Форум » Творчество читателей » Мнимое супружество. » Ответить

Мнимое супружество.

Violeta: Дамы, что-то я всерьез начала раздумывать над темой Джен Эйр и Эдварда Рочестера. Захватила она меня настолько, что я и фильм пересмотрела, и книгу перечитала. И решила написать небольшой фанфик, который и представляю вашему вниманию. Огромное спасибо моему редактору Светлячку за бесценные советы и помощь в написании и Шарлотте Бронте за героев, восхитительную идею и цитаты, которые я буду использовать в своем фике. Итак, мистер Бриггс и мистер Мэзон опаздывают на венчание, Джен и Эдвард женятся и уезжают в свадебное путешествие... Как сложатся их отношения, когда обман мистера Рочестера раскроется? Сможет ли Джен простить его?

Ответов - 146, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Bella: Жермонтраза туда! сразу все сложится! А вообще мистер Бриггс и мистер Мэзон опаздали, но они же ищут молодоженов? Найдут?

Violeta: Bella пишет: Жермонтраза туда! сразу все сложится! Думаю, Рочестер уже и сам созрел. Bella пишет: А вообще мистер Бриггс и мистер Мэзон опаздали, но они же ищут молодоженов? Найдут? Несомненно! Кто ищет, тот всегда найдет. Не все же Эдварду с Джен греховной страстью наслаждаться.

Violeta: Глава 4. Первая ночь. Я стояла у окна в своей спальне и вдыхала свежий морской воздух. Лёгкие занавески трепетали, и я слегка придерживала их рукой, чтобы они не заслоняли мне усыпанное звёздами небо. Я хотела запомнить мельчайшие подробности этой ночи, ведь сегодня я стала настоящей женой Эдварда Фейрфакса Рочестера, женщиной, всецело принадлежащей своему мужу. Несмотря на мою природную стыдливость и девичье целомудрие, я не испытала ни смущения, ни боязни - я доверилась своему супругу, благодаря любви, нежности и терпению которого миг нашего телесного единения стал словно еще одной ступенью к тому духовному родству и близости, что вели нас к полной гармонии в наших отношениях. Теперь я понимала и тайный смысл его взглядов, и прикосновений, и некоторых фраз, которые раньше были для меня загадкой. Новая, доселе неизвестная сторона моего возлюбленного предстала передо мной, и я хотела познать все порывы, все грани этой открывшейся мне terra incognita. Я видела, что его любовь ко мне расцвечивается новыми красками, что в наших отношениях отныне будет присутствовать и желание, и тайный трепет, незаметный постороннему глазу, но прекрасно понятный нам; что та страсть, которая связала нас этой ночью, будет теперь жить и днем - подспудно, почти незаметно, лишь изредка проявляясь легким касанием, движением ресниц, вздохом, и это будет знаком для нас, что наши тела желают друг друга. А потом, укрывшись от людских глаз и всего мира, мы будем всецело принадлежать друг другу: я - ему, а он - мне... От этой мысли я слегка покраснела. Пристойно ли думать о таких вещах, могу ли я, в праве ли быть такой счастливой в объятиях супруга, или это грех? Закрыв глаза и сделав глубокий вдох, я заглянула в свою душу в поисках ответа, но не увидела ничего, что смутило бы мою совесть. Я люблю и любима, я делаю счастливым Эдварда и становлюсь счастливой сама - ни это ли тот Рай на земле, к которому все стремятся? И мне было суждено не просто приблизиться к его Вратам, а уверенно ступить за порог рука об руку с любимым. Я обернулась к кровати в глубине комнаты, на которой спал мой муж. Его дыхание было тихим и ровным, сильная гибкая рука расслабленно покоилась на том месте, где еще несколько минут назад лежала я, волосы темной волной падали ему на лоб. Я на цыпочках, чтобы не потревожить его, подошла ближе и присела на край постели. Лицо Эдварда, бледное, смуглое, с угловатым массивным лбом, широкими, черными как смоль бровями, резким профилем и решительным, суровым ртом — воплощение энергии, твердости и воли, — не могло считаться красивым, если иметь в виду обычные каноны красоты, но мне оно казалось более чем прекрасным, оно было для меня полно неодолимого очарования, оно лишало меня власти над моими чувствами и отдавало их во власть этого человека. Всматриваясь в эти горячо любимые черты, я испытала прилив безграничной нежности и ощутила острое желание коснуться его. Кончиками пальцев я провела по обнаженному плечу мужа, скользнула по шее, щеке и, осторожно откинув темные пряди назад, поцеловала его в лоб. Он что-то пробормотал во сне, перевернулся на спину и открыл глаза. - Ты рассматриваешь меня, Дженет? - Да, - улыбнулась я. - Мне нравится наблюдать, как ты спишь. - Иди ко мне, - он потянул меня за руку, и я прильнула к его обнаженной груди. - Моя малиновка, - он коснулся губами моих волос. - Ты так рано встала, еще не рассвело. - Я еще не ложилась. Не могу уснуть... Он крепче прижал меня к себе. Некоторое время мы молчали, и когда я стала погружаться в полудрему, Эдвард вдруг заговорил: - Я никогда не встречал никого, похожего на тебя, Джен. Ты покоряешься мне и ты владеешь мной. Ты как будто уступаешь мне и очаровываешь своей мягкостью. И когда я наматываю на палец эту шелковистую прядь, я чувствую трепет в руке и в сердце. Ты зачаровываешь меня и побеждаешь. Но эти чары слаще, чем я могу выразить, и эта победа, одержанная тобой, дороже мне всякой моей победы, - он сделал небольшую паузу, чтобы поцеловать меня, и продолжал: - Я так счастлив сейчас, что мне кажется, будто все это сон. - Если это сон, то мне не хочется просыпаться, - прошептала я. - Да, пусть он длится всю нашу жизнь, - я почувствовала, что он улыбается, произнося эти слова. Я подняла голову и встретилась со взглядом его темных глаз. Та нежность, то глубокое чувство, которое они выражали, наполнили меня неописуемым блаженством. Эдвард обхватил ладонями мое лицо и запечатлел на губах долгий поцелуй. Осторожно он опустил меня на подушки, и его руки скользнули по гладкому шелку моей ночной сорочки, едва касаясь, словно крылья бабочки, и, затрепетав, остановились на талии. Я увидела, как в глубине его глаз вспыхнула искра страсти, почувствовала, что его губы стали настойчивее, а объятия - крепче. Обвив руками его шею, я закрыла глаза и с упоением отдалась неистовому вихрю желания, захватившему нас...


