Форум » Творчество читателей » Фанфик по роману "Анжелика в Квебеке". » Ответить

Фанфик по роману "Анжелика в Квебеке".

Violeta: Эта история написана мной с единственной целью- с помощью тайны, скрытой в далеком прошлом графа де Пейрака, отвлечь главных героев от выяснения отношений, некоторого охлаждения и взаимных измен, которые всегда глубоко ранили мое чувствительное сердце В фанфике использованы цитаты из романа- они нужны для развития сюжета! --- Едва утихли волнения по поводу появления супругов де Пейрак в Квебеке, город шокировала новая новость- к пристани причалил корабль, на борту которого прибыла не менее скандальная пара- крещеный в католичество англичанин Роберт Найт, которого в детстве выкрали индейцы из родного Плимута и продали в Квебеке одной набожной паре, которая заменила ему родителей и привела к истинной вере, и его жена-француженка, урожденная Анна-Мария де Куриво, графиня Шабли, принадлежавшая некогда к высшей знати Квебека по праву рождения. Много лет назад, презрев мнение общества и бросив практически у алтаря богатого и знатного жениха Клода де Виро, барона де Фариньи, она бежала с Робертом, не имеющим ни состояния, ни титула. Где пропадали они и как жили долгие годы вдали от родины- Бог знает, но результат сегодня наблюдал весь город- их торжественное прибытие на роскошном корабле, блеск драгоценностей и пышность нарядов, внушительный эскорт и непоколебимая уверенность, что они прибыли домой, и что Квебек обязан принять их. Графа де Пейрака чрезвычайно обрадовала эта новость. - Анжелика, приезд Роберта в Квебек- большая удача для нас, он был одним из моих компаньонов во времена авантюр на Карибах наряду с Ванрееком, с которым вы имели удовольствие познакомиться в Голдсборо. - О, это знакомство не оставило во мне таких уж приятных воспоминаний, скорее напротив... - Милая моя, поверьте, мистер Найт понравится вам намного больше нашего славного друга из Дюнкерка, он вырос здесь, в Квебеке, получил отличное образование, у него безупречный французский и манеры дворянина, узнать в нем англичанина можно только по его некоторой чопорности. - А его жена, вы знакомы с ней? - Нет. И даже не догадывался о ее существовании до сегодняшнего дня. Но завтра вечером мы будем иметь удовольствие познакомиться с ней на приеме, который я устрою в честь их приезда в замке Монтиньи. Черт побери, если половина тех историй, которые о ней рассказывают в городе, правда, то это очень занимательная особа! Он легко поцеловал кончики пальцев Анжелики и заговорчески ей подмигнул. --- Анжелика, преодолевая некоторый страх, приближалась в портшезе к замку Монтиньи, который должен был стать домом для мадам де Модрибур, а стал пристанищем графа де Пейрака и его людей. Сегодня она должна была быть хозяйкой праздника, но на сердце у нее было неспокойно, предчувствие надвигающейся катастрофы полностью захватило ее. Проклятая Амбруазина! Даже после смерти ее дьявольский дух преследует ее... Она поплотнее закуталась в белоснежное манто. Скоро зима. Город укроет снегом, Святой Лаврентий скует льдами, и на долгие месяцы они будут заточены в Квебеке, как в ловушке. Решив отвлечься от грустных мыслей, Анжелика начала размышлять о Роберте Найте и его жене. За прошлый вечер и сегодняшнее утро она наслушалась стольких историй о них, что жаждала познакомиться с ними поближе. Отец Анны-Марии умер этой весной, не оставив завещания, что видимо и послужило причиной возвращения его блудной дочери. Мать ее умерла давно, около пятнадцати лет назад, когда девушке едва минуло семнадцать. Ее отношения с отцом, которые всегда были напряженными, испортились окончательно, и чтобы избавиться от дочери, он организовал ее брак с бароном де Фариньи, весьма неприятным человеком, склонным к разнообразным порокам, но баснословно богатым. Но Анна-Мария расстроила его планы, сбежав с Робертом за неделю до свадьбы. Город бурлил долгие месяцы, их разыскивали повсюду, даже отправляли людей в Плимут, в надежде узнать что-либо у родственников Роберта, но все усилия были тщетны- беглецы как сквозь землю провалились. Их неожиданное возвращение, как ни странно, очень обрадовало ее многочисленных братьев и сестер. Они