Форум » Роман об Анжелике » Филипп Плесси-Бельер-10 » Ответить

Филипп Плесси-Бельер-10

Леди Искренность: Обсудим сего господина... Начало темы:Филипп Плесси-Бельер.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Tatto0: Мария-Антуанетта плюсую - Пейрак под конец романа вообще "умер" Т_Т

Мария-Антуанетта: toulouse пишет: у меня складывается впечатление, что Плесси в принципе нравится юным читательницам, а Пейрак - тем, кто впервые прочитал Анжелику только по переводам 1 и 7 томов не согласна - я впервые прочла роман в 11 лет и тоже переводы 1, 6 томов старой версии. Мне тогда Пейрак нравился безумно, а образ Филиппа просто притягивал, но позже перечитывая несколько раз роман, Филипп вытеснил Жо из моего сердца, но по крайней мере Пейрак мне нравился, а новая версия окончательно меня добила))) Жо был однозначно лучше в старой версии(в первых томах)

Анна: Tatto0 пишет: Tatto0 пишет: а мне и не нужно, чтобы он был светлой личностью - мне он просто нравится) Но все-таки - что такое "нравится"? Мне, например, нравится книга о Печорине, потому что это гениальная проза, но сам товарищ - отнюдь. МНЕ Фил нравится, ВАМ - явно нет, разные вкусы, я своего не навязываю) Разные мировосприятия Zirael пишет: , уровень этой свободы достигается путем постоянных обсуждений и дискуссий, но не это ли женское равноправие? когда женщина получает что-то не потому, что ей должны уступать, щадить и пропускать вперед по умолчанию, а потому, что может добиться этого своими силами Мне кажется, эти слова подходят к отношениям Жоффрея и Анжелики после разлуки. Zirael пишет: Цикл про Анжелику начинается как классический любовно-исторический роман: есть хорошенькая девушка, которую насильно выдают замуж и там она вопреки ожиданиям находит свою любовь. К старому 3 тому ситуация отзеркаливается: тот же Молин способствует браку, но теперь уже Анжелика насильно берет в мужья мужчину. Своего рода иронический отсыл на первый том? Дальше все развивается вроде бы в законах жанра, но "зеркало" продолжает иметь место быть - не муж добивается неуступчивой жены, а жена пытается перехитрить мужа (элементы плутовского романа, - похищенные кареты, украденный ребенок, постоянные ситуации неловкости и абсурда, в которых оказываются друг из-за друга герои). И пафоса при этом, естественно, минимум. Оба героя прописаны живыми и яркими Безусловно, зеркальность имеет место. Анн Голон вообще любит симметрию. Но, ИМХО, этот зеркальный сюжет - не единственный. С Анжеликой и Жоффреем тоже происходит много повторов, где они также живые и яркие. Что касается "счастливой рабыни" (пленницы), то в начале книги для Анжелики это было игрой. После разлуки она была достаточно сильна, чтобы их союз оказался действительно равноправным. Сильный человек не заморачивается мыслями, кто в доме хозяин, и не боится уступить другому.


Tatto0: Анна пишет: Но все-таки - что такое "нравится"? влюбилась я в него! а сейчас, после всего, сижу и думаю: и вправду, как умудрилась?

toulouse: Мария-Антуанетта пишет: Жо был однозначно лучше в старой версии совершенно согласна!!

