Форум » » Литературная игра (стихотворения) » Ответить

Литературная игра (стихотворения)

La comtesse: Поскольку у нас на форуме добрая половина филологов, а остальная половина - любители поэзии, предлагаю такую вот игру (вроде бы еще не было). Начинающий предлагает стихотворение или фрагмент стихотворения, а все форумчане должны угадать автора. Первый угадавший загадывает свое стихотворение и так далее. Главное правило: не гуглить. Играем честно?

Ответов - 162, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

La comtesse: Позвольте начать... Едва дойдя до пузырей земли, О которых я не могу говорить без волнения, Я заметил, что она тоже волнуется И внимательно смотрит в окно. Оказалось, что большой пестрый кот С трудом лепится по краю крыши, Подстерегая целующихся голубей. Я рассердился больше всего на то, Что целовались не мы, а голуби, И что прошли времена Паоло и Франчески.

Эльф: Блок? про пузыри земли я хорошо помню, там ещё ритм рваный такой.

La comtesse: Ага. Пузыри земли - это прям подсказка. Просто на одном форуме не угадали... Лена, твоя очередь!


Эльф: Крылышкуя золотописьмом Тончайших жил, Кузнечик в кузов пуза уложил Прибрежных много трав и вер. "Пинь, пинь, пиннь!" - тарарахнул зинзивер. О, лебедиво! О, озари!

La comtesse: Могу предположить, что это В.Хлебников (только у него может быть это "крылышкуя" ).

Эльф: La comtesse загадывай

Leja: La comtesse Какую вы тему открыли! браво

La comtesse: Leja, спасибо! Есть существа, которые глядят На солнце прямо, глаз не закрывая; Другие, только к ночи оживая, От света дня оберегают взгляд. И есть еще такие, что летят В огонь, от блеска обезумевая: Несчастных страсть погубит роковая; Себя недаром ставлю с ними в ряд. Красою этой дамы ослепленный, Я в тень не прячусь, лишь ее замечу, Не жажду, чтоб скорее ночь пришла. Слезится взор, однако ей навстречу Я устремляюсь, как завороженный, Чтобы в лучах ее сгореть дотла.

Leja: La comtesse Петрарка. Но мне этот вариант больше нравится Есть существа с таким надменным взглядом, Что созерцают солнце напрямик; Другие же от света прячут лик И тянутся к вечеровым отрадам; И третьи есть, отравленные ядом Любви к огню; и пыл их так велик, Что платят жизнью за желанный миг, - Судьба дала мне место с ними рядом! Поистине, мне вынести невмочь Сиянье донны, - не найти укрытья Средь темноты, когда наступит ночь; И немощный, слезящийся свой взор Веленьем рока должен к ней стремить я, - Так сам себя веду я на костер!

La comtesse: Leja, сколько лет знаю этот сонет - и впервые читаю второй вариант перевода! Спасибо. Ваша очередь.

Leja: От дивного ждем дивных всходов мы, Ведь роза красоты в час неизбежный Погибнет, и спасти от вечной тьмы Ее способен только отпрыск нежный. Но, с ясным своим ликом обручен, Своим богатством ты пренебрегаешь И на пиру, на голод обречен, От собственного пламени сгораешь. Весны прекрасный вестник! - от огня Ты скрягой гибнешь: словно бы во злобе Свет красоты лишаешь, хороня Зародыш дивный в собственной утробе. Мир отощает - мщенья час придет: Пожрет в могиле Мир тебя и плод.

La comtesse: Опять же только могу предположить, что это один из сонетов Шекспира.

Leja: La comtesse пишет: Опять же только могу предположить, что это один из сонетов Шекспира. Да! довольно легкий вопрос:) Загадывайте

La comtesse: О, время праздника и время превращений, Май неразгаданный, июня кровь и прах. Мне не забыть вовек о розах и сирени, О тех. кого весна несла в своих руках. Самообмана дни они ни с чем не схожи, Мне не забыть вовек толпу, снопы лучей, Жужжание машин, и воздух в жаркой дрожи, И Бельгии дары, и взор не знаю чей, И торжество побед - хоть не было сражений, Кармин раскрытых губ - хоть крови вкус и прост, И тех, кто на смерть шел в кипении сирени, На башне танковой поднявшись во весь рост. О, Франции сады - прообраз прошлой славы! Мне не забыть вовек - куда б ни довелось - Тревогу вечера, молчание заставы, Разбег крутых дорог и алый шелест роз.

Эвелина: La comtesse Арагон?

La comtesse: Эвелина, браво!!!

Эвелина: Моя очередь. Мне не жаль, что тобою я не был любим,- Я любви недостоин твоей! Мне не жаль, что теперь я разлукой томим,- Я в разлуке люблю горячей; Мне не жаль, что и налил и выпил я сам Унижения чашу до дна, Что к проклятьям моим, и к слезам, и к мольбам Оставалася ты холодна; Мне не жаль, что огонь, закипевший в крови, Мое сердце сжигал и томил,- Но мне жаль, что когда-то я жил без любви, Но мне жаль, что я мало любил!

