Форум » Творчество читателей » Дуэнде » Ответить

Дуэнде

Жаклин де ла Круа: Примечания автора: Дуэнде – это душа исполнения фламенко, без которой это искусство становится невозможным. Это слово испанского происхождения, дословно оно переводится как “дух“, “невидимка”, “домовой”, но применительно к искусству оно приобрело другой смысл, и могло бы быть переведено, скорее, как “чувство”, “огонь” или “магия”. У нас говорят “В нем нет огня”, в Испании “No tiene duende”. - See more at: http://www.flamenco.ru/articles/duende#sthash.Ce46r7y1.dpuf В моей работе - более широко - душа танца. Хочется показать момент "измены" Жоффрея с одалиской с несколько иной стороны. **** А где-то там, за пределами этого вечного круга, где жизнь с каждой секундой плавно перетекает в смерть, уже, наверное, правила осень. Золото листьев и твоих волос сияло все ярче, переливаясь в свете солнца, и было странно понимать, что царственному светилу все-таки удалось затмить все, куда смогли дотянуться его отнюдь не дарящие тепло лучи. Было странно понимать, что я все еще был в состоянии это делать. Сколько же прошло времени? Какое сейчас время года? О чем ты думаешь вечерами? Каким стало первое слово нашего второго ребенка, и родился ли он? Я не мог дать ответ на эти вопросы, потому что упорно гнал от себя всякие мысли, когда таковые имели неосторожность тревожить мой затуманенный лауданумом разум. Потом я проваливался в сон, черный как южная ночь, жаль только, что не такой же бесконечный, потом в своих белых одеждах как всегда появлялся эфенди и практически насильно вытаскивал меня из моих райских сновидений в ад действительности. Я молчал. Глотал настойку, пил бульон, позволял делать с собой всё, что только заблагорассудится и вновь проваливался в сон. Позже я шутил, заработавшись в очередной раз до рассвета, что в те освещенные болью дни я выспался на всю оставшуюся жизнь. Дни и ночи сменяли друг друга со стремительностью песчинок в часах, только песок вдруг сменил свой цвет на серый. Мои окна не были занавешены, но глаза застилала красная пелена боли, а клочок небесной синевы казался насмешкой из прошлого. Эфенди укоризненно качал головой, вновь заводил одни и те же мудрые речи, которые мне больше не хотелось слушать, и заставлял меня жить. Первый шаг – и я падаю на подушки, первое слово после долгих месяцев молчания – и горло раздирает хриплый кашель. Шаг за шагом, звук за звуком, день за днем….. И вот уже эфенди удовлетворенно потирает подбородок, осмотрев мою заживающую рану, а Куасси-Ба радостно благодарит всех богов сразу: хозяин будет жить. Хозяин и не думал умирать, только вот….. «За ваше физическое здоровье уже можно не опасаться, мой друг, настал черед позаботиться о мыслях» - сказал на прощание Абд-эль-Мешрат, а вечером ко мне заглянула неожиданная гостья. Сперва я, признаться, даже не понял, что заставило ее задержаться. Она поставила на столик серебряный поднос с кофейными чашечками, подвинула вазочку рахат-лукума, такого же приторного как сама восточная ночь, и, поклонившись, замерла в нерешительности. Я взял с подноса напиток, и мир перестал существовать. Определенно, в кофейных зернах скрывалась некая особая магия, неподвластная пониманию европейцев! Мой добрый друг Конан Беше, наверняка сделал бы все возможное, чтобы убедить досточтимых отцов нашей Матушки Католической Церкви, что кофе суть порождение преисподней, однако эфенди думал иначе, и я был с ним солидарен. Итак, я с наслаждением откинулся на подушки, предвкушая несколько минут блаженства, но тут заметил, что служанка никуда не ушла. - В чем дело? – спросил я по-арабски.

Ответов - 26, стр: 1 2 All

Violeta: Ну вот, на самом интересном месте! Жду продолжения! Жаклин де ла Круа пишет: всякие мысли, когда таковые имели неосторожность тревожить мой затуманенный лауданумом разум. Это лекарство какое-то?

Жаклин де ла Круа: Violeta пишет: Это лекарство какое-то? ага, опийная настойка на спирту, "обезболивающее" тех времен.