МА: Violeta, вы очень здорово пишите! Но так непривычно читать об искрах страсти между Джейн и Эдвардом сказанных прямым текстом. У Шарлотты Бронте, конечно, также можно догадаться, что чувства у Эдварда включают и страсть, но это были намеки - именно как вы написали, страсть лишь изредка проявлялась легким касанием, движением ресниц, вздохом Я не имею в виду, что Рочестера и дальше стоило воздерживаться от близости с собственной женой. Просто Бронте вообще не стала бы описывать моменты страсти. У неё все просто "Итак, я стала его женой, читатель". И читатель сразу все представил в меру своего воображения или его отсутствия. Вот в фантиках по "Анжелике" описания страсти героев друг друга смотрятся органично, ведь и авторы непрерывно подчеркивают, как при одном взгляде героев друг на друга "их охватывает страстное желание любить", и как это важно для отношений героев. А в Джейн Эйр упор был сделан на духовной близости, взаимопонимании. Рочестер ценил и искал целомудренность, духовность и чистоту. И нашел Поэтому... уф , не знаю даже как сказать, как-то не по себе мне. Как будто отношения этой пары перешли на уровень физиологии и теперь на первый план выходит не то, что она стала его другом и помощником, что общество друг друга для них так же комфортно, как и нахождение в одиночестве, а аспект страсти: Новая, доселе неизвестная сторона моего возлюбленного предстала передо мной, и я хотела познать все порывы, все грани этой открывшейся мне terra incognita В общем, это очень здорово, но это уже другое произведение.

