Форум » Творчество читателей » Фанфики по фильму, пэйринг Анжелика/Жоффрей » Ответить

Фанфики по фильму, пэйринг Анжелика/Жоффрей

Anais de M: Недавно пересматривала фильм 60-х годов об Анжелике. С удивлением обнаружила, что мне он очень нравится так же, как и 10 лет назад! Я раньше писала много фанфиков на разные фильмы и книги, писала на русском и английском языках. Среди них и нашла несколько старых фанфиков на русском, написанный по одной из моих любимых сцен из фильма. Выкладываю один из них здесь. Может понравится. Ничего серьезного, но анализ внутреннего мира героини есть. Мне уже многие годы легче говорить и писать на английском, и я даже успешно опубликовала несколько больших романов на английском языке, который мне как родной (я живу между двумя странами). Сейчас хочется научиться писать на русском, поскольку на английском писать я умею отлично, и, наверное, это стыдно, что толком не пробовала писать что-то на своем первом языке. Вот и приходится начинать с чего-то не особенно серьезного, например, смотреть старые фанфики. Думаю, что попробую написать фанфик про книжную Анжелику на русском языке для тренировки, хотя знаю, что времени на это уйдет очень много из-за того, что рука набита на английский и когда я пишу по-русски, фразы строятся в голове автоматически на английском языке. Но очень хочется писать на русском. Анаис

Ответов - 35, стр: 1 2 3 All

Anais de M: Леди Искренность пишет: Anais de M пишет:  цитата: В отличие от Вас, я очень люблю эту сцену, где Анжелика и Жоффрей встречаются в их парижском доме после долгих лет разлуки, а также сцену, где она читает письмо Жоффрея. Я знаю, что киношный Жоффрей отличается от книжного, но есть кое-что, что мне больше нравится в киношном герое – он более ранимый и менее язвительный, хотя часто саркастичный. В кино они также смогли показать некую жертвенность любви Жоффрея к Анжелике, которая проявляется в его прощальном письме и его бегстве от нее – он жертвует их любовь, думая, что он ничего не может ей дать, а хотел бы дать ей целый мир. А такой жертвенности так не хватало в книге! Ну это на мой взгляд, разумеется. Спасибо за второй отрывок. Очень романтичный получился эпизод, когда он дополнен мыслями и чувствами героев. Я, кстати, не всегда была противником фильма. В юном возрасте, лет до 17, я с ума по нему сходила, пересматривала часто. А вашу сцену, так вообще, закрывалась в ванной и разыгрывала сама с собой. . Это потом, с годами, чем дальше, тем больше, фильм начал разочаровывать. Чем глубже я погружалась в книгу, тем сильнее росло неприятие фильма. Сейчас я его более 15мин смотреть не могу, переключаю. Рада, что вам понравилось, спасибо большое за отзыв. Мне фильм всегда нравился, уже лет 20 пересматриваю периодически. В фильме многое поменяли, но некоторому изменения мне даже нравятся (например, отсутствие связи Анжелики с Коленом). К тому же мне нравится Оссейн как актёр. А романические мечты имеют все девушки!

List: Anais de M пишет: с той смесью чувств, которые мелькают по лицу модницы, рассматривающей дорогие фламандские кружева и отрезы тонкого полотна с такой страстью, что она не может не улыбнуться. люблю интересные сравнения! Anais de M, очень здорово получилось!

Maria: List пишет: пишет:  цитата: с той смесью чувств, которые мелькают по лицу модницы, рассматривающей дорогие фламандские кружева и отрезы тонкого полотна с такой страстью, что она не может не улыбнуться. люблю интересные сравнения! Anais de M, очень здорово получилось! Мне тоже нравится и вызывает улыбку! Я все Сравнения люблю! Они к автора очень хорошо подобраны и очень поэтичны!