Мадемуазель Мари: Жаклин де ла Круа всегда такие мудрёные названия выискиваешь)) Интересно, хочу дальше


Жаклин де ла Круа: Мадемуазель Мари пишет: всегда такие мудрёные названия выискиваешь)) С названиями у меня всегда либо очень плохо, либо мудрено.

фиалка: Жаклин де ла Круа пишет: Хочется показать момент "измены" Жоффрея с одалиской с несколько иной стороны. Это с какой же? Пока идем почти по графику , в смысле по сюжету... С нетерпением жду продолжение

Жаклин де ла Круа: фиалка с одной из многих Ну, с той, которую ему Абд-эль-Мешрат прислал для повышения психологического состояния. а тут и будет по сюжету, только чуть иначе.

Ingrid: Я вот всё стесняюсь спросить - а продолжение будет?..

Жаклин де ла Круа: Ingrid не стесняйтесь, продолжение будет, бить меня уже пора за такие перерывы :) вот допишем совместный фик, и все будет

Violeta: Жаклин де ла Круа Все обещааааешь...

Ingrid: Жаклин де ла Круа пишет: продолжение будет Ура

Жаклин де ла Круа: Violeta вредничаю :) Но на этот фик я найду, где час урвать, а на совместный - нет

Жаклин де ла Круа: Собственно, последняя глава. Благодарю всех за ожидание, а дорогого соавтора Виолету за исправления Часть 2 Сперва я, признаться, даже не понял, что заставило ее задержаться. Она поставила на столик серебряный поднос с кофейными чашечками, подвинула вазочку рахат-лукума, такого же приторного, как сама восточная ночь, и, поклонившись, замерла в нерешительности. Я взял с подноса напиток, и мир перестал существовать. Определенно, в кофейных зернах скрывалась некая особая магия, неподвластная пониманию европейцев! Мой добрый друг, Конан Беше, наверняка, сделал бы все возможное, чтобы убедить досточтимых отцов нашей Матушки Католической Церкви, что кофе суть порождение преисподней, однако эфенди думал иначе, и я был с ним солидарен. Итак, я с наслаждением откинулся на подушки, предвкушая несколько минут блаженства, но тут заметил, что служанка никуда не ушла. - В чем дело? – спросил я по-арабски. - Не понимаю…. – ответила девушка. От неожиданности я отставил в сторону чашку и приподнялся. - Ты испанка? - Да, господин, - девушка вздохнула, - Когда-то я ею была…. - Подойди ближе, - тихо произнес я, видя, как она напугана, - Не бойся, я не причиню тебе вреда. - Но эфенди сказал….. - Здесь и сейчас решать будет не эфенди. Конечно же, я прекрасно понял, зачем мой дорогой друг прислал мне сегодня столь изысканный подарок, я понял, но принимать его мне не хотелось. Такие же испуганные глаза, такая же чистота… Что еще я мог для нее сделать? - Как тебя зовут? - Изабелла, господин…. - И не называй меня господином, - я усмехнулся, - Расскажи мне…. Что захочешь, то и расскажи, а после я помогу тебе, обещаю помочь. Тебя здесь не обижают? - Нет, эфенди считает меня своей дочерью, ведь я уже пять лет в этих краях. Да уж, подарка ценнее трудно было вообразить! Восточная философия порой сводила меня с ума. - Сколько же тебе лет? - Двадцать три…. Она подошла ближе, опустилась у дивана и завела рассказ, наблюдая за тем, как за окном медленно догорает небосвод. - Моя мать была великой танцовщицей, отец – мастером дестрезы. Они учили меня, что все должно быть гармонично, и в жизни, и в танце, и в бою. - Выбрать такую позицию, чтобы было удобно атаковать противника, не давая атаковать себя…. – пробормотал я. - Верно, господин, - удивленно произнесла Изабелла, - Но я не смогла противостоять своему последнему бою. У меня был жених, Рауль, мы готовились к свадьбе, мы стояли в паре, мама учила нас лучшему фламенко, говорила, что в нас живет дуэнде. - Дуэнде? - Это дух танца, когда тело тебе уже не подчиняется, влекомое неведомой силой, и ты словно летишь в неизвестность, где всем правит лишь танец и страсть. В бою также, отец говорил, что дестреза подчиняет себе лишь избранных, и тогда на первый план выходит магия гармонии…. Мы с Раулем разорвали свою гармонию. Я застала его в объятьях собственной сестры, ни о какой свадьбе больше не могло быть и речи, а к вечеру на наш город напали эти проклятые сарацины, и в один день я утратила все: любовь, мечты и музыку. Я слушал ее историю, а мысли витали где-то далеко. Разве мы вот так же не утратили все, отдавшись на волю ненужных страстей? Музыка звучала, догорая в пламени костра, солнце опускалось в воду, Изабелла молчала. Я осторожно взял ее за руку, она даже не шелохнулась. - Станцуй для меня…. Может, дуэнде сжалится над нами? В нас догорала пустыня непрожитой жизни, но танец росой пролился на безжизненную землю. Она встала и сбросила нелепый платок, которым по исламскому обычаю покрывала голову. Черные волосы волной рассыпались по плечам, танцовщица начала движение в такт неслышной музыке. Музыке сердца. Танец Изабеллы был нежным и страстным, плавность изгибов сменялась резкими выпадами, улыбка исчезала под напором упрямой борьбы, а взгляд горел и