Lutiksvetik: МА пишет: это очень здорово, но это уже другое произведение. Но,тем не менее,Violetа,склоняю голову перед вашим талантом!!!

Violeta: МА пишет: Violeta, вы очень здорово пишите! Спасибо, мне очень приятно. МА пишет: Просто Бронте вообще не стала бы описывать моменты страсти. У неё все просто "Итак, я стала его женой, читатель". И читатель сразу все представил в меру своего воображения или его отсутствия. Полностью согласна. И поэтому постаралась описать момент их близости максимально целомудренно. Но размышления Джен об этом единении необходимы мне для последующего выстраивания сюжета. Ведь одно дело супружество реальное, а другое дело - мнимое, греховное... Тут невозможно остановиться только на их душевном единении, ведь, как мистер Рочестер не боролся с собой, он все же уступил зову страсти, и Джен ощутила ее проявления в полной мере. Он-то знал, что она не жена ему, а любовница, и этот обман неизбежно накладывал отпечаток на их отношения. МА пишет: В общем, это очень здорово, но это уже другое произведение. Да. И дальнейшее развитие событий будет тоже немного "не в характере". Но все же надеюсь, что вам понравится.

Violeta: Lutiksvetik пишет: Но,тем не менее,Violetа,склоняю голову перед вашим талантом!!! Мерси!

Леди Искренность: В заставке фотка из фильма. Моя экранизация другая. Мой Эдвард - Тимоти Далтон. Violeta пишет: освящено в церкви, оно не свершилось на брачном ложе. Смотрю, не меня одну сей факт заинтересовал. Спрашиваю себя, почему? Хотел, чтобы привыкла? Боялся сломать придуманный собой самим образ чистой невинной и непорочной феи? Боялся разрушить элемент духовной, высшей близости, спустившись в физиологию? Страшился этого шага, понимая, что женат и не имеет на него право? Думаю, что все вместе. И тем не менее, Эдвард - мужчина земной и страстный, а посему логично, что долго не вынес. Violeta пишет: Несмотря на мою природную стыдливость и девичье целомудрие, я не испытала ни смущения, ни боязни - я доверилась своему супругу, благодаря любви, нежности и терпению которого миг нашего телесного единения стал словно еще одной ступенью к тому духовному родству и близости, что вели нас к полной гармонии в наших отношениях. Теперь я понимала и тайный смысл его взглядов, и прикосновений, и некоторых фраз, которые раньше были для меня загадкой. Новая, доселе неизвестная сторона моего возлюбленного предстала передо мной, и я хотела познать все порывы, все грани этой открывшейся мне terra incognita. Виолета, поражаюсь твоему таланту перенять авторский стиль. Как-будто сама Бронте отрывок писала. МА пишет: Просто Бронте вообще не стала бы описывать моменты страсти. У Бронте просто с личным опытом в этом деле проблемы были, вот и уклонилась наша старая дева, любившая всю жизнь безответно, от подробностей. По мне Виолетта очень тактично обошлась с этой сценой, в духе чопорных англичанок Бронте, Гаскелл и той же Остен. Мягко, завуалированно, целомудренно... Например: Violeta пишет: миг нашего телесного единения стал словно еще одной ступенью к тому духовному родству и близости, что вели нас к полной гармонии в наших отношениях.