Leja: Эвелина Апухтин Алексей

La comtesse: Leja пишет: Апухтин Алексей Точно. Вспоминала, так и не вспомнила. Искала авторов еще во времена первого показа сериала, давно было...

Эвелина: Leja Точно

Leja: Не встречайтесь с первою любовью, Пусть она останется такой - Острым счастьем, или острой болью, Или песней, смолкшей за рекой. Не тянитесь к прошлому, не стоит - Все иным покажется сейчас... Пусть хотя бы самое святое Неизменным остается в нас. *** Жизнь,скажи,разве я виновата, Что на чёрный запёкшийся снег, Как подкошенный,рухнул когда-то, Уронив пистолет,человек? Жизнь,куда мне от памяти деться, Кто,скажи,мне сумеет помочь? - И моё помертвевшее сердце Погребли в ту далёкую ночь... Но сквозь лёд пробиваются реки, Половодье взрывает мосты: Временами в другом человеке Вдруг увижу родные черты. Побледнею от чьей-то улыбки, Обожжёт чей-то медленный взгляд. Загремят исступлённые скрипки, Загремит исступлённый набат. Но промчится он - ливень весенний. С новой болью я снова пойму, Что тебя мне никто не заменит, Что верна я тебе одному.

Эвелина: Друнина?

Leja: Эвелина Браво, как вы быстро, тоже любите ее?

La comtesse: Девушки, а это стихотворение - оно имеет какую-то историю? Просто у меня прочная ассоциация с Пушкины (и Натальей Гончаровой).

Leja: La comtesse пишет: Просто у меня прочная ассоциация с Пушкины (и Натальей Гончаровой). А у меня второе ассоциировалось с Анж и Жо, а первое просто классное

La comtesse: Leja пишет: А у меня второе ассоциировалось с Анж и Жо, Действительно, похоже.

Эвелина: Leja пишет: тоже любите ее? Нравится, только уже забыла, когда последний раз ее перечитывала. Leja пишет: А у меня второе ассоциировалось с Анж и Жо, а первое просто классное действительно, напоминает отношения этой пары.

Эвелина: Мне каждый вечер зажигают свечи, И образ твой окуривает дым,- И не хочу я знать, что время лечит, Что все проходит вместе с ним. Я больше не избавлюсь от покоя: Ведь все, что было на душе на год вперед, Не ведая, она взяла с собою - Сначала в порт, а после - в самолет. Мне каждый вечер зажигают свечи, И образ твой окуривает дым,- И не хочу я знать, что время лечит, Что все проходит вместе с ним. В душе моей - пустынная пустыня,- Так что ж стоите над пустой моей душой! Обрывки песен там и паутина,- А остальное все она взяла с собой. Теперь мне вечер зажигает свечи, И образ твой окуривает дым,- И не хочу я знать, что время лечит, Что все проходит вместе с ним. В душе моей - все цели без дороги,- Поройтесь в ней - и вы найдете лишь Две полуфразы, полудиалоги,- А остальное - Франция, Париж... И пусть мне вечер зажигает свечи, И образ твой окуривает дым,- Но не хочу я знать, что время лечит, Что все проходит вместе с ним.

Leja: Высоцкий?

Эльф: Эвелина автора не знаю, но какое красивое стихотворение!слова какие........

Эвелина: Эльф пишет: автора не знаю, ответ постом выше Leja Ваш ход! Эльф пишет: какое красивое стихотворение!слова какие........ Я очень люблю его .

Эльф: Эвелина спасибо, у меня предыдущее сообщение с ответом почему-то запоздало открыться.

Эвелина: Замерла наша игра. Можно, я продолжу? У зим бывают имена. Одна из них звалась Наталья. И было в ней мерцанье, тайна, И холод, и голубизна. Еленою звалась зима, И Марфою, и Катериной. И я порою зимней, длинной Влюблялся и сходил с ума. И были дни, и падал снег, Как теплый пух зимы туманной. А эту зиму звали Анной, Она была прекрасней всех.

Katrine: Никитин, по-моему "Названья зим". Так?

Эвелина: Katrine Название стихотворения правильное, а вот автора не угадали.

Katrine: Эвелина пишет: а вот автора не угадали. Да что ж такое Вот часто так бывает - стихотворение вроде и знакомое, а авторы перепутались

Эвелина: Katrine пишет: Вот часто так бывает - стихотворение вроде и знакомое, а авторы перепутались Бывает. Автора назвать?

Эвелина: так уж и быть, назову автора. Это Давид Самойлов.

La comtesse: Эвелина, загадай что-нибудь еще!!!

Эвелина: La comtesse пишет: Эвелина, загадай что-нибудь еще!!! По заказу телезрителей еще загадка. Это попроще будет, надеюсь. Она сидела на полу И груду писем разбирала, И, как остывшую золу, Брала их в руки и бросала. Брала знакомые листы И чудно так на них глядела, Как души смотрят с высоты На брошенное тело... О, сколько жизни было тут, Невозвратимо пережитой! О, сколько горестных минут, Любви и радости убитой!.. Стоял я молча в стороне И пасть готов был на колени,- И страшно грустно стало мне, Как от присущей милой тени.

