Форум » Роман об Анжелике » Анн Голон и ее книга - новости, статьи, интервью-2 » Ответить

Анн Голон и ее книга - новости, статьи, интервью-2

Анна: Анн Голон и ее книга - новости, статьи, интервью

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

фиалка: А мне карета понравилась. И если уж Нору рисуют, то хоть при параде, как у французов, а не в мужской рубашке

Жаклин де ла Круа: фиалка пишет: И если уж Нору рисуют, то хоть при параде, как у французов, а не в мужской рубашке ой, с ее парадами.... У Мишельки хоть платья были красивые, а тут одно название.

Анна: фиалка пишет: Анжелика, маркиза дю Плесси-Бельер, узнав, что ее первый муж — Жоффрей де Пейрак — жив, нарушает приказ короля и уезжает из Парижа на поиски любимого, которого в последний раз видели на острове Лангустье. Вместе с ней отправляется ученый Савари. Очень подозрительная аннотация. Похожа на аннотацию к фильму. Это именно в фильме Анжелика покинула Париж вместе с Савари, и отправилась на остров Лангустье. А в книге они с Савари встретились в Марселе и про остров речи не было. Сколько в книге страниц, нигде не указано?


Жаклин де ла Круа: Анна пишет: Сколько в книге страниц, нигде не указано? 512 на сайте издательства стоит.

Анна: Жаклин де ла Круа Спасибо! Тогда, наверно, настоящая книга. Потому что ведь были и новеллизации по фильму, и перевод с английского, тот покороче. Хотя вот у меня перевод Татищевой, там 605 страниц вместе с двумя коротенькими послесловиями и списком действующих лиц. А под названием "Неукротимая Анжелика" выходил еще перевод Пахомовой и Скоробеднова, тоже пракчески полный, и вроде бы неплохой. Был еще перевод с английского "Анжелика в Берберии", "Анжелика и султан" в переводе Науменко (этого не читала), и новеллизация 4-5 фильмов под названием "Анжелика и султан". Новеллизация была, правда, подправлена, она завершалась почти как в книге- встречи героев не было. Там еще варианты были - в одном варианте новеллизации Анжелика встречается с Жоффреем, как в кино, после невольничьего рынка, а в другом - так и не встречается, он не успевает к ней подойти, как совершается нападение и поджог.

фиалка: Анна пишет: Хотя вот у меня перевод Татищевой, У меня тоже. И честно говоря, лучше бы они его и оставили. Ведь 1 том в переводе Северовой же оставили.

Жаклин де ла Круа: Анна пишет: Там еще варианты были - в одном варианте новеллизации Анжелика встречается с Жоффреем, как в кино, после невольничьего рынка, а в другом - так и не встречается, он не успевает к ней подойти, как совершается нападение и поджог. во дают! У меня тоже Татищева, синяя такая, 600 с чем-то страниц. Запорожское издательство "Дайнэмик". Вообще, я считаю, что моя мама с этим издательсвом буквально золотой билет вытащила, когда "Анжелику2 собирала, потому что нареканий по переводу как таковому у меня нет. Хотя какие-то тома, Король, Путь в Версаль точно переводились с английского. А "Анжелика и султан" у меня тоже есть, ее зачем-то прилепили в пару к новому свету. Книжечка, конечно, так себе, видно, что по фильму, но, будете смеяться, я оттуда описание боя вычитала, как раз для фика для моего то, что надо А, да, там картинки еще есть, отсканирую.

Gal_gu: Вот уже приятно, что название правильно перевили. Хотя аннотация, написанна кем-то, кто книгу не читал. У меня в оригинале 570 страниц. Хотя это ни о чем не говорит. Обложка мне не понравилась. Нора так себе. И корабль больше Голдсборо напоминает, а не элегантный и стремительный шавеко Рескатора (я не помню как этот корабль по-русски называется). Где-то есть тема о короблях и пиратах и мореплавании вообще, помню я там фотографии модели похожего корабля и королевских галер добавила. Да, Анн очень сильно сдала, если она не возмет соавтора, то новых книг мы больше не увидим. Судя по обложкам книгу пытаются протолкнуть, используя фильм, и именно на французком рынке и в печатном формате. Непонятная это маркетинговая стратегия. С меньшими затратами в дигитальном формате и на английском языке, Анжелика имела бы намного больший оборот на американском и английском рынках, чем все, что смогут продать на француском в печатном формате. Почему-то новые книги до сих пор не переведены на английский, как и три последние книги старой версии. Все это странно.

фиалка: Gal_gu пишет: Судя по обложкам книгу пытаются протолкнуть, используя фильм, А учитывая, что фильм с треском провалился, то идея с его помощью "протолкнуть" книгу, по меньшей мере, кажется странной. Но уже, хорошо, что хотя бы в таком виде и пусть даже только на французском, но книги снова выходят. Да и переводы с английского мы уже читали. Хватит. Единственно, уже боишься, как бы они опять с кем-нибудь не рассорились и книги опять не перестали бы выходить на середине издания. Тогда уж точно, прощай 14 том...

Zemlya Natalya: Не знаю, какой давности фото, но очень понравились

Анна: Отличные фото, судя по книге, которую Анн Голон держит в руках (Дорога надежды), они должны быть давними. А где вы их нашли?

Florimon: Фото замечательные! Поразило то что Анн пишет роман от руки Обалдеть!!! Это же сколько времени уходит на редактирование, дописывание, переписывание....

Анна: Сегодня получила письмо от Нади. Florimon, спасибо за возрождение идеи об интервью. How are you? Of course you can send me fans questions and Anne Golon will answer as soon as possible. All fans are welcome. She is sorry not being abble to go soon in Russia to meet them. But may be later. It seems you are not at the known concerning the new republishing of the original series by Azboka who is our new Russian publisher for Angelique original series. Already 4 books were published, with a new and better translation. Tell me if you see it in libraries... or not. (see cover book 1) Olso, was published in french langage the first graphic adaptation of Angelique. A great work. The second one will be published in September. We hope it will be translated in Russian. Here is Anne Golon with this first Angelique "manga". Anne Golon sends love to all Angelique fans on your (beautifull) site. Резюме: Анн Голон согласна ответить на наши вопросы, приехать в Россию она пока не может, возможно, позже. Надя напоминает об издании Азбуки, где вышло четыре тома, как она говорит, в новом и лучшем переводе. Анн Голон передает нам всем свои наилучшие пожелания и восхищается сайтом. И еще недавно выпустили комикс по Анжелике. (Второй выпуск ожидается осенью). На фото Анн Голон с первым выпуском в руках.

Violeta: Какая фотка классная! Отлично выглядит. Жаль, комиксов про Анж на русском нет - купила бы дочке почитать...

M@ркиза_Ангелов: Анна, спасибо Анна пишет: Надя напоминает об издании Азбуки, где вышло четыре тома, как она говорит, в новом и лучшем переводе сколько всего томов будет?)



полная версия страницы