Violeta: Леди Искренность пишет: В заставке фотка из фильма. Моя экранизация другая. Мой Эдвард - Тимоти Далтон. Тимоти был моим Рочестером долгие годы, пока я не увидела Майкла. Да, внешне он не сильно соответствует описанию в романе, но характер, как по мне, передан великолепно, а его любовь, трепет, нежность к Джен просто читаются между строк. Зила и Тимоти отлично сыграли, на 1000% попали в образы, но... между ними не искрило... У меня всегда было впечатление, что герой Далтона рисуется перед ней и относится несколько снисходительно. Майкл же действительно влюблен, и его страдания, переживания, взгляды - все говорит об этом. Леди Искренность пишет: Виолета, поражаюсь твоему таланту перенять авторский стиль. Как-будто сама Бронте отрывок писала. Я стараюсь выдерживать авторский стиль, это мой пунктик, ты же знаешь, а то не фанф, а салат с петрушкой получится, как мне кажется. Леди Искренность пишет: Смотрю, не меня одну сей факт заинтересовал. Спрашиваю себя, почему? Хотел, чтобы привыкла? Боялся сломать придуманный собой самим образ чистой невинной и непорочной феи? Боялся разрушить элемент духовной, высшей близости, спустившись в физиологию? Страшился этого шага, понимая, что женат и не имеет на него право? Думаю, что все вместе. И тем не менее, Эдвард - мужчина земной и страстный, а посему логично, что долго не вынес. Леди Искренность пишет: У Бронте просто с личным опытом в этом деле проблемы были, вот и уклонилась наша старая дева, любившая всю жизнь безответно, от подробностей. По мне Виолетта очень тактично обошлась с этой сценой, в духе чопорных англичанок Бронте, Гаскелл и той же Остен. Мягко, завуалированно, целомудренно... Да уж, пришлось повертеть фразы, пытаясь придать им должную иносказательную целомудренность - это не Пейрака с Анж описывать!