манил, молил и прощал. В эти минуты ею действительно руководило нечто неведомое, то, что не подчинялось законам природы. Лишенная всего, запертая в клетку чужих нравов, забывшая даже свое имя, Изабелла боролась за право остаться собой, за право бросить вызов самому свету. Я любовался ее грацией, а внутри разгоралось пламя, пламя того, что я и не чаял уже вернуть. Изабелла отчаянно рванулась в мою сторону и, почти теряя сознание, прошептала - Люби меня. *** Ночь стремительно вступала в свои права, а мы отчаянно тянулись друг к другу, утратившие все, но сохранившие внутренний огонь. Казалось, в эти несколько часов мы дали друг другу много больше, чем женщина и мужчина могут дать. Мы заново вспоминали, что значит жить, что жизнь полна любви и что мечты стоят того, чтобы в них верили. Эфенди, как обычно, все предугадал заранее. *** Прошли годы, из безымянного господина, лелеющего чахнущие ростки тщетных надежд, я превратился в монсеньора Рескатора, которого боялись и уважали враги, и которому отныне было куда возвращаться. Дома ждал Кантор, Изабелла, так же, жила на Мессине, не далее, как год назад она стала женой моего помощника Ясона. Что ж, все к лучшему. Покидая дом, я был уверен, что вернусь назад не один, что Кантор не будет больше ночами звать маму, потому что мама теперь всегда будет рядом, а Флоримона мы тоже обязательно заберем…. Я брел по набережной, не зная, как скажу сыну, что мама не вернется, что она навсегда осталась в пустыне, и что…. Я не знал, о чем говорить. Все планы, какие я с таким трудом разрабатывал, обращались прахом, я не видел смысла в будущих начинаниях, да и в самом будущем в целом. Она умерла, ее больше нет…. Как мне в это поверить, как принять? Моя родная, любимая, та, что была и оставалась моей жизнью на протяжении всех этих сложных лет. Я бы все сейчас отдал за возможность прижать ее к себе, вдохнуть аромат ее волос, ощутить тепло ее тела, взглянуть в глаза, попросить прощения. За все. Я смотрел на море, не видя, как вдруг услышал шаги за спиной. - Когда-то давно ты обещал мне помочь, господин, настал мой черед возвращать долг, - произнесла Изабелла, так и не избавившаяся от привычки называть меня господином. - Ты ничего не должна мне, Белла, - я меньше всего мне сейчас хотелось разговаривать. Над городом сгущались тучи, и надо было уходить с набережной. - Я долго не задержу, господин, я лишь спрошу: вспомни, ради чего ты выжил однажды, и ради чего вновь осмелился жить? Любовь пришла к тебе, но разве в первую очередь? Ты научился защищаться, не причиняя вреда себе, но на самом деле это не так, ты всецело отдавался борьбе, не обращая внимания на возникающие трудности. Ты всему отдавал себя без остатка, и когда-то почти сгорел, но новые мечты возродили тебя. Стоит ли бросать все и всех, кто тебе дорог? Увы, тех, кем мы дорожили, нам уже не вернуть, но мы можем позаботиться об оставшихся. Изабелла ушла так же неслышно, как и пришла, а я все стоял и смотрел на бушующее море. Сегодня мне как никогда хотелось быть единым со стихией, чтобы хоть ненадолго забыть о своей боли, своем отчаянии, своей растерянности. Я вновь стал безразличен ко всему, но в этот раз меня это не волновало. Пошел дождь, и слезы неба смешались с рыданиями моря, отчаявшегося докричаться до кого-то или чего-то. Мой плащ промок, а я просто смотрел в небо, подставив лицо ледяным каплям. До меня донесся крик. - Отец! Я обернулся: ко мне со всех ног спешил Кантор, с него ручьями стекала вода, он шлепал босыми ногами по лужам, очевидно, потеряв где-то башмаки. Я побежал навстречу - Пойдем домой, папа, я уже совсем вас обыскался! Куда вы запропастились? Вы ведь обещали рассказать о дестрезе, обещали! - Пойдем, сын, пойдем. Обещания надо выполнять, когда-то мне дали такой совет, когда я очень в этом нуждался. Конец. 11.10.2015 Примечания: Дестре́за (исп. La Destreza), дистре́за либо испанская школа фехтования — испанская техника фехтования. Буквальный перевод означает «мастерство», однако в литературе чаще всего переводится как «истинное искусство». Карранза считал, что в фехтовании, подобно музыке, все должно быть гармонично, а именно: физическое состояние, психологический аспект и философские убеждения фехтовальщика. Один из теоретиков фехтования, Джордж Сильвер, посвятил одну из глав в своей книге «Парадоксы защиты» испанской школе фехтования. Он считал, что испанцы в то время были одними из лучших фехтовальщиков, так как знали множество различных приемов, используя при этом всего одну стойку, одинаково подходящую и для защиты, и для нападения. Иначе говоря, ученикам дестрезы («диестро», так же называется основная базовая стойка) не нужно заучивать различные приемы — вместо них используется несколько базовых движений, которые относятся к передвижению ног и использованию оружия. Из-за этого, дестрезу иногда сравнивают с танцем.

