покоряемся), потом Карменсита и наши вечные сомнения, а потом беседка...Что к чему? И так загоняла Голон Анж уже по кругу в своих переживаниях, прям, устала я от них. Точно! А еще и графа в Париж к куртизанкам услала. Решила - чего мелочиться, если уж мурыжить героев, то по полной! Странно, что она не додумалась отправить Жофу на костер до первой брачной ночи - вот бы у него был стимул супругу молодую разыскать поскорее.

Светлячок: Violeta пишет: Странно, что она не додумалась отправить Жофу на костер до первой брачной ночи - вот бы у него был стимул супругу молодую разыскать поскорее. Пляшем от обратного: поскольку мы определили, что вспомнил он о ней осознанно только после секса с одалиской и подумал, как с женою было хорошо, получается, что при отсутствии той самой брачной ночи ничего бы нашему графу было и вспоминать. Не было секса с женой - нет воспоминаний и желания с ней воссоединиться

Violeta: Светлячок пишет: Пляшем от обратного: поскольку мы определили, что вспомнил он о ней осознанно только после секса с одалиской и подумал, как с женою было хорошо, получается, что при отсутствии той самой брачной ночи ничего бы нашему графу было и вспоминать. Не было секса с женой - нет воспоминаний и желания с ней воссоединиться Э нет! А как же предвкушение, фантазии, неудовлетворенное желание? Она же для него как спелый плод на верхушке дерева. Ночь с одалисткой всколыхнуло бы все его потаенные фантазии и мечты, и мучился бы он стократ сильнее. Ведь предвкушение зачастую много ярче самого момента ...эээ... единения

Из Мейна: Светлячок пишет: Я раньше не обращала внимание на то, что Пейрак так быстро рядом очутился, а потом девочки мне глаза тут и открыли, что Пейрак за Анж пошел. Поговорить, наверное, хотел. Меня терзают смутные сомненья.. Перепуганная Анжелика увидела на верхней ступеньке лестницы фигуру мужчины в красном и с ужасом узнала Жоффрея де Пейрака. Протянув руку к маске, он сорвал ее. Его изуродованное лицо, искаженное гневом, могло внушить ужас даже самым стойким. Очень медленно, намеренно подчеркивая хромоту, он начал спускаться вниз, и на последней ступеньке в его руках сверкнула молния — он достал из ножен шпагу. Слегка пошатываясь, шевалье де Жермонтаз отступил. Вслед за графом по лестнице спустились Бернар д'Андижос и Кастель-Жало. Сразу за графом шли еще двое. Они все втроем собирались с Анж поговорить? По мне, ситуация больше похожа на то, что Пейрак шел разбираться с Жермонтазом и сразу свидетелей с собой прихватил. Тем более, что Жеромонтаз уже поскандалил только что со своей подружкой и схлопотал по лицу. Скорее всего девушка/слуги сообщили графу о дебошире, и он пошел наводить порядок, прихватив свиделелей

фиалка: Светлячок пишет: Для меня под этим "завоевать" подразумевается не только эта дуэль, но и весь тот год, когда он ее добивался. Дуэль - это была финальная точка, так сказат Да, правильно, в течении всего года он по-полной "завоевавывал" её, то есть то, что подразумеваем под этим словом сейчас (без смертоубийств). А дуэль - финальная точка, но уже тут "завоевание" в прямом смысле слова. Завоевание которое напрочь стирает все эту куплю-продажу с их браком. Он не купил её как жену, не соблазнил как обычную любовницу, а воевал за неё с оружием в руках как за Прекрасную Даму. Иначе нафиг эта дуэль нужна вообще? Признаться и броситься к нему в объятия можно было и попроще, например от ревности после какой-нибудь сцены с Карменситой и тогда Светлячок пишет: Не совсем поняла, что вы имеете ввиду под "пришла с высоко поднятой головой". Пришла в переносном смысле, а с поднятой головой, потому, что его "Повеление", в смысле "идём", избавляет от унизительного "сама придёшь, как все другие". Он ведь тоже навярняка не забыл своих слов и тут он их напрочь перечеркнул. И ещё меня всегда волновала фраза о том как он к ней склонился. Он не просто так смотрел ей в глаза, а потом эта медленная улыбка. Как иначе Вы её расшифруете, только торжество победителя? Короче, я не настаиваю. Это все больше ощущения, а не логическая цепочка

M@ркиза_Ангелов: фиалка пишет: По большому счёту одна сцена - их разговор на Гаронне, о том что Жофа испытал увидев Анж впервые. Частично сцена в "комнате с золотым ключом", т.е. интересно описание Жоффрея, его "рабочее место" интересные моменты а вся эта мистика и оргии с Дегре и Оргом феееееееее

toulouse: фиалка пишет: так и лезет в голову французская поговорка об огурцах и поцелуях Что за поговорка?



полная версия страницы