Violeta: Глава 5. Письмо. Я несколько раз писала миссис Фейрфакс, но до сих пор так и не получила ответа. Это немного встревожило меня, но я была слишком поглощена своей семейной жизнью, ее радостями и заботами, чтобы долго думать об этом. Тогда я решила написать моему дяде на Мадейру - ведь за несколько месяцев до этого я отправила ему письмо о том, что выхожу замуж за мистера Рочестера, и теперь хотела указать новый адрес, по которому он мог писать мне. До сегодняшнего дня все свои письма я отдавала мужу, но это решила отнести на почту сама. Не знаю уж почему, но мне не хотелось ставить Эдварда в известность об этой переписке. Дядя, которого я ни разу не видела, казался мне словно персонажем из сказки, рассказанной в далеком детстве, или героем книги: я не могла поверить в его реальность и рассказать о нем хоть кому-нибудь, пока не буду держать в руках что-то реальное, связанное с ним - письмо или портрет... Я уже привыкла каждое утро прогуливаться по городку, где мы жили. У нас с мужем образовался небольшой круг знакомых, с которыми мы наносили друг другу визиты или ездили на пикники, и теперь я то и дело останавливалась, чтобы поздороваться с madame N. или monsieur R., и перекинуться с ними несколькими фразами о погоде и самочувствии. Такая беззаботная и полная удовольствий жизнь нравилась мне, но моя деятельная натура не желала бездействовать. Я много рисовала - карандашом, акварелью, делала наброски моря, старинных улочек, нашего с Эдвардом дома, портреты друзей... Муж предлагал нанять для меня учителя, но пока я была не готова к регулярным занятиям - мне хотелось рисовать для удовольствия, по вдохновению, а не выполнять скучные уроки и пытаться угодить своему наставнику. Итак, отправив письмо, я решила вернуться домой окольным путем - мне захотелось взглянуть на море. Я никак не могла насытиться его изменчивыми видами, бескрайними просторами, яркими красками и той неизъяснимой прелестью смирной до времени неистовой стихии, за обманчиво-мягкой внешностью которой скрывались шторма, гигантские волны и жертвы многочисленных кораблекрушений, покоящиеся на морском дне или же гонимые ветром по ставшей вдруг вновь спокойной морской глади. Думала ли я тогда, что подобная разрушающая сила скоро ворвется и в нашу с Эдвардом жизнь... В то утро я готовилась сообщить мужу радостную весть, о которой узнала накануне. Я ждала ребёнка - наконец-то я была полностью уверена в этом. Мне казалось, что у меня за спиной выросли крылья, и я неустанно благодарила Бога за это чудо материнства, ниспосланное мне. Эдвард разбирал письма в своём кабинете. Я решила подождать, пока он закончит, и его внимание будет полностью принадлежать мне. В ожидании этого момента, я неспешно прогуливалась по саду, окружающему наш дом. Он не был таким роскошным и величественным, как в Торнфилде, но определённо, был очень красив и ухожен. Погруженная в свои мысли, я не сразу услышала, что меня окликает какой-то незнакомец, по виду типичный англичанин, стоящий у калитки. Я подошла ближе и осведомилась, чем могу ему помочь. - Я разыскиваю некую Джен Эйр, мисс, - он слегка приподнял шляпу и склонил голову в приветственном поклоне. - Она проживает здесь? - Да, - в некотором замешательстве ответила я, не представляя, для чего могла понадобиться этому господину. - Это я. Только теперь меня зовут Джен Рочестер - несколько месяцев назад я вышла замуж. - Именно о вашем замужестве я и хотел с вами поговорить. Вы позволите мне войти? Я запоздало спохватилась: - Кто вы, сэр? - Моя фамилия Бриггс, я поверенный из Лондона. Я распахнула калитку. - Прошу, проходите. - А мистер Рочестер здесь? - осведомился мужчина. - Да, он в своем кабинете. У вас к нему тоже есть разговор? - Да, дело касается вас обоих. Вы проводите меня? - Конечно, - я сделала ему знак следовать за мной и быстро зашагала по тропинке, ведущей к дому, на ходу размышляя, с чем может быть связан этот неожиданный визит. Когда мы вошли, Эдвард поднял голову от бумаг и вопросительно посмотрел на меня. Я представила ему мистера Бриггса. - Мистер Рочестер, я сразу перейду к делу, - проговорил тот, присаживаясь в стоящее около письменного стола кресло. - Брак, который вы заключили с присутствующей здесь мисс Эйр, недействителен, так как на момент совершения таинства венчания с ней ваша жена была жива. Я посмотрела на Эдварда и заставила его взглянуть на меня, — его лицо напоминало бескровное изваяние. Глаза были мрачны и пылали. Он с такой силой сжал столешницу, на которую опирался, что я явственно услышала хруст дерева под его пальцами. - Это немыслимо! - наконец проговорил он, откидываясь на спинку стула и сцепляя руки в замок. - Вы незваным являетесь в мой дом и пытаетесь навязать мне какую-то жену... Предъявите хоть какие-то весомые доказательства ее существования или проваливайте к дьяволу! - Пожалуйста, - мистер Бриггс спокойно извлек из кармана листок бумаги и торжественно прочел: «Я утверждаю и могу доказать, что двадцатого октября такого-то года (пятнадцать лет тому назад) Эдвард Фэйрфакс Рочестер из Торнфилдхолла в …ширском графстве и из замка Ферндин в …шире женился на моей сестре Берте-Антуанетте Мэзон, дочери Джонаса Мэзона, коммерсанта, и Антуанетты, его жены-креолки; венчание происходило в Спаништауне, на Ямайке. Запись брака может быть найдена в церковных книгах, а копия с нее находится у меня в руках. Подпись: Ричард Мэзон». — Это — если только документ подлинный — доказывает, что я был женат, но не доказывает, что упомянутая здесь женщина, ставшая моей женой, жива, - к мистеру Рочестеру постепенно возвращалось его обычное самообладание. - Вы правы, сэр, - кивнул головой поверенный, аккуратно складывая документ, который только что прочел нам, и пряча его обратно в карман. - Ваша жена несколько недель назад погибла в пожаре, устроенным ею же в вашем поместье в Англии, где она тайно содержалась более десяти лет. Ее личность подтвердил ее брат, мистер Мэзон, который прибыл в Торнфилд, чтобы помешать вашей свадьбе с мисс Эйр, но к этому времени вы уже уехали, и мы долгое время не могли вас разыскать. Пока мисс Эйр, - он кивнул головой в мою сторону, - не отправила письмо своему дяде на Мадейру с указанием места вашего нынешнего проживания. Мистер Рочестер порывисто встал и подошел ко мне. На его лице можно было прочесть целую гамму чувств - и недоумение, и удивление, и облегчение, как будто с его плеч упала чугунная плита. Положив руку мне на плечо, он обернулся к мистеру Бриггсу. - Но теперь, раз женщина, которую вы упорно называете моей женой, упокоилась с миром, я могу считать, что свободен от каких-либо обязательств в отношении нее, и что мой брак с Джен действителен? - Нет, сэр. Вы должны обвенчаться повторно, но репутация мисс Эйр уже безнадежно загублена сожительством с вами. - Она ничего не знала, - мрачно произнес мистер Рочестер. - Черт возьми, в чем ее можно обвинить? Мистер Бриггс развел руками. - Вы прекрасно осведомлены, сэр, о силе общественного мнения. Но у меня есть еще одна новость... Он снова опустил руку в карман и достал оттуда достаточно увесистый конверт. - Здесь завещание мистера Эйра, который не так давно умер и оставил вам, мисс, все свое состояние. Весть о вашем мнимом супружестве совсем подкосила его, и он, терзаемый болезнью и скорбью, отправился на тот свет раньше, чем мы успели разыскать вас. Последним его желанием было, чтобы вы ни в чем не нуждались, когда все отвернуться от вас, узнав о вашем падении. Я закрыла глаза. То, что я сейчас услышала, было настолько ужасно и неправдоподобно, что мой разум отказывался верить в случившееся. В одно мгновение я потеряла все. Казалось, будто посреди лета грянул рождественский мороз, белая декабрьская метель пронеслась над цветущими садами, заморозки сковали зрелые яблоки, а ледяные ветры сорвали расцветающие розы. На полях и лугах лежал белый саван, поляны, еще вчера покрытые цветами, сегодня были засыпаны глубоким снегом, и леса, которые еще несколько часов назад благоухали, как тропические рощи, теперь стояли пустынные, одичалые, заснеженные, как леса Норвегии зимой. Я оглянулась на мою любовь: это чувство, которое принадлежало мистеру Рочестеру, которое он взрастил, замерзало в моем сердце, как больное дитя в холодной колыбели. Тоска и тревога овладели мной. Моя любовь не могла устремиться в объятия Эдварда, не могла согреться на его груди. О, никогда не вернет он этого чувства, ибо вера обманута, надежда растоптана! Теперь он уже не был для меня тем, что раньше, не казался таким, каким я его считала. Я не винила его ни в чем, не утверждала, что он обманул меня, но в нем исчезла та черта безупречной правдивости, которая так привлекала меня. Почувствовав, как его рука сильнее сжимает мое плечо, я подняла на него блуждающий взгляд. Он встревоженно смотрел на меня. - Джен, что с тобой? Прошу, ответь мне! - Мне нехорошо. Позвольте мне уйти, мистер Рочестер. Теперь он держал меня за плечи обеими руками и не давал двинуться с места. - Поверь, я хотел рассказать тебе все... - Прошу вас! - воскликнула я со слезами на глазах. - Отпустите меня!