Светлячок: Добро пожаловать на форум, Anais de M. Все никак не могла найти время, чтобы поприветствовать вас на форуме и на фикбуке. Я очень рада, что наш любимый фэндом полниться такими замечательными авторами). Надеюсь, вам у нас будет хорошо и уютно Я ещё не прочла все ваши работы, но наталкивалась на ваши комментарии к другим фикам. Начну с того, что мне нравится ваш стиль и лиричность (особенно для человека, кто не пишет на русском), меня саму можно назвать очень романтичной натурой, но читая ваши работы словила себя на мысли, что я согласна с некоторыми читательницами с фикбука по поводу того, что иногда этой лиричности и описаний у вас бывает чересчур (но это только мое мнение). Просто иногда вы ныряете в лиричность, погружаетесь в описания, выныриваете, но затем снова идут похожие мысли и переживания, которые просто описаны другими словами (а иногда такими же: в душу и тело с постоянной настояйивостью что-то проникает - сначала радость, потом тоска, но через пару абзацев снова радость и снова тоска ), и у меня создаётся впечатление, что картинка не движется, а герой как бы застыл, и повествование пошло по кругу. То есть действия очень мало, но зато описаний, которые закручивают читателя, очень много, и они не систематизированы, разбросаны как бы по всей главе, и от этого я как читатель утомляюсь. И меня это немного перегружает, так как хочется в сюжете движения и развития. Надеюсь, мои слова вас не обидели, ведь это только мое читательское восприятие . В английском языке действительно эти описания смотрятся более органично, потому что сам по себе язык более консервативен по сравнению с русским, да и написать лирично - нужно уметь. Все книги, которые я читала на анлгийском, не вызывали у меня особого упоения именно стилем и языком, пока я не наткнулась на книгу Louisa May Alcott "Little Women". Читая ее, меня не интересовал сюжет, я наслаждалась именно языком повествования и умением автора вдохнуть нежность, любовь и позитив буквально в каждую сцену. Даже болезнь и смерть одной из героинь воспринимается не как ужасная трагедия, а как печальная и в то же время светлая утрата. Надеюсь, что вы очень скоро найдете свой стиль в русском языке и обуздаете свою лиричность) (читала ваш фанф про Анж и Филиппа, но не нашла здесь этой работы, поэтому, если вы будете не против, могу написать свое мнение и замечания по этой работе на фикбуке).

Anais de M: Светлячок пишет: Добро пожаловать на форум, Anais de M. Все никак не могла найти время, чтобы поприветствовать вас на форуме и на фикбуке. Я очень рада, что наш любимый фэндом полниться такими замечательными авторами). Надеюсь, вам у нас будет хорошо и уютно Здравствуйте! Спасибо огромное за приветствие! Хорошо, когда сердечная атмосфера. Светлячок пишет: В английском языке действительно эти описания смотрятся более органично, потому что сам по себе язык более консервативен по сравнению с русским, да и написать лирично - нужно уметь. У меня получается за счет того, что я, видимо, соединяю французскую и русскую лирику в английском стиле. В английских райнтингах даже большие описания и детали смотрятся по-другому. Можно много лиричности добавлять, потому что сам язык нелиричный. Вы все правильно сказали. Светлячок пишет: Надеюсь, что вы очень скоро найдете свой стиль в русском языке и обуздаете свою лиричность) (читала ваш фанф про Анж и Филиппа, но не нашла здесь этой работы, поэтому, если вы будете не против, могу написать свое мнение и замечания по этой работе на фикбуке). Говорите все, что считаете нужным! Я буду только благодарна! Я начала по-русски писать потому, что хочу с родному языку приобщиться, но это оказалось непросто… Я думаю по-английски, иногда не идет просто. На английском очень легко писать, все равно что дышать, на русском сложно пока что. Практика в фанфиках призвана помочь адаптации. Поэтому критика очень ценна. В этом фанфике про Филиппа и Анжелику я почитаю первую главу на выходных и кое-что там уберу. Мой редактор (подруга) меня щадила и не урезала всю мою лиричность. Светлячок пишет: Просто иногда вы ныряете в лиричность Это всегда было моей проблемой. На любом языке. Но в английском это не так чувствуется за счет нелиричности языка и потому что я научилась с этим справляться. Светлячок пишет: меня саму можно назвать очень романтичной натурой Я тоже очень романтичная натура... Очень....



полная версия страницы