Форум » Творчество читателей » Поэзия... 4 » Ответить

Поэзия... 4

Леди Искренность: Сюда все в стихах... Свои, чужие - не важно. Можно даже не совсем по Анжелике, а так, навеяло... В общем любые поэтические изыскания ищите здесь...

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Katrine: Эвелина, Эльф, спасибо Эльф С возвращением!

Черный Леопард: Отличное стихотворение, Katrine!

Katrine: Давненько же я ничем не делилась...по Анжелике не пишется, вот хоть что-то. Я сама себе удивляюсь... И зачем все на свете делается? Между синим и красным маюсь, Будто есть нам на что надеятся. Нам надежды - тропа запретная, Ей идти - погубить весь свет, Только жизнь, будто мука смертная, Безнадежный берет обет. С нас ответ -не чета другим, Нас ничто с суетой не связывает, Окружающий мир пленим, По душе и сердцам повязанные. Нам такая судьба заказана, И милее лишь свет ночной. Только небо нам всем обязано, Коронованное луной.


радуга: Katrine вы молодец !

Леди Искренность: Катюш, пора сборник издавать.

Katrine: радуга пишет: Katrine вы молодец ! Спасибо-спасибо Леди Искренность пишет: Катюш, пора сборник издавать. Да хорошо бы..

радуга: Katrine

La comtesse: Katrine, все твои стихотворения такие прочувствованные...

toulouse: Леди Искренность пишет: пора сборник издавать. во всяком случае, складывай в папочку, может, когда-нибудь и в самом деле до этого дойдет. Недавно один знакомый подарил сборник стихов, большую часть которых он написал по молодости, а теперь отобрал самые лучшие и издал.

Katrine: toulouse пишет: во всяком случае, складывай в папочку, может, когда-нибудь и в самом деле до этого дойдет Это само собой. Вик, а как иначе? Спасибо

Эвелина: Katrine Красивое , глубокое стихотворение. Мне очень понравилось.

Katrine: Эвелина пишет: Katrine Красивое , глубокое стихотворение. Мне очень понравилось. Спасибо большое