МА: Violeta пишет Тимоти был моим Рочестером долгие годы, пока я не увидела Майкла. Да, внешне он не сильно соответствует описанию в романе, но характер, как по мне, передан великолепно, а его любовь, трепет, нежность к Джен просто читаются между строк. Зила и Тимоти отлично сыграли, на 1000% попали в образы, но... между ними не искрило... У меня всегда было впечатление, что герой Далтона рисуется перед ней и относится несколько снисходительно. Майкл же действительно влюблен, и его страдания, переживания, взгляды - все говорит об этом. ППКС! Более того предыдущая глава очень перекликается с фильмом. Если не читать книги, а смотреть фильм именно в этой постановке, то глава 4 очень органична! Но все же надеюсь, что вам понравится. Я уверена, что так и будет Леди Искренность пишет У Бронте просто с личным опытом в этом деле проблемы были, вот и уклонилась наша старая дева, любившая всю жизнь безответно, от подробностей. Да, я в курсе, читала биографию писательницы. Но роман сей факт не портит. Более того я все-таки считаю, что и при наличии опыта это было бы неуместно. Violeta, прочитав главу 5, хочется написать "Браво", "Бис" и "Проду!"! Отрывок замечательный! Ох, как жаль Джейн! Весть о вашем мнимом супружестве совсем подкосила его, и он, терзаемый болезнью и скорбью, отправился на тот свет раньше, чем мы успели разыскать вас. Последним его желанием было, чтобы вы ни в чем не нуждались, когда все отвернуться от вас, узнав о вашем падении. Полный караул, она ведь ждет ребенка Они вроде бы делали все быстро и тайно, откуда же возьмется широкая огласка? Спасибо, что не покалечили Эдварда, или у него все ещё впереди? Кто-то огреет его сковородкой? Джейн? Вы писали, что дальше будет не совсем в характере... Я вот подумала, может то, что не может сделать невеста, вполне способна сделать жена