весьма радушно приняли ее и ее мужа, и расположили в замке их отца, в котором после его смерти проживал ее брат Антуан с семьей. Анжелика представила, с каким трепетом и волнением ходила Анна-Мария по комнатам старого дома, который так давно покинула, рассматривала картины, присаживалась на шелковые диваны, едва касалась кончиками пальцев безделушек, которые навевали столько воспоминаний из детства... Неожиданно с невыразимой ясностью перед ее внутренним взором предстал замок Монтелу, ярко освещенная пламенем печи кухня, на которой хлопотала добродушная Фантина, холодные гулкие залы с потемневшими от времени гобеленами на стенах и соломой на полу, вспомнилась мать в потрепанной широкополой шляпе, входящая в дом с корзинкой овощей на сгибе локтя... Внезапный толчок вырвал Анжелику из плена воспоминаний. Она отдернула полог, чтобы спросить слугу, что случилось и почему они остановились, и с удивлением поняла, что уже находится во дворе замка Монтиньи, ярко освещенного многочисленными факелами. А к ней быстрой походкой приближается Жоффрей, чтобы помочь выбраться из портшеза и сопроводить на прием. --- На вершине лестницы, украшенной коврами и до блеска начищенными серебряными канделябрами, в которых горело множество свечей, стояли граф и графиня де Пейрак, радушно встречая прибывающих гостей. На Анжелике было роскошное темно- зеленое бархатное платье, тяжелые складки которого делали ее фигуру величественной, как у королевы. Граф то и дело восхищенно поглядывал на жену, любовался ее золотыми волосами, уложенными в затейливую прическу, белизной и изяществом ее руки, которую она так непринужденно протягивала для поцелуя приветствовавшим ее мужчинам. В ее зеленых глазах отражалось пламя горящих свечей, что делало их еще загадочнее и притягательнее. Он с гордостью подумал, что на этом приеме нет ни одной женщины, которая бы могла сравниться с его ослепительной феей... Мистер Найт с женой прибыли последними. Едва увидев их у подножия лестницы, Анжелика оценила удивительную гармоничность их пары. Невысокий, чуть выше жены, с прекрасной осанкой, отлично сложенный мужчина и стройная, с невероятно узкой талией женщина. Роберт был одет в черный строгий костюм, сшитый по английской моде, украшенный дорогими кружевами и серебряными пуговицами, в котором не было и намека на легкомысленность и излишество французских туалетов. Он был без парика, его темно- каштановые волосы были аккуратно и тщательно причесаны. По мере их приближения, Анжелика разглядела бриллиантовую диадему в черных, как смоль, волосах женщины, ее холеную белую кожу, выгодно подчеркнутую вырезом синего атласного платья, корсаж, украшенный золотым шитьем, которое шло так же и по подолу, золотые часики, прикрепленные к поясу... Но самым поразительным был взгляд ее голубых, как весеннее небо, глаз. Они сверкали, словно сапфиры, изредка прячась за завесой черных ресниц. Анжелика повернулась к Жоффрею, чтобы высказать ему свое восхищение этой четой, но с удивлением и даже ужасом увидела, каким взглядом ее муж смотрит на Анну-Марию. Он подался слегка вперед, как будто хотел сбежать по ступенькам навстречу ей. Анжелика положила руку на рукав его камзола, но он даже не заметил ее прикосновения. Тогда она громко позвала его: - Жоффрей! Он словно нехотя оторвал взгляд от лица молодой женщины и рассеяно взглянул на жену. Потом улыбнулся слегка вымученной улыбкой и сказал: - Да, дорогая? --- Мистер и миссис Найт наконец-то приблизились к графу и графине де Пейрак. Анжелика была в таком смятении, что едва ответила на приветствие Роберта и даже забыла протянуть ему руку для поцелуя. Все ее внимание было приковано к лицу Жоффрея, к его глазам, с жадностью рассматривающим Анну-Марию, которая слегка улыбаясь, приседала в реверансе. Когда граф заговорил, его голос слегка дрогнул: - Рад приветствовать вас, мадам! Потом, будто спохватившись, добавил: - Позвольте представить вам мою супругу, графиню де Пейрак. Глаза женщин встретились- зеленые, потемневшие от волнения, глаза Анжелики и голубые, светящиеся любопытством, Анны-Марии. Анжелика взяла себя в руки и заставила себя улыбнуться ей. -Я несказанно рада нашему знакомству. Мой муж с нетерпением ждал приезда вашего супруга и вас. - О да, Роберт тоже горел желанием увидеться со своим дражайшим другом, а теперь с мрачным видом стоит в стороне, как будто вся эта шумиха его не касается,- со смехом сказала Анна-Мария.