Анна: Тютчев, только названия не помню

La comtesse: А оно, по-моему, идет без названия.

Эвелина: Анна , ваш ход. La comtesse пишет: А оно, по-моему, идет без названия. Ты права.

Анна: Пока человек естества не пытал Горнилом, весами и мерой, Но детски вещаньям природы внимал, Ловил её знаменья с верой; Покуда природу любил он, она Любовью ему отвечала: О нём дружелюбной заботы полна, Язык для него обретала. Почуя беду над его головой, Вран каркал ему в спасенье, И замысла, в пору смирясь пред судьбой, Воздерживал он дерзновенье. На путь ему выбежав из лесу волк, Крутясь и подъемля щетину, Победу пророчил, и смело свой полк Бросал он на вражью дружину. Чета голубиная, вея над ним, Блаженство любви прорицала. В пустыне безлюдной он не был одним: Нечуждая жизнь в ней дышала. Но, чувство презрев, он доверил уму; Вдался в суету изысканий... И сердце природы закрылось ему, И нет на земле прорицаний

радуга: Анна , это Баратынский?

Анна: радуга Вы правы, ваша очередь Стихотворение называется "Приметы"

радуга: Анна, спасибо! Кудри девы - чародейки, Кудри - блеск и аромат, Кудри - кольца, струйки, змейки, Кудри - шелковый каскад! Вейтесь, лейтесь, сыпьтесь дружно, Пышно, искристо, жемчужно! Вам не надобен алмаз: Ваш извив неуловимый Блещет краше без прикрас, Без перловой диадемы, Только роза - цвет любви, Роза - нежности эмблема - Красит роскошью эдема Ваши мягкие струи. Помню прелесть пирной ночи: Живо помню я, как вы, Задремав, чрез ясны очи Ниспадали с головы: В ароматной сфере бала, При пылающих свечах, Пышно тень от вас дрожала На груди и на плечах; Ручка нежная бросала Вас небрежно за ушко, Грудь у юношей пылала И металась высоко. Мы, смущенные, смотрели - Сердце взорами неслось, Ум тускнел, уста немели, А в очах сверкал вопрос. (Кто ж владелец будет полный Этой россыпи златой? Кто - то будет эти волны Черпать жадною рукой? Кто из нас, друзья - страдальцы, Будет амбру их впивать, Навивать их шелк на пальцы, Поцелуем припекать, Мять и спутывать любовью И во тьме по изголовью Беззаветно рассыпать? ) Кудри, кудри золотые, Кудри пышные, густые - Юной прелести венец! Вами юноши пленялись, И мольбы их выражались Стуком пламенных сердец, Но снедаемые взглядом И доступны лишь ему, Вы ручным бесценным кладом Не далися никому: Появились, порезвились - И, как в море вод хрусталь, Ваши волны укатились В неизведанную даль!

Анна: Бенедиктов?

радуга: Да, он самый. Со школы люблю это стихотворение.

Анна: Все блестит: цветы, кенкеты, И алмаз, и бирюза, Люстры, звезды, эполеты, Серьги, перстни и браслеты, Кудри фразы и глаза. Все в движеньи: воздух, люди. Блонды, локоны и груди И достойные венца Ножки с тайным их обетом, И страстями и корсетом Изнуренные сердца. Бурей вальса утомленный Круг, редея постепенно, Много блеска своего Уж утратил. Прихотливо Пары, с искрами разрыва, Отпадают от него. Будто прах неоценимый - Пыль с алмазного кольца, Осыпь с пышной диадимы, Брызги с царского венца; Будто звезды золотые, Что, покинув небеса, Вдруг летят в края земные, Будто блестки рассыпные, Переливчато - цветные, С огневого колеса. Вот осталась только пара, Лишь она и он. На ней Тонкий газ - белее пара; Он - весь облака черней. Гений тьмы и дух эдема, Мнится, реют в облаках, И Коперника система Торжествует в их глазах. Вот летят! - Смычки живее Сыплют гром; чета быстрее В новом блеске торжества Чертит молнии кругами, И плотней сплелись крылами Неземные существа. Тщетно хочет чернокрылой Удержать полет свой: силой Непонятною влеком Как над бездной океана, Он летит в слоях тумана, Весь обхваченный огнем. В сфере радужного света Сквозь хаос и огнь и дым Мчится мрачная планета С ясным спутником своим. Тщетно белый херувим Ищет силы иль заклятий Разломить кольцо объятий; Грудь томится, рвется речь, Мрут бесплодные усилья, Над огнем открытых плеч Веют блондовые крылья, Брызжет локонов река, В персях места нет дыханью, Воспаленная рука Крепко сжата адской дланью, А другою - горячо Ангел, в ужасе паденья, Держит демона круженья За железное плечо.

Эвелина: Снова Бенедиктов?