Violeta: МА пишет: Violeta, прочитав главу 5, хочется написать "Браво", "Бис" и "Проду!"! Отрывок замечательный! Спасибо большое, рада, что вам нравится МА пишет: Они вроде бы делали все быстро и тайно, откуда же возьмется широкая огласка? Так Мэзон с Бриггсом прибыли после их венчания и отъезда в Торнфилд и все рассказали. Потом их долго разыскивали, но т.к. Рочестер скрывал их местопребывание, нашли только после того, как Джен написала письмо дяде. Получается, что со дня свадьбы в июле прошло где-то три месяца. В августе они приехали во Францию, в августе же во время жатвы полыхнул Торнфилд и погибла Берта, примерно в это же время умер и дядя Джен на Мадейре. Сейчас на дворе октябрь-ноябрь, и выходит, что срок у Джен совсем маленький. МА пишет: Спасибо, что не покалечили Эдварда, или у него все ещё впереди? Мне всегда не нравился этот момент в романе, жалко Рочестера было безумно. Это, кстати, было одной из предпосылок для написания фика. МА пишет: Кто-то огреет его сковородкой? Джейн? Вы писали, что дальше будет не совсем в характере... Я вот подумала, может то, что не может сделать невеста, вполне способна сделать жена Ненене, Джен бить Рочестера не будет Все же я стараюсь максимально выдержать текст и сюжет в рамках канона. В контексте АУ мною сделаны небольшие допущения - свадьба состоялась, они уехали, Рочестер уступил все же зову страсти, и как итог - Джен забеременела. Все остальное осталось неизменным. И характеры. и декорации, и в некотором роде сюжетная линия. Продолжение по возможности будет завтра - как только редактор вычитает и даст добро.

Леди Искренность: Ура, продолжение. Берту значит решили упокоить до размолвки. Правильно. А я вот за то, чтобы Эдварда покалечили. Это изюминка романа. Или это я, извращенка, калечных люблю, но для меня это был огромный плюс книги. А вот то, что Джен сбежала на пару лет бесило жутко, я бы срок разлуки сократила. И так дяденька на 20 лет старше, тут каждый год на счету.

МА: Леди Искренность пишет А я вот за то, чтобы Эдварда покалечили Мне, как и Violeta, Рочестера жаль. И я рада, что в фанфике он цел. Но я тоже считаю, что это правильно. Все-таки если уж стремишься к чистоте и духовности, то соответствуй. И физические страдания в данном случае привели к духовному росту. Проще говоря, Эдвард осознал, что был не прав. Как Эдвард придет к этому у автора интригует. Я верю и надеюсь, что у Violeta будет счастливый конец! Хотя сама я бы не смогла написать этот фанфик со счастливым концом, я не верю, что в ситуации, когда обман состоялся все может быть хорошо. То есть они могут пожениться и все прочее, но вот "жили долго и счастливо" - нет, не получается представить. только долго и несчастливо. Леди Искренность пишет: А вот то, что Джен сбежала на пару лет бесило жутко, я бы срок разлуки сократила На пару лет? А разве не на год?

Светлячок: Леди Искренность пишет: А я вот за то, чтобы Эдварда покалечили Поддерживаю. Скалкой его, дамы. Нет, лучше кисточкой и прямо в глаз МА пишет: Хотя сама я бы не смогла написать этот фанфик со счастливым концом, я не верю, что в ситуации, когда обман состоялся все может быть хорошо. То есть они могут пожениться и все прочее, но вот "жили долго и счастливо" - нет, не получается представить. только долго и несчастливо. Подбрасывайте свои идеи и предложения



полная версия страницы