- Эти англичане такие закрытые, не то что мы, французы... И с любовью посмотрела на мужа, который с легкой улыбкой на губах сделал шаг вперед и взял жену за руку. - Милая, причиной моей сдержанности является то, что мы с графом уже виделись утром, пока вы были поглощены общением со своей семьей. - А почему вы мне ничего не сказали?! - Отрывать вас от приготовлений к балу своими незначительными рассказами показалось мне самоубийственным. Анна-Мария весело рассмеялась, Анжелика тоже слегка улыбнулась, и только граф остался безучастным к шутке Роберта, как будто и не слышал ее. Они прошли в бальную залу, заполненную элегантно одетыми женщинами и мужчинами. Шелк, атлас, бархат, блеск драгоценностей, запах духов и пудры- все это создавало ощущение праздника, который, однако, совсем не радовал Анжелику. Что означал этот взгляд Жоффрея на лестнице? Уж не привиделся ли он ей в обманчивом мерцании свечей? Она поискала глазами мужа. Он стоял, прислонившись к окну и задумчиво курил. Взгляд его был устремлен в пространство, и он даже не повернул голову в сторону жены, когда она приблизилась. Анжелика наигранно весело обратилась к нему: - Ах, мой дорогой, вы так задумчивы сегодня! Как вам показалась жена мистера Найта? Так мила и обворожительна. И так молода! Граф как будто не слышал ее. Потом после долгой паузы задумчиво произнес: -Да, вы правы... Слишком молода, чтобы быть той, о ком я подумал, когда увидел ее... И не сказав больше ни слова, направился через всю залу к губернатору Фронтенаку, который был занят беседой с Робертом Найтом и его женой. --- Анжелика чувствовала себя совершенно разбитой. Этот прием казался ей настолько длинным, что она просто физически ощущала, как тянутся минуты и часы. Нервы ее были натянуты, как струна, она даже не находила в себе сил вести светскую болтовню. Удалившись в библиотеку замка, она рухнула в кресло, стоявшее у окна. Она не стала зажигать свечи. Полумрак и тишина подействовали на нее немного успокаивающе, руки перестали дрожать, а сердце, которое недавно бешено колотилось, стало биться ровнее. Что означали слова Жоффрея: "Да, вы правы... Слишком молода, чтобы быть той, о ком я подумал, когда увидел ее..." С чем было связано его волнение при виде этой женщины? Он говорил, что не знаком с ней, так отчего же он смотрел на нее, как будто увидел призрак? Анжелика услышала за спиной шум открывающейся двери и звук шагов, приближающихся к ней. Внезапно темный силуэт склонился над ней, и в лунном свете, льющемся из окна, она различила лицо мужа. Он улыбался. Казалось, от его былой задумчивости и рассеянности не осталось и следа. Он весело обратился к Анжелике: - Моя дорогая, вас так утомил прием? Я увидел, что вы поспешно вышли из бальной залы и последовал за вами. Позвольте мне разделить с вами ваше одиночество, прекрасная дама! Анжелика не нашла в себе сил улыбнуться ему. Тогда, взяв ее руку в свою, он спросил уже более серьезным тоном: - Что-то случилось? Вам нездоровится? Ваши руки холодны, как лед! Он поднес ее руку к своим губам и нежно поцеловал. - Я прикажу Куасси-Ба принести вам кофе. Анжелика не отвечала и продолжала смотреть на него, ища на его лице следы недавно пережитого волнения. Но оно не выражало ничего, кроме тревоги за нее. Наконец она выдавила: -Да, кофе было бы замечательно... Граф отошел, чтобы распорядиться насчет кофе, а Анжелика встала, чтобы зажечь свечи. Когда он вернулся, она уже почти успокоилась. --- Они завтракали в маленькой гостиной дома Виль д'Эвре, в окно светило яркое солнце, что было редкостью для конца ноября. Вчерашний вечер казался Анжелике таким далеким и каким-то нереальным, как будто все происходило не с ней. Она думала, что совсем разнервничалась из-за не стоящих внимания мелочей. Она убедила себя, что ей привиделось волнение Жоффрея при знакомстве с Анной-Марией, что его вчерашние рассеянность и задумчивость были вызваны совсем другими причинами. Граф неожиданно спросил ее: - Анжелика, а вас когда- нибудь преследовали воспоминания из детства, юности, воспоминания, которые казалось давно уже стерлись из памяти? Анжелика подняла на него глаза. Он смотрел на нее без тени улыбки. Она поразилась тому, что только вчера, по дороге в замок Монтиньи, воспоминания о матери, кормилице и Монтелу так захватили ее, что она даже не заметила, как прибыла на место. Она помолчала немного, прежде чем ответить. - Воспоминания бывают разные, Жоффрей... Некоторые приносят радость, некоторые огорчают... Граф откинулся в кресле. Взгляд его стал так же задумчив, как вчера, когда он курил около окна. - Я так давно не вспоминал Тулузу, замок, где прошло мое детство. Когда вы вышли за меня замуж, моя дорогая, он уже был полностью перестроен, чтобы стереть все воспоминания о прошлом... Анжелика ,затаив дыхание, слушала его. Он редко бывал так откровенен с ней, а о его детстве и отрочестве она знала очень мало, он почти никогда не говорил с ней об этом. - Я ненавидел своего брата,- задумчиво продолжал он.- Это было одной из причин, по которой я отправился путешествовать. --- -Да, я ненавидел его больше, чем кого-либо в своей жизни. И безмерно им восхищался. Более того, я хотел быть им. Все моё детство я был лишён возможности ходить... Как же невыносимо тяжело, Анжелика, весь день лежать без движения на террасе, смотреть во двор, где играют брат и его друзья, и не иметь возможности к ним присоединиться. А эти мальчишки часто сами подходили ко мне, чтобы забросать насмешками или даже зелеными яблоками, которые они срывали в саду... Он глубоко затянулся сигарой. - Когда моя мать выходила, чтобы прекратить их бесчинства, они с хохотом убегали. Она присаживалась ко мне на кровать и говорила, что юность глупа, а потому бессмысленно жестока, и что ещё не раз в своей жизни я столкнусь с несправедливостью... Анжелика смотрела на мужа, снова погрузившегося в задумчивость. Ей хотелось подойти к нему, по-матерински обнять, утешить боль его воспоминаний, но она не посмела. Вряд ли Жоффрей ждал от неё жалости или сочувствия, скорее всего он просто думал вслух. -К двенадцати годам я начал ходить. Это было настолько мучительно, что ночью я не мог заснуть от боли в покалеченной ноге. Но все же я ходил. И у меня был костыль, - с улыбкой сказал он Анжелике.- Теперь мои обидчики боялись близко подходить ко мне, поскольку я активно пускал его в ход. Они дразнились с безопасного расстояния. Брат был старше меня на пять лет, и к своим семнадцати годам превратился в красивого юношу, ловкого, смелого, он прекрасно владел шпагой и ездил верхом. Жизнь с избытком наградила его всем, чего лишила меня. В то время как я с трудом переползал из комнаты в комнату первого этажа, он легко и непринужденно фехтовал в оружейной зале замка. Я часто наблюдал за ним и его наставником сквозь приоткрытую дверь, и даже пытался повторить приёмы, которые они использовали, но нога не слушалась меня и я с грохотом падал, чем вызывал у них бурю веселья. Брат смотрел на меня, как на какое-то нелепое недоразумение, я уверен, что он думал, что лучше бы мне было умереть в раннем детстве. Но я жил. Я страстно хотел жить, Анжелика, даже изуродованный, даже хромой, я хотел жить... --- - Со временем я понял, чего боятся мои обидчики- тех же насмешек, которыми они осыпали меня. Именно тогда, в детстве, я в совершенстве овладел искусством бить наотмашь словами. Меня стали побаиваться. Благодаря моей наблюдательности, я знал много тайн и по малейшему жесту или выражению лица мог понять, о чем подумал человек. Это пугало. Стали поговаривать, что я колдун. Анжелика вздрогнула. Колдун! Так вот когда его стали так называть... Несчастного хромого мальчишку, единственным оружием которого были костыль и острое словцо... -Я очень много читал, так как был лишен возможности участвовать в подвижных играх, соответствующих моему возрасту. К четырнадцати годам я прочёл все книги, которые смог найти в библиотеке замка. Моя мать отправила меня учиться в духовную семинарию, справедливо рассудив, что с моей внешностью нельзя и желать лучшей доли, чем доля духовного лица. Все надежды по продолжению и прославлению нашего рода она возлагала на моего брата. За два года пребывания там я стал первым учеником в своём классе благодаря отличной памяти и умению рассуждать. Но именно это и отвратило меня от дальнейших занятий теологией и схоластикой, я прекрасно понимал всю бесполезность этих знаний в реальной жизни. Меня не устраивали обьяснения о божественном происхождении каждого явления, я жаждал узнать настоящие законы, по которым устроен этот мир. -Какая ирония! Колдун, изучающий теологию!