Форум » Роман об Анжелике » Многотомный роман "Анжелика"-6 » Ответить

Многотомный роман "Анжелика"-6

Анна: Обсуждаем здесь всю серию, ее стиль, композицию, жанры и так далее. (Старая версия) Начало темы: Многотомный роман "Анжелика" -2 » тема закрыта Многотомный роман "Анжелика" » тема закрыта Многотомный роман Анжелика-3 Русскоязычный сайт посвященный роману-потоку «Анжелика»

Ответов - 203, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Florimon: Светлячок не помню уже кто, но мне когда-то говори "если сам ничего не понимаешь в каком-то вопросе, попробуй этот вопрос объяснить кому-то третьему и тогда все сам поймешь"

Светлячок: toulouse пишет: О Господи, вы еще и юрист... Даже страшно А еще я крестиком вышивать умею и корову смогу подоить))) а чем же я вас так напугала?

toulouse: Светлячок Ну, юристы, они такие страшные люди, все могут вывернуть наизнанку, ссылаясь на букву или параграф. Крестиком и коровой вы меня как раз не напугали)


Светлячок: toulouse пишет: Оффтоп: Ну, юристы, они такие страшные люди, все могут вывернуть наизнанку, ссылаясь на букву или параграф. Крестиком и коровой вы меня как раз не напугали) Это вы, скорее, про адвокатов говорите, а я не такая, я юрист - корпоративщик: создание и ведение бизнеса, договорчики, лицензии, переговоры и споры с партнерами, налоговые лазейки, ой... А вообще, вывернуть мы могем, если выворачивается))) А крестиком и коровой задобрить хотела, мол, из народа))

japsik: Светлячок пишет: Это вы, скорее, про адвокатов говорите, а я не такая, я юрист - корпоративщик: создание и ведение бизнеса, договорчики, лицензии, переговоры и споры с партнерами, налоговые лазейки, ой... А вообще, вывернуть мы могем, если выворачивается))) А крестиком и коровой задобрить хотела, мол, из народа)) Ох, ох! Это многое объясняет))) Ваш дар убеждения, например))) Я сейчас только досмотрела 5 сезон Suits, там как раз про таких акул! Как начала смотреть 3 года назад, все не отпускает)

toulouse: Светлячок

Светлячок: japsik пишет: Ох, ох! Это многое объясняет))) Ваш дар убеждения, например))) Я сейчас только досмотрела 5 сезон Suits, там как раз про таких акул! Как начала смотреть 3 года назад, все не отпускает) Ну, сравнили американских акул с юристами с постсоветского пространства! На их фоне я - так, малек)))

toulouse: Светлячок ага, так мы и поверили) задобрить хотите, типа вышли мы все из народа, дети семьи трудовой))

Светлячок: toulouseей Богу из работяг мы. Прям, как в школьном сочинении по английскому о семье: папа инженер, а мама доктор)))

Чаруся: Девочки, я начала перечитывать весь цикл романов об Анжелике в цифровом варианте. И даже пошла на "преступление" - читаю и правлю для себя текст - те куски, что не нравятся в одном переводе, а в другом устраивают переношу в свой вариант и наслаждаюсь. Меня, как и многих, приводят в недоумение некоторые имена - в одних переводах имя звучит так, в других - иначе. Прочитала тему об особенностях переводов, но ответов конкретных так и не нашла. Девочки - знатоки французского, подскажите как все-таки правильно звучат такие конкретно фамилии, как Берн (Берне), Бардань (Бордагне), Бодрикур или все же Модрибур ( в этом случае даже первые буквы фамилии разные). Может, где-то озвучен этот вопрос, но я пока не нашла, если бросите в меня ссылкой, буду очень благодарна. Сейчас изучаю третью часть этой темы, вы не против, если я буду возвращаться к "делам давно минувших лет" давно затронутым и уже забытым моментам, так как иногда возникают вопросы или появляется желание высказать свое отношение в том или ином случае?

Леди Искренность: Флипо, Берн, Бардань, Модрибур. Бордагне - это если слово по буквам прочитать, а не по правилам. Это все равно, как марку пежо назвать пеужеот или пеугеот, или пеуджеот. Это кто как видит.

Florimon: Чаруся вы затронули тему, которая интересует и меня. Дамы, знатоки французского, подскажите пожалуйста правильность имен Анж в Марокко (Фирюза, Бирюза, Фирузе) и Пейрака. Ето точно звали Джафар, а вот вторая часть везде разная (Джафар-эль-Колдун, Халдум, Кальдум). Прошу вас! Очень нАдА!!! Еще, если есть у кого возможность, посмотрите, как правильно называлась на Ср море свинцовая руда (та которую перевозил Мельхиор Панассав). Вроде как "пинио"

Леди Искренность: Я найду вечером все имена на французском. Напишу здесь.

Анна: Чаруся пишет: Сейчас изучаю третью часть этой темы, вы не против, если я буду возвращаться к "делам давно минувших лет" давно затронутым и уже забытым моментам, так как иногда возникают вопросы или появляется желание высказать свое отношение в том или ином случае? Конечно, возвращайтесь, с удовольствием все обсудим. А насчет Фирюзе - Лена, посмотри еще, пожалуйста, одинаково или нет это имя пишется в 3 и 4 томах, в устах Бахтиари-бея и Османа. Они все же из разных стран и говорят на разных языках.

Florimon: Анна пишет: Они все же из разных стран и говорят на разных языках. Кстати, да. Это ляп госпожи Голон, или действительно два человека, не связанные между собой могли дать ей одинаковое имя?!



полная версия страницы