Анна: Да, теперь Ваша очередь

Эвелина: За столиком чайным в гостиной Спор о любви зашел. Изысканны были мужчины, Чувствителен нежный пол. - Любить платонически надо! - Советник изрек приговор, И был ему тут же наградой Супруги насмешливый взор. Священник заметил: - Любовью, Пока ее пыл не иссяк, Мы вред причиняем здоровью. - Девица опросила: - Как так? - Любовь - это страсть роковая! Графиня произнесла И чашку горячего чая Барону, вздохнув, подала. Тебя за столом не хватало. А ты бы, мой милый друг, Верней о любви рассказала, Чем весь этот избранный круг.

радуга: Гейне?

Эвелина: радуга, ждем Ваше задание.

радуга: Спасибо , Эвелина! Вот вам ещё одно стихотворение , мне оно давно нравится и думаю несложно будет угадать его автора ... Настоящую нежность не спутаешь Ни с чем, и она тиха. Ты напрасно бережно кутаешь Мне плечи и грудь в меха. И напрасно слова покорные Говоришь о первой любви, Как я знаю эти упорные Несытые взгляды твои!

La comtesse: радуга, Анна Ахматова?

радуга: Да - это Ахматова, теперь ваш ход

La comtesse: Молнию метнула глазами: «Я видела — с тобой другая. Ты самый низкий, ты подлый самый». — И пошла, и пошла, и пошла, ругая. Я ученый малый, милая, громыханья оставьте ваши. Если молния меня не убила — то гром мне, ей-богу, не страшен.

радуга: Похоже по построению фраз на Маяковского, но не помню, чтоб я у него это стихотворение читала...

La comtesse: радуга, и все-таки это Маяковский! Его действительно легко выдает стиль.

радуга: Да век живи- век учись! Интересно , он Лиле Брик это стихотворение написал или другой женщине? Теперь мой ход или всё таки считается, что я не угадала?

La comtesse: радуга пишет: Теперь мой ход или всё таки считается, что я не угадала? Ваш, конечно.

радуга: Спасибо! Тогда вот отрывок: В стране Ксанад благословенной Дворец построил Кубла Хан, Где Альф бежит, поток священный, Сквозь мглу пещер гигантских, пенный, Впадает в сонный океан. На десять миль оградой стен и башен Оазис плодородный окружен, Садами и ручьями он украшен. В нем фимиам цветы струят сквозь сон, И древний лес, роскошен и печален, Блистает там воздушностью прогалин. Но между кедров, полных тишиной, Расщелина по склону ниспадала. О, никогда под бледною луной Так пышен не был тот уют лесной, Где женщина о демоне рыдала. Пленительное место! ....

Анна: Кольридж?

радуга: Да , Анна , загадывайте

Анна: Светилась колдуньина маска, Постукивал мерно костыль... Моя новогодняя сказка, Последняя сказка, не ты ль? О счастье уста не молили, Тенями был полон покой, И чаши открывшихся лилий Дышали нездешней тоской. И, взоры померкшие нежа, С тоской говорили цветы: "Мы те же, что были, всё те же, Мы будем, мы вечны... а ты?" Молчите... Иль грезить не лучше, Когда чуть дымятся угли?.. Январское солнце не жгуче, Так пылки его хрустали...

La comtesse: Я это стихотворение не знаю, но догадываюсь, что Анненский. Я его почти всегда узнаю по ритму, построению предложения, лексике... И сейчас - читаю и чувствую что-то знакомое! Он ведь? Вот стихотворение, приведенное выше в другом переводе. Это перевод именно Анненского. Похоже ведь? * * * О страсти беседует чинно За чаем - их целый синклит: Эстетиком - каждый мужчина, И ангелом дама глядит... Советник скелетоподобный Душою парит в облаках, Смешок у советницы злобной Прикрылся сочувственным "ах!" Сам пастор мирится с любовью, Не грубой, конечно, "затем, Что вредны порывы здоровью", Девица лепечет: "Но чем?" "Для женщины чувство-святыня. Хотите вы чаю, барон?" Мечтательно смотрит графиня На белый баронский пластрон... Досадно, малютке при этом Моей говорить не пришлось: Она изучала с поэтом Довольно подробно вопрос...

радуга: Да, это разный перевод Гейне, вариант приведённый Эвелиной сделан Маршаком и по моему, он приятнее и лучше

Анна: La comtesse Да, это Анненский, ваш ход

La comtesse: По мне, - тот не смертный, а бог безмятежный, Кто может спокойно сидеть пред тобой И слушать твой голос пленительно-нежный И смех восхитительный твой. От этого счастья в предведенье муки Мне душу теснит уж испытанный страх. Тебя лишь увижу, о Лесбия, - звуки В моих замирают устах. Язык мой немеет, в крови моей пышут Бегучими искрами струйки огня, В глазах лишь потемки, и уши не слышат, Немолчным прибоем звеня.

Эвелина: La comtesse Перешли на античность? Сапфо. Тем более подсказка в самом тексте.