- граф усмехнулся.- Да, жизнь большая шутница, Анжелика, и никогда не скупится на подобного рода парадоксы... В шестнадцать лет я уже достаточно уверено ходил без костыля, научился владеть шпагой и ездить верхом. Я страстно полюбил конные прогулки. Стремительное движение, ветер в лицо, ощущение безграничной свободы... Я целыми днями скакал по окрестностям Тулузы и мечтал о том, чтобы отправиться путешествовать, увидеть дальние страны, познать все тайны большого и удивительного мира, окружавшего меня. И я хотел познать главную тайну, тайну женщины... Он с нежностью взглянул на Анжелику. -Милая моя, именно тогда я начал мечтать о прекрасной даме, которую буду воспевать, подобно трубадурам былых времен. Меня очаровывали сонеты, серенады, мадригалы, вообще любая красивая мелодия или стихотворная фраза. Они будили во мне желание петь. И я пел. И с удивлением узнал, что у меня красивый голос. Это открытие наполнило меня счастьем. Красота завораживала меня, видимо, из-за сильного контраста с моим уродством. Пение немного примиряло меня с ним. Анжелика с улыбкой спросила: - И вы встретили свою прекрасную даму? -Тогда- нет, хотя я упорно искал, но судьба сама подарила мне ее спустя много лет, в тот момент, когда я меньше всего этого ожидал. Я вышел на дорогу, чтобы встретить свою юную невесту из Пуату, а встретил любовь всей моей жизни... --- В дверь постучали. Пришёл слуга от мистера Найта и принёс письмо, в котором тот приглашал графа с супругой к обеду. Анжелика расстроилась. Ей так хотелось продлить эти минуты откровенного общения с Жоффреем, узнать побольше о том периоде его жизни, о котором он ей так мало рассказывал. Граф заметил ее огорчение, но истолковал его по-своему. - Анжелика, вам же так вчера понравились мистер и миссис Найт, я помню, в каком восторге вы были от знакомства с ними, отчего же сегодня вы не хотите ехать к ним? - О Жоффрей, напротив, я с удовольствием принимаю их приглашение, просто... Анжелика замолчала. Что сказать? Как описать то волшебное чувство, которое она испытала только что, слушая графа и представляя картины из его отрочества? Она была уверена, что он с его всегдашней сдержанностью вряд ли ещё когда будет таким откровенным. - Может, вам все ещё нездоровится? - продолжал допытываться Жоффрей,- Если так, то я напишу Роберту и перенесу наш визит. - Нет-нет, что вы! Конечно же мы пойдём! Анжелика поднялась с кресла и подошла к мужу. С нежностью погладила она его изуродованую шрамами щеку, а потом взяла его руку и прижала ладонью к своим губам. Граф встал и привлек жену к себе. Он чувствовал ее волнение, её заботу о нем, ее всепоглощающую любовь, и она наполняла его невыразимой радостью. Да, стоило перенести столько испытаний в жизни, чтобы сегодня прижимать к себе эту женщину, любимую женщину, свою жену. Он нежно обхватил ладонями ее лицо и прошептал: - Вы- моя жизнь... --- Анжелика с любопытством оглядывала гостиную дома покойного графа де Куриво. Мрачная обстановка, тяжелые портьеры на окнах, массивный камин в углу комнаты, в котором ярко горел огонь. Граф де Пейрак непринужденно общался с Робертом и его супругой, но Анжелика заметила, что его глаза задумчиво изучают лицо Анны-Марии, как будто что-то пытаются найти в нем. Миссис Найт была в расцвете своей красоты. Анжелика знала, что ей уже за тридцать, но ее смешливость и непринужденная манера общаться очень молодили ее. Она просто излучала веселье и хорошее настроение. То и дело раздавался взрыв ее искреннего смеха и он был так заразителен, что хотелось тотчас рассмеяться вслед за ней. Граф встал и подошёл к камину, чтобы раскурить сигару. Внезапно какой- то предмет на каминной полке привлек его внимание. Он взял его в руки и поднес к глазам. Сильное