Форум » Творчество читателей » Часть 2 » Ответить

Часть 2

ahselikageneqpak: Кармен сидела за туалетным столиком, приводя себя в порядок, как вдруг к ней постуачалась служанка и доложила о визите мадам де Босе. Хозяйка сказала: -Пусть войдет. В дверях появилась молодая шатенка, ее глаза сверкали радостью: ей не терпелось с поделиться лучшей подругой новостями о празднике в отеле Веселой Науки. Расположившись в кресле, она восторженно стала рассказывать о хозяине - графе де Пейраке. -О, дорогуша, этот Пейрак такой милый, такой..., такой...- в ее голосе звучал все все больший и больший, прямо таки беспредельный восторг. Насмешливо приподняв бровь, испанка спросила: -Какой "такой", а, милочка?- и добавила: -Пойдем завтракать в саду, Мадлен. И они пошли в сад. Сидя в вдвоем за столом, они обсуждали вечер у графа де Пейрака -Я в таком восторге! Жаль, только тебя там не было, а ведь хозяин интересовался тобой, понимаешь, ОН ИНТЕРЕСОВАЛСЯ ТОБОЙ, понимаешь!- в состоянии некой эйфории повторила Мадлен, пока веселый смех мадам де Мерекур не спустил ее с небес на землю. -Почему ты смеешься?-удивленно-обиженным тоном спросила дама -Из твоих слов можно сделать вывод, что это великая честь быть замеченной ?!- едко парировала красавица-испанка. -Ну да, конечно-подтвердила Мадлен с бесграничным удивлением глядя на лучшую подругу, так будто ей было непонятно и непостижимо, почему Карменсита настолько холодна к такому мужчине. Мадам де Мерекур с язвительной улыбкой спросила: - Ну милая, так ты опишешь мне твоего графа? -Да- сказала она и пустилась в описание. Удобно устроившись в кресле Карменсита, слушала подругу очень внимательно, но спокойно. -Скажи, - произнесла Мадлен. - А ты каким его находишь? -Не знаю, я не могу о нем судить, я видела его только один раз, и, честно говоря, больше не хочу его видеть -Почему?- с интересом спросила Мадлен. -Как по мне то он урод, - брезгливым тоном сказала графиня -Вовсе нет!- парировала мадам де Босе, встала и распрощалась с подругой.

Ответов - 23, стр: 1 2 All

Анна: Спасибо, немного откорректировала и отредактировала. Упоминание о том, как Карменсита достает из сундука платье и одевается, я убрала, потому что знатная дама того времени скорее всего, позвала бы служанку. Вы можете зарегистрироваться под прежним ником и продолжать фик в этой же теме. Новую открывать не надо

ahselikageneqpak: Спасибо, дорогая

анжелика де пейрак: Стоял знойный городской полдень. Жоффрей сидел в кресле в своих апартаментах, курил сигару и читал труд Конана Беше "О превращениях", когда к нему подошел его слуга-мавр Куасси-Ба и доложил о приходе графини де Босе. -Проси, - сказал граф, и мавр впустил в комнату молодую женщину, которая, несмотря на жару была в маске и плаще. -Приветствую вас, мадам, чем могу вам помочь?- спросил аквитанец, приглашая ее сесть. -Граф, я выполнила Вашу просьбу о Карменсите. Она придет на прием, - торжественно, словно гордясь своей работой сказала женщина с легкой улыбкой на губах. Жоффрей вспомнил, как он несколько недель назад попросил эту красавицу привести с собой подругу, и вот он на полпути к намеченной цели. Граф пристально посмотрел ей в глаза и сказал с искренней теплотой в голосе. -Благодарю вас за вашу помощь, мадам. Жоффрей поднялся с кресла, налил два бокала вина и протянул один своей гостье. Выпив его до дна, она спокойно произнесла, обращаясь к хозяину дома: -Прощайте, сударь, надеюсь на скорую с вами встречу. -Прощайте, мадам, был очень рад нашей короткой встрече, я тоже надеюсь, что мы скоро увидимся. Когда за женщиной закрылась дверь, он снова сел в кресло и вернулся к покинутой книге. Наконец наступил вечер приема. Хозяин встречал гостей, стоя на крыльце замка, одетый в свой красный костюм, напоминающий о Мефистофеле. Последней прибыла Карменсита де Мерекур. Он поцеловал ей руку: -Прошу вас, мадам, пойдемте со мной к столу. Сидя по правую руку от него, Кармен держалась насторожено, холодно и спокойно, когда внезапно у нее над ухом прозвучал мягкий голос человека в красном: -Прошу, окажите мне честь, попробуйте это вино. Это одно из моих любимых вин.- сказал он, протягивая ей бокал. Попробовав вино, красавица восхищенно воскликнула -О, какое великолепное вино, мессир де Пейрак!. От его пристального взгляда кровь прилила к ее щекам. Она поняла, что проиграла битву с самой собой. Она его полюбила, и поняла, что без него ее жизнь станет адом, и потому решила, что будет удерживать его любым путем.


