Форум » Роман об Анжелике » Обложки книг и иллюстрации » Ответить

Обложки книг и иллюстрации

Florimon: Обложки книг и иллюстрации

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Афродита: Да, такие очень быстро желтеют и рвутся. Вообще не люблю обложки с актерами. Мне по вкусу самая обычная коричневая обложка с золотыми буковками "Анжелика"

agatta: Я тоже))) У меня обложка с ММ почему-то всегда ассицировалась с бульварным романам( наверное дело в ММ , да простят мне это её поклонники)

Афродита: Кстати говоря обложки новых книг считаю приемлимыми. Нет излишеств, Оссейнов с Мерсье тоже нет. Просто тени. Короче говоря сделано со вкусом.


agatta: И не вызывают раздражения. Правда мне цвет не очень, но это лично мои вкусовые предпочтения

Леди Искренность: agatta , а мне у первого салатовый-бордовый не очень, а у второго желтый-бордовый вроде симпатично.

agatta: Леди Искренность а у меня как на зло бордовый нелюбимый( обожаю все оттенки красного, но бордовый )

Sourire: Ну и другие книжки у меня с Мерсье на обложке, но я смотрела уже по качеству бумаги. В этом издании она самая лучшая. Афродита пишет: Мне по вкусу самая обычная коричневая обложка с золотыми буковками "Анжелика" Дома была такая первая книжка, только бордовая. Листы её уже пожелтели.

Florimon: А меня порадовали вот такие обложки

toulouse: agatta пишет: Правда мне цвет не очень, но это лично мои вкусовые предпочтения ага, еще слишком контрастно и ярко. но насчет силуэтом, по-моему, отлично ]Florimon Интересно, а последние откуда? и еще оригинальное имя автора, так в одно слово

Florimon: toulouse пишет: Интересно, а последние откуда? и еще оригинальное имя автора, так в одно слово Трудно сказать...

Sourire: Florimon пишет: Трудно сказать... Я когда-то чилата, что когда на английский переводили, имя автора писали именно так. И потом англичане очень удивлялись, когда покупали последние 3 книжки (они не были переведены) на французском с двумя авторами на обложке. А то, что книжка на каком-то непонятном (для меня по крайней мере) языке, ставит в тупик.

toulouse: Sourire пишет: на каком-то непонятном (для меня по крайней мере) языке, ставит в тупик уф, а я подумала, что одна такая тупая

Анна: toulouse пишет: Интересно, а последние откуда? и еще оригинальное имя автора, так в одно слово Швеция, по всей видимости. А что касается имени, начало этому положили англоязычные издатели. Они всегда издавали книгу под именем Sergeanne Golon, так что читатели много лет не знали ничего о личности авторов. А шведы, видимо, последовали за англичанами. Кстати, немцы с самого начала ставили на обложку только имя Анн Голон.

Florimon: Вот несколько иллюстраций из разных книг

Florimon:



полная версия страницы