волнение отразилось на его лице. -Откуда у вас этот портрет, сударыня? Анна-Мария обернулась. -О, это портрет моей матери Женевьевы в юности. Он сделан ещё до того, как она приехала в Америку и вышла замуж за моего отца. Граф продолжал молча разглядывать портрет. Анжелика встала и подошла к нему. На небольшой миниатюре была изображена молодая девушка, которая невероятно была похожа на Анну-Марию, но насколько та была весела и беззаботна, настолько же была грустна и серьезна девушка на портрете. И только цвет ее сапфировых глаз проникал в самое сердце. Анжелика подняла глаза на мужа. Он аккуратно поставил портрет на место и вернулся к столу. Анжелика заметила, что он так и не раскурил свою сигару. --- Анжелика и Анна-Мария расположились у камина. Мужчины направились в кабинет, чтобы обсудить какие-то свои дела, а женщин предоставили обществу друг друга. Анжелика решила воспользоваться возможностью и узнать побольше о женщине на портрете. - Чудесная миниатюра,- сказала она.- Ваша мать была невероятно красива! И я вижу, что вы унаследовали ее глаза. - О да! Я точная копия матери! В отличие от всех своих братьев и сестер. Они пошли в отца. Анна-Мария замолчала. Потом снова заговорила. - Мой отец ненавидел мою мать и меня тоже, потому что я была так похожа на нее. Я не знаю причин его ненависти, но думаю, что они кроются в прошлом моей матери, на что он неоднократно намекал. А после ее смерти он как с цепи сорвался, родной дом казался мне адом. И когда он избрал мне в мужья самого неприятного и порочного человека в Квебеке, я поняла, что он желает моей смерти. И я сбежала с Робертом... - Вам повезло встретить свою любовь в час тяжких испытаний... -О нет, что вы! В то время я совсем не любила Роберта! Он был другом Антуана, моего брата, и даже не помышлял об ухаживаниях за мной. Он тогда казался мне холодным и невозмутимым, он лишь слегка кивал мне при редких встречах и , казалось, вовсе на замечал. -Так как же вы решились бежать с ним?! -Все решил случай. В ночь нашего побега мой отец напился и ворвался в библиотеку, где я читала. Он вырвал книгу из моих рук и швырнул ее об стену. Он кричал мне страшные вещи, которые я даже не осмелюсь повторить вам. Это было ужасно... Я забилась в кресло и боялась даже взглянуть на него. Он все больше распалялся, потом схватил меня за волосы и выволок в коридор. Я начала плакать и умолять его отпустить меня, но он был в каком-то исступлении. Я взглянула в его глаза- они были белыми от ярости. Он закричал: "- Не смей так смотреть на меня, Женевьева! Никогда не смей так смотреть на меня, иначе, клянусь Богом, я убью тебя!" И я поняла, что он не колеблясь исполнит свою угрозу. На его крики сбежались все, кто был в доме. В том числе и Роберт, который в тот момент был в гостях у Антуана. Он молча подошел к моему отцу и что есть силы ударил его. Отец упал. Никто во время этой сцены не двинулся с места. Всех как будто парализовало. Только Роберт посмотрел на меня каким-то странным взглядом, а потом сказал: " Мне кажется, вам нужен свежий воздух, мадемуазель". Он поднял меня с пола, накинул на плечи свой плащ и вывел во двор. Анна-Мария вновь замолчала. Потом подняла на Анжелику глаза, полные слез. - Не знаю, почему я все это рассказываю вам, мадам де Пейрак. Вы первая, кто слышит эту историю. Видимо, это этот проклятый дом вернул меня в прошлое... Анжелика нежно взяла за руку молодую женщину. - Вы можете не опасаться, что ваша история выйдет за пределы этой комнаты. Я умею хранить тайны. Анна-Мария слегка улыбнулась. - Спасибо. Вы не представляете, как стало легко у меня на сердце, когда я рассказала все вам! Как будто каменная плита, которая не давала мне дышать все эти годы полной грудью, внезапно рассыпалась в прах... Вошли мужчины. Они сразу отметили волнение, в котором пребывали женщины. -Все в порядке, дорогая?- осведомился мистер Найт у жены. - Просто воспоминания, Роберт, просто воспоминания... Он подошел к ней и положил руку ей на плечо. Анна-Мария накрыла его руку своей и улыбнулась ему сквозь слезы так ослепительно- нежно, что на секунду показалось, будто в комнате взошло солнце.

Ответов - 74, стр: 1 2 3 4 5 All



полная версия страницы