Анна: А мне кажется, что в новой версии он более живой и интересный

Zirael: toulouse пишет: у меня складывается впечатление, что Плесси в принципе нравится юным читательницам, не могу себя назвать юной Анна пишет: Мне, например, нравится книга о Печорине, потому что это гениальная проза, но сам товарищ - отнюдь. одно дело - восхищаться литературными особенностями текста, другое - получать от этого какое-то чисто человеческое удовольствие. "Коллекционер" Фаулза меня восхитил, но я его даже покупать не стала, не то чтобы что. Мне сложно разложить слово "нравится" на комплекс эмоций и чувств, над этим придется подумать. Образ героя отвечает моему мировоззрению и оставляет ощущение "правильности", наверное, так. Анна пишет: Мне кажется, эти слова подходят к отношениям Жоффрея и Анжелики после разлуки. и к ним, наверное, тоже. К первым годам после разлуки наверняка. Но еще раньше эти отношения она "заработала" с Филиппом, и нет оснований предполагать, что останься он жив, произошел бы откат назад. Но что было бы интересно - это точно)) Анна пишет: С Анжеликой и Жоффреем тоже происходит много повторов, где они также живые и яркие. чем ближе к концу книги, тем меньше в них живого(( Литература еще и тем отличается от реальной жизни, что в ней интересен конфликт (между людьми или внутри личности) и действие (бывают, конечно, и книги, которые интересны стилистически или как образец жанра, ценны сами по себе, без сюжета, но это явно не тот случай). Проще говоря, горящий огонь, текущая вода и работающие люди (с) Благоденствие и покой ценятся как обладание, а не как объект наблюдения. Так что эпизод взаимной измены мог всколыхнуть литературное "болото", дать почву для развития или демонстрации характеров. Но я вообще смутно помню, чем там эта история кончилась. Tatto0 пишет: МНЕ Фил нравится, ВАМ - явно нет, разные вкусы, я своего не навязываю) Лучше и не скажешь Плюсуюсь))

Анна: Zirael пишет: Проще говоря, горящий огонь, текущая вода и работающие люди (с) Они и есть работающие, и не только взаимная измена дает почву для развития характеров, а еще и исторический фон, стремеление к изменению жизни, изучение характеров друг друга. Все это в последних книгах имеется.

Zirael: Анна пишет: а еще и исторический фон, стремеление к изменению жизни, изучение характеров друг друга. Все это в последних книгах имеется.

Анна: Вы считаете историко-географический фон последних книг недостоверным или неинтересным? Как вы полагаете, изменялось ли отношение Анжелики к возвращению на родину в течение действия последних книг? Считаете ли вы диалоги между главными героями психологически недостоверными? Zirael пишет: Мне сложно разложить слово "нравится" на комплекс эмоций и чувств, над этим придется подумать. Образ героя отвечает моему мировоззрению и оставляет ощущение "правильности", наверное, так. Правильности - значит целостности характера?

Zirael: Анна Анна пишет: Правильности - значит целостности характера? нет, правильности в том смысле - "да, я поступил бы так же" или "да, я верю, что так в этой ситуации можно поступить, и меня это устраивает". Правильности в смысле отсутствия конфликта мировоззрения и мировосприятия, демонстрируемого героем, и своего собственного. Анна пишет: Вы считаете историко-географический фон последних книг недостоверным или неинтересным? меня никогда особо не привлекали исторические подробности, тем более, когда они приукрашены. Я это видела на примере Версаля, и нет оснований думать, что позднее Голон отказалась от этого в пользу реализма. Анна пишет: Как вы полагаете, изменялось ли отношение Анжелики к возвращению на родину в течение действия последних книг? не в лучшую сторону, я бы сказала... Анна пишет: Считаете ли вы диалоги между главными героями психологически недостоверными? Местами возникает подобное ощущение Но чаще - отсутствие той "правильности", о которой я писала выше. То есть в общем-то, это ощущение субъективное.

Анна: Zirael пишет: меня никогда особо не привлекали исторические подробности, тем более, когда они приукрашены. Я это видела на примере Версаля, и нет оснований думать, что позднее Голон отказалась от этого в пользу реализма. Я бы различала исторические детали и исторический фон, стимулирующий интерес к истории. А что вы имеете в виду под приукрашенностью? Zirael пишет: не в лучшую сторону, я бы сказала... То есть?

Мария-Антуанетта: Zirael пишет: чем ближе к концу книги, тем меньше в них живого(( и тем более яркого! А в новой версии вообще, испортили любимую книгу, да и все)))

Анна: Мария-Антуанетта пишет: А в новой версии вообще, испортили любимую книгу, да и все))) Ваш любимый том не имеет существенных отличий от старой версии

Мария-Антуанетта: Анна пишет: Ваш любимый том не имеет существенных отличий от старой версии так я говорю вобщем о всей серии))



полная версия страницы