Черный Леопард: Дамы, выставляю на ваш суд очередное стихотворение. Долгожданное примирение Жоффрея и Анжелики в начале девятого тома. Беседа у них была длинная, и стихотворение получилось соответствующее - самое большое из всех, что у меня были. Вопреки пословице о краткости - сестре таланта. Но надеюсь, вам понравится. ДОЛГОЖДАННАЯ БЕСЕДА. О, да, моя прекрасная супруга! Зачем давать злорадствовать врагам? Пора уже нам выслушать друг друга, Доверясь первым трепетным шагам. Измена и позор, конфуз прилюдный Не так в сознанье горестно скорбит, Как то, что наш союз любовный чудный Мог быть опять безжалостно разбит. - Клянусь, Жоффрей, я вам не изменяла! И вас не опозорила... почти. - Что в вас всегда, любимая, пленяло - Уменье фразу точную найти! Садитесь же. Давно мы не видались, Событий в эти дни свалилась тьма. И оба мы, другим помочь пытаясь, Самих себя забросили весьма. Я должен вам сказать. Давно когда-то Я, оказавшись с вами разлучен, Сумел принять свой выбор небогатый И жил, одной наукой увлечен. Я находил усладу в битвах, риске, Походах в неизвестные края. Еще, конечно, были одалиски. С лихвой - враги. И редкие друзья. Но, обретя вас заново, родная, И вашу несравненную любовь, Сумел удостовериться сполна я: Утраты их уже не снес бы вновь! Не смог бы жить! Подобное признанье, Конечно, мне дается нелегко. Но легче, чем недавнее терзанье - Так от меня вы были далеко! - Жоффрей!.. - Моя прекрасная сирена! Моих богиня долгих сладких грез! Пусть никогда не ссорит нас измена! Других не страшно видеть мне угроз. ...Зачем вы в то английское селенье Почти одна задумали идти? - Я исполняла ваше повеленье - Ту девочку обратно отвезти. К ее родным - английским пуританам. Мне передали - это ваш приказ. Конечно, это мне казалось странным - Что нужно в путь отправиться без вас. - Наш враг безвестный искушен в интриге! Вас заманили к абенакам в плен. Вы обошли французские вериги - На сцене появляется Колен. Он отпустил вас. Но своей рукою Едва я не убил себя и вас. Меня поверг в безумие такое Швейцарца полупьяного рассказ! Друг друга мы напрасно истерзали; От скрытности излишняя беда. Зачем, зачем вы сразу не сказали, Кто в прошлом Золотая Борода?! - Я не могла. Я вам не говорила, Но вы не догадаться не могли - Что там, в пустыне, я его любила! Когда вдвоем в Сеуту мы брели. Но как же я могла сказать об этом? Вас охватил такой безумный гнев... - А я бездумным вверился наветам! И жил потом, от горя почернев. Я вас ударил... причинил страданье! Не смог душевной стойкости найти! Моей любви прекрасное созданье! Прости меня... прости, прости, прости! -------- Вы помните ту ночь под Ла-Рошелью, Когда судьба нас заново свела? Какой волшебной, сказочною трелью Та весть в устах Язона мне была! "Здесь ваша полонянка из Кандии! Она желает с вами говорить!" В который раз на жизненном пути я Был вынужден судьбу благодарить Я воспылал к вам заново любовью, Забыв, что вы и есть моя жена! И, призывая сердце к хладнокровью Былые наши вспомнил времена. - Но где же было ваше обаянье? Вы помните, как бросили вы мне: "- Как женщина ценою в состоянье Смогла настолько низко пасть в цене?" - Растрепанной, в грязи, простоволосой Предстали вы в ту ночь передо мной! Едва сдержал я жадные расспросы И оградился колкости стеной! Я не хотел выказывать к вам жалость, Ведь я не знал вас, новую, тогда. - Да в этот миг я в ней и не нуждалась; Друзей постигла страшная беда. - Меня просить о помощи вы стали, Дрожащая, промокшая насквозь. И я поклялся сделать все, чтоб дале Вам с горестями знаться не пришлось. И позже, на борту, любуясь вами С дочуркой вашей рыжей на руках, Я знал, что вы ко мне придете сами, Отбросив недоверие и страх. Я вас считал созданием неверным. Пытался страсти сдерживать прилив. И только из беседы с мэтром Берном Узнал, насколько был несправедлив! Как много дней мы даром потеряли! Ночей, что врозь напрасно провели. Мы зря друг другу так не доверяли. И вновь ошибки этой не учли. Пусть нам урок оставит эта драма, Не стронув чувства нашего предел. Вы сердитесь? Ну в чем, скажите прямо, Я чем-то вас особенно задел? - Сердиться, мне? На вас?.. Я так ликую... Я тоже не смогла бы жить без вас! Хотя... и впрямь. Особенность такую Мне было странно видеть в этот раз. Вы сразу