Эвелина: Вот еще один перевод Гейне , сделанный Лесею Українкою Всі за чаєм сиділи й розмову Про любов між собою вели. Естетичні були всі панове, Панії надто чулі були. «Розумію – кохать платонічно!» – Мовив радця, страшний, як мана. Усміхнулась madame іронічно, «Ох!» – зітхнула тихенько вона. Пастор вкинув до того зважливо: «Не повинна любов буть палка: Для здоров’я се дуже шкідливо». «Як се?» – тихо спитала дочка. А графиня зітхнула важенько: «Ох, кохання – жага запальна!» І баронові потім зграбненько Подала склянку чаю вона. За столом було місце маленьке, Не було ж тебе, любко, там знов. Як гарненько, моє ти серденько, Розказала б ти їм про любов!

La comtesse: Эвелина пишет: Перешли на античность? Сапфо. Тем более подсказка в самом тексте. Верно! Кстати, я тоже думала, что по подсказке быстро разгадают. Просто вспомнила, как на 1 курсе учила это стихотворение на античной литературе. Эвелина пишет: За столом було місце маленьке, Не було ж тебе, любко, там знов. Як гарненько, моє ти серденько, Розказала б ти їм про любов! Надо же, не знала, что есть столько переводов этого стихотворения!

Эвелина: Следующая загадка Я все еще его, безумная, люблю! При имени его душа моя трепещет; Тоска по-прежнему сжимает грудь мою, И взор горячею слезой невольно блещет. Я все еще его, безумная, люблю! Отрада тихая мне душу проникает, И радость ясная на сердце низлетает, Когда я за него создателя молю.

Леди Искренность: Я не знаю чей это изначально стих, но это однозначно песня из сериала "Бедная Настя", женская партия Мне не жаль

Эвелина: Леди Искренность Ты права, Из этого стихотворения и произведения Апухтина авторы сделали коктейль. Может, кто-нибудь вспомнит автора?

La comtesse: Я вспомню. Это Юлия Жадовская.

La comtesse: Можно я загадаю, не дождавшись подтверждения? Я просто уверена, что это Жадовская. Не может быть! вы лжете мне, мечты! Ты не сумел забыть меня в разлуке... Я вспомнила, когда в приливе муки, Ты письма сжечь хотел мои... сжечь!.. ты!.. Я знаю, жгут бесценные дары: Жжет молния надменные вершины, Поэт - из перлов бурные костры, И фабрикант - дубравы для машины; Бесчувственные люди жгут сердца, Забывшие для них про все на свете; Разбойник жжет святилище дворца, Гордящегося пиршеством столетий; И гении сжигают мощь свою На алкоголе - символе бессилья... Но письма сжечь,- где я тебе пою Свою любовь! Где распускаю крылья! Их сжечь нельзя - как вечной красоты! Их сжечь нельзя - как солнечного неба! В них отзвуки Эдема и Эреба... Не может быть! Вы лжете мне, мечты!

радуга: Жаль не знаю автора, но стихотворение мне очень понравилось

NaLee: Это мой любимый Игорь Северянин и... "Ее монолог", ну просто не может быть что-то другое

La comtesse: NaLee, абсолютно верно!

NaLee: Уступаю свой ход, а то ничего в голову не приходит

радуга: Я вас люблю, - хоть я бешусь, Хоть это труд и стыд напрасный, И в этой глупости несчастной У ваших ног я признаюсь! Мне не к лицу и не по летам... Пора, пора мне быть умней! Но узнаю по всем приметам Болезнь любви в душе моей: Без вас мне скучно, - я зеваю; При вас мне грустно, - я терплю; И, мочи нет, сказать желаю, Мой ангел, как я вас люблю! Когда я слышу из гостиной Ваш легкий шаг, иль платья шум, Иль голос девственный, невинный, Я вдруг теряю весь свой ум. Вы улыбнетесь, - мне отрада; Вы отвернетесь, - мне тоска; За день мучения - награда Мне ваша бледная рука. Когда за пяльцами прилежно Сидите вы, склонясь небрежно, Глаза и кудри опустя, - Я в умиленьи, молча, нежно Любуюсь вами, как дитя!.. Сказать ли вам мое несчастье, Мою ревнивую печаль, Когда гулять, порой в ненастье. Вы собираетеся в даль? И ваши слезы в одиночку, И речи в уголку вдвоем, И путешествия в Опочку, И фортепьяно вечерком?.. Алина! сжальтесь надо мною. Не смею требовать любви. Быть может, за грехи мои, Мой ангел, я любви не стою! Но притворитесь! Этот взгляд Всё может выразить так чудно! Ах, обмануть меня не трудно!.. Я сам обманываться рад!!

La comtesse: Это совсем нетрудно - А. Пушкин.

радуга: Конечно -он самый, но я надеялась, что это не такое уж известное его стихотворение ...

Леди Искренность: Нее, очень известное. Мое любимое.

радуга: Мне оно тоже ещё со школы нравится , я его наизусть даже помню , но что то я ни от кого особо не слышала , что его любят и знают

La comtesse: Наверное, тоже не очень сложно будет... *** Отодвинув мечты и устав от идей Жду зимы, как другие не ждут. Помнишь, ты обещал, что не будет дождей? А они все идут и идут… Удивленно смотрю из квартирных окон- Я во сне или все ж наяву? Помнишь, ты говорил, что вся жизнь – это сон? Я проснулась, и странно, живу… А назавтра опять мне играть свою роль И смеяться опять невпопад. Помнишь, ты говорил, что любовь – это боль?! Ты ошибся, любовь – это ад…

Эвелина: Стихотворение, которое в свое время переписывали в тетрадки.Это Ахматова.

