Форум » Роман об Анжелике » Многотомный роман "Анжелика"-6 » Ответить

Многотомный роман "Анжелика"-6

Анна: Обсуждаем здесь всю серию, ее стиль, композицию, жанры и так далее. (Старая версия) Начало темы: Многотомный роман "Анжелика" -2 » тема закрыта Многотомный роман "Анжелика" » тема закрыта Многотомный роман Анжелика-3 Русскоязычный сайт посвященный роману-потоку «Анжелика»

Ответов - 203, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Nilufer: Леди Искренность пишет: Здесь нужен кто-то знающий какой-нибудь тюркский язык Тюркские языки знаем, но речь-то об арабах идет. Из того что знаю. Имя Фирюзе\Фирузе мне знакомо. Это бирюза. Но не только, второе значение мне немного трудно перевести, что-то вроде "испускающая свет\лучи", возможно "лучезарная", если одним словом. "Эль\Аль" после имени всегда считала принадлежностью человека к какому либо месту Имя Джафар тюрки действительно определяют как "райская река", "райский ручеек", но у арабов оно имеет другое значение - "начальник", "руководитель"

Светлячок: Nilufer пишет: но у арабов оно имеет другое значение - "начальник", "руководитель" Это одназначно больше подходит ЖдеП, чем райский ручеек

Nilufer: Светлячок пишет: Это одназначно Все не так однозначно. Вы смотрите на это значение с позиции своего менталитета. Мусульмане видят его по другому. Вода занимает одно из центральных мест в исламе, почти на уровне культа, любая вода считается священной. Из неё был сотворен человек, и вообще она главный элемент, потому что существовала еще до небес и земли.


Lucia: Ну, в большинстве источников это все же поток или река. http://imenator.ru/mujskie/imena/djafar Вот еще подробно. И вот список. http://mennames.ru/arabskie-muzhskie-imena/ В основном - поток, река, райский ручеек, и именно как арабское. Аль и эль в общем-то одно и то же, причем на арабском вообще надо читать как Аш. В классическом арабском даже так Джафар ибн (не помню отца Жоффрея) аль (эль) Хальдун (по занятию, хотя колдун по-арабски сахир). Эль или аль может служить заменой ибн в значении сын: Джафар аль Мансур - видела такое в сети.

Nilufer: Lucia, я пользовалась турецкими источниками. Арабского языка я не знаю, поэтому 100% утверждать не могу

Lucia: Nilufer, а нам арабское надо. Турецкий немного другой язык. А вот скинете мне в личку турецкие источники? Очень нужно. Вот то что я нашла - это 100%.

Florimon: Lucia спасибо за пояснения. Вы словно услышали мой посыл, пришли на форум и помогли наконец расшифровать всю эту путаницу с именами. Я, кстати, всегда представлял что наш граф был именно Джафаром. Имя красивое, созвучно с его французской версией, значение тоже очень подходит.

Nilufer: Lucia, я как бы в курсе, что это абсолютно другой язык. О чем я и сказала в первом же сообщении. Если для вас так важно подтверждение в виде ссылки, то вот пожалуйста и переводить не придется http://musulmanam.ru/plugins/sample/sample.php?lng=ru&id=35

Lucia: Nilufer это я не для подтверждения) А у меня ж ролевка по Турции, такие тсточники ох как надо для матчасти) Спасибо) Florimon , просто Джеффа - это не верно. Такого имени нет, ни в арабском, ни в турецком(

Леди Искренность: Спасибо вам, дамы! Если кода-нибудь доберемся с переводом до Неукротимой, сделаем на основании этого примечание.

Сказка: Ей подумалось, что в тот день в Голдсборо пекли хлеб - это делалось раз в месяц, в печах, вырытых прямо в земле и разогреваемых раскаленными камнями и угольями. Восхитительный запах теплого хлеба разносился, словно ладан, летучий и родной; она увидела детей, которые возвращались домой, неся на носилках большие золотистые ковриги Кто-нибудь может объяснить, почему хлеб выпекали именно таким образом, а не в домашней печи или таверне? И почему раз в месяц?

Леди Искренность: Тут только на один момент могу ответить. В наших деревнях раньше тоже хлеб пекли не каждый день, а дней на 10. Про остальное не в курсе и никогда не задумывалась, если честно.

Сказка: Просто стало интересно. Во-первых, действие происходит летом, хлеб в жару вряд ли долго пролежит, чтобы готовить на месяц. Зимой вообще они на улице не смогут это делать из-за снега. А в домашней печи они могут печь хлеб хоть каждый день. Или у них была проблема с мукой?

Violeta: В Средние века во Франции хлеб пекли в монастырях. Караваи были тяжелыми, выпекались в основном из ячменя и ржаной муки грубого помола, часто с отрубями. Это был хлеб для бедняков. Зато пшеничный хлеб считался символом достатка и подавался к столу богачей и знати. Существовала прямая зависимость между степенью свежести хлеба и социальным статусом. Королевская семья ела хлеб свежеиспеченный, белый. Вчерашний был для знати. Хлеб двухдневной выпечки предназначался для мелкого дворянства. Хлеб трехдневный получали монахи и школяры, хлебом, испеченным четыре дня назад, питались ремесленники. Твердая цена на хлеб была установлена еще со Средних веков. Еще слышала, что в России в деревнях была специальная хлебная изба, где выпекали летом хлеб раз в неделю для всех жителей, чтобы от работ в поле не отвлекать хозяек. Но раз в месяц? Испортится, мне кажется... Может, косяк переводчиков?

Bella: Violeta пишет: Но раз в месяц? Испортится, мне кажется... исключительно мой опыт, никакими научными выкладками не подкреплю: как-то уезжала из дома на месяц, доедала все, холодильник в отключку, в момент отъезда забыла на столе банан и 1/2 хлеба. боялась по возвращении найти стадо слонов муравьев на кухне... не, ничо: банан высох, а хлеб- нормальный, малость зачерствел. О хлебе: в Италии популярен хлеб, испеченный в печи. Очень мягкий внутри и твердый снаружи, хранится долго в бумажном пакете. Заморозке и последующем нагревании в микроволновке не поддается. Может и там какая фишка с рецептом, твердой корочкой? Мои родственники в деревне раз в 2 недели напекают много хлеба в печи, хранят в шкафу, накрыв полотенцем.



полная версия страницы