пост доверили Колену. - Я понял, дорогая, ваш упрек. Не ссорясь за прекрасную Елену, Соперники в союзе ищут прок! - Я понимаю, это так по-женски... И за Инес ухаживали вы. - Всего лишь долг исполнил джентльменский. Но, верьте, не теряя головы. Еще меня, признаться, вы смутили - На острове прибрежном западня. Ну право же, совсем не в вашем стиле Завлечь туда Колена и меня! - В какой бы ни был тягостной беде я, - Подобный стиль достойным не считал. И это не была моя идея - Я вас бы так обманывать не стал. Мне передал записку в этот вечер Матрос какой-то бледный и худой, Что я могу сегодня вас на встрече Застигнуть с Золотою Бородой. - И он же передал мне приглашенье, Что ждете вы на острове меня!! - Мы трое стали вражеской мишенью, Друг другу вред едва не причиня. В ловушке не желая очутиться, Я взял испанцев маленький отряд. - Вы сами захотели убедиться, Что обо мне неправду говорят? - О, да! И не был я разочарован, И вправду вас увидев не одну. Хоть вам и было бременем суровым Взаимной страсти сдерживать волну. Все выяснила разом эта сцена, От подозрений горьких исцеля! Ведь я узнал немедленно Колена, Рабов мекнесских в прошлом короля! Вы так о нем сердечно говорили, Что вправду тайну выдали свою: Что вы свою любовь ему дарили... И он ее достоин, признаю. Что б ни было меж вами - не бесчестье. Пусть поднял он теперь пиратский флаг, Но лучшее, что мог бы предпочесть я - Чтоб другом нашим стал подобный враг! Я сам являюсь, собственно, пиратом, И выбором таким не удивлен. Пусть он предубежден к аристократам, Но благородством редким наделен. Еще природа создала Колена Поистине блистательным вождем. Такой союзник нужен непременно - Пусть он в бою сначала побежден! Но мысль сойтись с ним тут же на дуэли Мне сразу же пришлось укоротить. Колен не раз доказывал на деле, Что с ним в бою не следует шутить! И хоть меня вы, помню, упрекали, Что слишком безрассуден я порой, Я знал, что на свободе он едва ли Поверит в мой приязненный настрой. Пришлось его схватить. По счастью, разум У нас обоих ревность одолел. Хоть вряд ли наш союз изгонит разом Любовь, которой столько он болел! От ваших стрел, волшебница, годами Пылают раны - мне ль не знать того?! Какой бы новой целью и мечтами Ты ни заполнил сердца своего. - Я вижу, вы остались трубадуром. Его не скрыл ученый и пират. - Тулузский граф растаял в прошлом хмуром. А вам - Рескатор, вместо всех наград. - Я позабыла графа из Тулузы! Ведь нынче мой возлюбленный - иной. Пират, что, вспомнив чувственные узы, Меня при всех назвал своей женой. Кто, пригласив, продрогшую, в каюту, Мне плащ и чашку кофе предложил, Кто, незнакомый, в маске, почему-то Мне так маняще голову кружил. Который дал укрыться на борту нам, Решив обиды прошлые простить. Который бил из пушек по драгунам, Моих друзей стараясь защитить! Кто после бунта их в живых оставил, Моим мольбам поддавшись наконец. Кто счастье дочки маленькой составил, Сказав, что он и есть ее отец! С кем я в Вапассу ночи проводила, Счастливая, как в детские года. Кому я сердце заново открыла, И с кем теперь отныне навсегда! Еще бы день я вынесла едва ли. Возможно, тут и есть моя вина, - Но, если б вы совсем не ревновали, Была бы я весьма огорчена... - Волшебница! Любви лишь больше силы Такие вспышки ревности дают! Но ночь уже в права свои вступила. Где отыскать нам временный приют? Жилища наши заняты гостями. Творя, как божьи ангелы, добро, Без крова мы пока остались сами. Отправимся в каюту "Голдсборо"! - О, сколько же у нас с каютой этой Воспоминаний связано в судьбе! - Плутовка Онорина самоцветы Украла, чтоб напомнить о себе. - Где маску сняли вы передо мною... - А вы никак не верили глазам!.. - Где снова стала вашей я женою, Отдавшись вволю страсти и слезам! - Где были вы так трепетны, воочью, Наядам только сказочным под стать. Идемте, дорогая! Этой ночью Нам многое придется наверстать!

Anastassiya: Черный Леопард, в очередной раз выражаю Вам мое искреннее восхищение - ну какие же прекрасные стихи Вы сочиняете!!! Хоть я и предпочитаю стихи про Филиппа, Ваши произведения столь живые и красочные, что pf душу берут вне зависимости от того, rто главный герой:)) Спасибо Вам!

Кантор: Черный Леопард, стих хоть и великоват, но по-моему довольно хорош



полная версия страницы