La comtesse: Эвелина Ну кто, кроме тебя? Загадывай!

Эвелина: Мой ход При свечах тишина — Наших душ глубина, В ней два сердца плывут, как одно... Пора занавесить окно. Пусть в нашем прошлом будут рыться люди странные, И пусть сочтут они, что стоит всё его приданое, — Давно назначена цена И за обоих внесена — Одна любовь, любовь одна. Холодна, холодна Голых стен белизна, Но два сердца стучат, как одно, И греют, и — настежь окно! Но перестал дарить цветы он просто так, не к случаю, Любую ж музыку в кафе теперь считает лучшею... И улыбается она Случайным людям у окна, И привыкает засыпать одна.

Эвелина: Угас интерес к игре или задание сложное?

La comtesse: Эвелина пишет: Угас интерес к игре или задание сложное? Эвелина, если честно, то второе. Наверное, это либо поэт, которым я не интересуюсь, либо я окончательно растеряла знания, но я не могу угадать...

радуга: я тоже прочитала , задумалась - стихотворение красивое , но совсем незнакомое....

La comtesse: А может что еще этого автора?

Эвелина: По просьбам телезрителей еще стихотворение( точнее отрывок из стихотворения) этого автора. Теперь наверняка узнаете. Когда вода Всемирного потопа Вернулась вновь в границы берегов, Из пены уходящего потока На берег тихо выбралась Любовь - И растворилась в воздухе до срока, А срока было - сорок сороков...

La comtesse: Ааа!!! Владимир Высоцкий!!! Стыдно...

радуга: Ага, песня из " Айвенго ..." вроде

Эвелина: Может, кто-нибудь загадает стихотворение?

радуга: Можно тогда мне, я тоже участвовала в "разгадке" Высоцкого Кстати это стихотворение ассоциируется у меня с "Анж и её любовь" На полярных морях и на южных, По изгибам зеленых зыбей, Меж базальтовых скал и жемчужных Шелестят паруса кораблей. Быстрокрылых ведут капитаны, Открыватели новых земель, Для кого не страшны ураганы, Кто изведал мальстремы и мель. Чья не пылью затерянных хартий - Солью моря пропитана грудь, Кто иглой на разорванной карте Отмечает свой дерзостный путь И, взойдя на трепещущий мостик, Вспоминает покинутый порт, Отряхая ударами трости Клочья пены с высоких ботфорт, Или, бунт на борту обнаружив, Из-за пояса рвет пистолет, Так, что сыпется золото с кружев, С розоватых брабантских манжет.

Эвелина: Похоже на Гумилева.

La comtesse: Эвелина пишет: Похоже на Гумилева. Очень похоже!

радуга: Да девочки , он самый. Гумилёв. А как вам сам текст ? У меня прочно ассоциируется с Жоф и Новым Светом.

радуга: Эвелина, загадывайте

Ната: радуга пишет: У меня прочно ассоциируется с Жоф и Новым Светом. о да, Жоффрея я сразу представила =)

радуга: Ната, спасибо за поддержку , а то я уже подумала, что ни у кого кроме меня таких ассоциаций нет . Может надо было это стихотворение в теме "Ассоциации " выложить

Ната: радуга =) я даже скопировала себе это стихотворение, потом выучу. А есть вроде тема такая, про стихи ассоциирующиеся с романом. Или я могу ошибаться.

радуга: Ната, вроде есть тема про эпиграфы к роману , надо будет посмотреть

Эвелина: По-моему, мы выкладывали стихотворения, которые ассоциировались с героями романа, в теме "Поэзия", есть тема "Красота-то какая, лепота"

радуга: Эвелина, спасибо, но я уже в "эпиграфы ..." выложила

Эвелина: радуга , уже заметила.

Эвелина: Поскольку последнюю загадку угадала я, вот следующее литературное задание. Если любовь уходит, какое найти решенье? Можно прибегнуть к доводам, спорить и убеждать, Можно пойти на просьбы и даже на униженья, Можно грозить расплатой, пробуя запугать. Можно вспомнить былое, каждую светлую малость, И, с болью твердя, как горько в разлуке пройдут года, Поколебать на время, может быть, вызвать жалость И удержать на время. На время — не навсегда. А можно, страха и боли даже не выдав взглядом, Сказать: — Я люблю. Подумай. Радости не ломай. — И если ответит отказом, не дрогнув, принять, как надо, Окна и двери — настежь! —Я не держу. Прощай! Конечно, ужасно трудно, мучась, держаться твердо. И все-таки, чтоб себя же не презирать потом, Если любовь уходит — хоть вой, но останься гордым. Живи и будь человеком, а не ползи ужом!

La comtesse: Так... по стилю напоминает Асадова или Дементьева. Асадов?

Эвелина: La comtesse Он самый. Твоя очередь.