Violeta: Жаклин де ла Круа пишет: Ночь стремительно вступала в свои права, а мы отчаянно тянулись друг к другу, утратившие все, но сохранившие внутренний огонь. Казалось, в эти несколько часов мы дали друг другу много больше, чем женщина и мужчина могут дать. Мы заново вспоминали, что значит жить, что жизнь полна любви и что мечты стоят того, чтобы в них верили. Эфенди, как обычно, все предугадал заранее. Жаклин де ла Круа пишет: Я брел по набережной, не зная, как скажу сыну, что мама не вернется, что она навсегда осталась в пустыне, и что…. Я не знал, о чем говорить. Все планы, какие я с таким трудом разрабатывал, обращались прахом, я не видел смысла в будущих начинаниях, да и в самом будущем в целом. Она умерла, ее больше нет…. Как мне в это поверить, как принять? Моя родная, любимая, та, что была и оставалась моей жизнью на протяжении всех этих сложных лет. Я бы все сейчас отдал за возможность прижать ее к себе, вдохнуть аромат ее волос, ощутить тепло ее тела, взглянуть в глаза, попросить прощения. За все. Жаклин де ла Круа пишет: - Я долго не задержу, господин, я лишь спрошу: вспомни, ради чего ты выжил однажды, и ради чего вновь осмелился жить? Любовь пришла к тебе, но разве в первую очередь? Ты научился защищаться, не причиняя вреда себе, но на самом деле это не так, ты всецело отдавался борьбе, не обращая внимания на возникающие трудности. Ты всему отдавал себя без остатка, и когда-то почти сгорел, но новые мечты возродили тебя. Стоит ли бросать все и всех, кто тебе дорог? Увы, тех, кем мы дорожили, нам уже не вернуть, но мы можем позаботиться об оставшихся. Белла Жаклин де ла Круа Спасибо огромное! Я таааааааааааааааааак ждала этого продолжения!!!

Ingrid: Жаклин де ла Круа, Muchisimas gracias!..

Жаклин де ла Круа: Ingrid es mi placer, спасибо за ожидание



полная версия страницы