La comtesse: Наверное, попроще, но люблю это стихотворение. Нельзя за любовь - любое, Нельзя, чтобы то, что всем. за любовь платят любовью Или не платят совсем. Принимают и не смущаются, Просто благодарят. или (и так случается!) Спасибо не говорят. Горькое... вековечное... Не буду судьбу корить. жалею тех, кому нечего или некому подарить.

Эвелина: Знакомое, но вспомнить не получается. Подсказку в студию, плиз.

La comtesse: Еще одно стихотворение этого автора. Все приняло в оправе круглой Нелицемерное стекло: Ресницы, слепленные вьюгой, Волос намокшее крыло, Прозрачное свеченье кожи, Лица изменчивый овал, Глаза счастливые... Все то же, что только что ты целовал. И с жадностью неутомимой, Признательности не тая, Любуюсь я твоей любимой... И странно мне, что это... я.

Эвелина: Или позор мне, или Тушнова.

радуга: Эвелина пишет: Тушнова. думаю, вы не ошибаетесь....

La comtesse: Эвелина пишет: Или позор мне, или Тушнова. Второй вариант мне предпочтетельнее! Она самая.

Эвелина: Оказывается, я должна была давно загадать следующее стихотворение. Исправляюсь. Совсем легкое. И вдруг голосок раздался: - Слушай, шотландский король, Поговорить с тобою С глазу на глаз позволь! Старость боится смерти. Жизнь я изменой куплю, Выдам заветную тайну! - Карлик сказал королю. Голос его воробьиный Резко и четко звучал: - Тайну давно бы я выдал, Если бы сын не мешал! Мальчику жизни не жалко, Гибель ему нипочем. Мне продавать свою совесть Совестно будет при нем.

радуга: Р Л Стивенсон. " Вересковый мёд" перевод вроде Маршака - и пусть со мной умрёт моя святая тайна , мой вересковый мёд...

Эвелина: радуга Ваш ход

радуга: Из-под таинственной, холодной полумаски Звучал мне голос твой отрадный, как мечта. Светили мне твои пленительные глазки И улыбалися лукавые уста. Сквозь дымку легкую заметил я невольно И девственных ланит, и шеи белизну. Счастливец! видел я и локон своевольный, Родных кудрей покинувший волну!.. И создал я тогда в моем воображенье По легким признакам красавицу мою; И с той поры бесплотное виденье Ношу в душе моей, ласкаю и люблю. И все мне кажется: живые эти речи В года минувшие слыхал когда-то я; И кто-то шепчет мне, что после этой встречи Мы вновь увидимся, как старые друзья

радуга: Неужели я такое "сложное" стихотворение загадала

радуга: нда , может подсказку....

Эвелина: Лермонтов?

радуга: Конечно. Эвелина, вы молодец! Загадывайте...

Эвелина: радуга пишет: Загадывайте... Предпочитаю отгадывать. Задавать вопросы на работе постоянно приходится. Ловите новую загадку. Легкую. Жить приучил в самом огне, Сам бросил - в степь заледенелую! Вот что ты, милый, сделал мне! Мой милый, что тебе - я сделала?

радуга: О, это и вправду легко- Марина Цветаева.

Эвелина: радуга , точно. Ваш ход. Какая-то у нас с Вами игра игра на двоих получается.

радуга: Да и у меня такое же ощущение, пора уже начать хотя бы на троих соображать

радуга: В полутемном строгом зале Пели скрипки, вы плясали. Группы бабочек и лилий На шелку зеленоватом, Как живые, говорили С электрическим закатом, И ложилась тень акаций На полотна декораций. Вы казались бонбоньеркой Над изящной этажеркой, И, как беленькие кошки, Как играющие дети, Ваши маленькие ножки Трепетали на паркете, И жуками золотыми Нам сияло ваше имя. И когда вы говорили, Мы далекое любили, Вы бросали в нас цветами Незнакомого искусства, Непонятными словами Опьяняя наши чувства, И мы верили, что солнце Только вымысел японца. Эвелина, наверное это стихотворение вы тоже легко угадаете....

Эвелина: радуга пишет: наверное это стихотворение вы тоже легко угадаете.... Пусть кто-нибудь другой угадает, чтобы мы на троих могли сообразить.

радуга: Эвелина, если угадали, а я в этом не сомневаюсь , то напишите, а если не хотите опять загадывать , то я тогда попробую что нибудь посложнее вспомнить....

Эвелина: радуга пишет: если угадали, а я в этом не сомневаюсь , то напишите, а если не хотите опять загадывать , то я тогда попробую что нибудь посложнее вспомнить.... загадывать на самом деле нет желания, а вот напрячь извилины не против, так что жду следующую загадку.

радуга: Ладно , я уже думала, так что сейчас скопирую и выложу.

радуга: Благой король, на чьем челе корона Наследная, готов громить врага И обломать поганые рога Безжалостным сатрапам Вавилона. И с нетерпеньем ждет родное лоно, Что Божий самый ревностный слуга На тибрские вернется берега, Не претерпевши на пути урона. Не бойся, что тебе готовят ков: Твой нежный агнец истребит волков - Пусть каждый хищник станет осторожен! Так воплоти мечту сегодня в явь И Рим в его надеждах не оставь: Христу во славу меч достань из ножен!

Эвелина: Пошла думать, чей это сонет.

радуга: Эвелина пишет: чей это сонет. Да. Значит я достигла цели и заставила задуматься ...

Эвелина: радуга пишет: Значит я достигла цели и заставила задуматься .. Ага, Судя по стилю, это что-то давнее.

радуга: Подсказку... ?

Эвелина: радуга пишет: Подсказку... ? Согласна

радуга: Да , это конечно сонет, автор и про любовь много и красиво писал . Скажу так- это из более раннего и меннее характерного для него ...Боюсь, что если скажу в какое время и где он жил , то сразу станет ясно кто это.. Могу предложить ещё какие нибудь его сонеты из более известных

Эвелина: радуга пишет: автор и про любовь много и красиво писал А стихи посвящал Смуглой леди или Лауре?

радуга: Напишу в качестве ответа отрывок из сонета , написанного ( если не ошибаюсь ) когда Лаура уже умерла , который помню Ты смотришь на меня из темноты Моих ночей, придя из дальней дали: Твои глаза еще прекрасней стали, Не исказила смерть твои черты. Для меня это -" визитная карточка" Петрарки . А вот про то, что Смуглая леди ...не помню...

радуга: А, Смуглая леди- это ведь у Шекспира

Эвелина: радуга пишет: А вот про то, что Смуглая леди ...не помню... Я имела в виду, этот сонет написал Шекспир или Петрарка?

радуга: Понятно. Ну всё поздравляю. Эвелина опять твой ход...

Эвелина: радуга пишет: Эвелина опять твой ход... Вот уж не знаю, радоваться этому или нет.

радуга: Радоваться и загадывать дальше ...

Эвелина: Слушаюсь твоего совета и загадываю. Седины ваши зеркало покажет, Часы - потерю золотых минут. На белую страницу строчка ляжет - И вашу мысль увидят и прочтут. По черточкам морщин в стекле правдивом Мы все ведем своим утратам счет. А в шорохе часов неторопливом Украдкой время к вечности течет. Запечатлейте беглыми словами Все, что не в силах память удержать. Своих детей, давно забытых вами, Когда-нибудь вы встретите опять. Как часто эти найденные строки Для нас таят бесценные уроки.

радуга: Эвелина, мне бы подсказочку что ли...

Эвелина: Опять игра на двоих. радуга пишет: мне бы подсказочку что ли... Это 77 сонет из 154 сонетов этого поэта

радуга: Думаю , что это не Петрарка потому что прочитала заново много его сонетов как раз недавно ( только 30 декабря) ...ткну пальцем в небо и предположу, что этот товарищ как раз и писал про Смуглую леди, т е намекаю, что это Шекспир.....

Эвелина: Он самый. Загадывай.

радуга: Опять я .... Да," круг замкнулся" ...

радуга: Его глаза - подземные озера, Покинутые царские чертоги. Отмечен знаком высшего позора, Он никогда не говорит о Боге. Его уста - пурпуровая рана От лезвия, пропитанного ядом; Печальные, сомкнувшиеся рано, Они зовут к непознанным усладам. И руки - бледный мрамор полнолуний, В них ужасы неснятого проклятья, Они ласкали девушек-колдуний И ведали кровавые распятья. Ему в веках достался странный жребий - Служить мечтой убийцы и поэта, Быть может, как родился он - на небе Кровавая растаяла комета. В его душе столетние обиды, В его душе печали без названья. На все сады Мадонны и Киприды Не променяет он воспоминанья. Он злобен, но не злобой святотатца, И нежен цвет его атласной кожи. Он может улыбаться и смеяться, Но плакать... плакать больше он не может.

Леди Искренность: Гумилев кажется. Я учила это стихотворение когда-то.

радуга: ЛИ, да это он- Гумилёв! Наконец то в нашем с Эвелиной полку прибыло .Загадывай, теперь твой ход

Леди Искренность: Любви моей ты боялся зря - Не так я страшно люблю. Мне было довольно видеть тебя, Встречать улыбку твою. И если ты уходил к другой, Иль просто был неизвестно где, Мне было довольно того, что твой Плащ висел на гвозде. Когда же, наш мимолетный гость, Ты умчался, новой судьбы ища, Мне было довольно того, что гвоздь Остался после плаща. Теченье дней, шелестенье лет, Туман, ветер и дождь. А в доме события - страшнее нет: Из стенки вынули гвоздь. Туман, и ветер, и шум дождя, Теченье дней, шелестенье лет, Мне было довольно, что от гвоздя Остался маленький след. Когда же и след от гвоздя исчез Под кистью старого маляра, Мне было довольно того, что след Гвоздя был виден вчера. Любви моей ты боялся зря. Не так я страшно люблю. Мне было довольно видеть тебя, Встречать улыбку твою. И в теплом ветре ловить опять То скрипок плач, то литавров медь... А что я с этого буду иметь, Того тебе не понять.



полная версия страницы