анжелика де пейрак: Надеюсь вы нерозочарованы?

Леди Искренность: Я бы написала, что не цвет костюма напоминает Мефистофеля, а сам Жоффрей напоминает. Ииии… честно, как-то быстро Кармен сдалась на милость победителя. А обольщение, а покорение и соблазнение где… Непонятно, чем именно взял. Выходит, споил просто красотку.

анжелика де пейрак: Мне выложить дальше?

Jeoffrey de Peyrac: Да. Интересно, что будет дальше

анжелика де пейрак: Прошло еще несколько месяцев. Карменсита безраздельно царствовала в отеле Веселой Науки, но над её раем стали сгущаться тучи. Граф де Мерекур чувствовал себя в роли рогоносца весьма спокойно и полностью игнорировал сомнительную славу супруги, ведя себя так, будто все в порядке, а в глубине души был рад избавиться от нее, причем весьма удачно. Жоффрей ходил по своему кабинету, думал о любовнице и пришел к выводу, что за несколько месяцев он от нее уже устал. Устал от ее страсти и стал серьезно думать о разрыве с ней. Тут к нему вошел слуга и доложил, что пришла мадам де Мерекур. Повернувшись к слуге, он молча кивнул, чтобы ее провели к нему. В комнату вошла ослепительная испанка, но при этом печальная: - Садитесь, дорогая, -пригласил он ее, - что произошло? - спросил он спокойно. - О, Жоффрей, почему ты от меня отдалился, -воскликнула она. - Дела, мадам, дела, - коротко ответил он. - Ах, я поняла тебя, ты охладел ко мне! - с невыразимой горечью воскликнула молодая женщина. - Да, я думаю, что нам пора расстаться, - холодно отрезал де Пейрак. - Ну хорошо, раз ты так хочешь, - безвольно и вяло прошептала женщина. - Я приду попрощаться с вами, мадам, - с оттенком ласки в голосе ответил граф. После отъезда любовницы между Пейраком и его другом состоялся откровенный разговор: - И ты рад ее отъезду? - Честно говоря, да. Я не люблю ее.

Леди Искренность: Быстро, однако, роман закончился… Видно совсем она графа не впечатлила...

анжелика де пейрак: Это вовсе не конец.

Леди Искренность: Неужели граф передумает? Не в его стиле...

анжелика де пейрак: Непередумает. Я все выложу до конца, уже скоро.

анжелика де пейрак: Жоффрей был знаком с мэтром Молином уже несколько лет и недавно сделал ему одно лестное предложение о том, чтобы женится на одной из дочерей хозяина серебряного рудника. Конечно же, он никогда не женился бы на бедной девушке, если бы не новости о том, что её отец отдаст рудник в приданое для своей дочери. И вот он, граф Жоффрей де Пейрак, де Моренс, д'Ирристрю, сеньор Тулузы, твердо решил, что для того, чтобы забыть Карменситу и изгнать её образ из своей памяти в его жизни должна появиться другая женщина, совсем не похожая на его бывшую любовницу. Стоял знойный день. Жоффрей лежал на кушетке и пил прохладное вино. Вдруг перед ним предстал Куаси-Ба и доложил о приезде Молина. - Проси, - коротко сказал хозяин, делая очередной глоток вина. Молин отвесил графу низкий поклон. - Прошу вас, садитесь, мэтр Молин, - указав рукой на кресло, сказал граф. - Мессир де Пейрак, я хочу узнать ваше решение по поводу предложенного мной вам брака с мадемуазель де Сансе. Так что-же вы решили? - спросил гугенот официальним тоном. Граф в последний раз задумался, и потом, внезапно, спросил, повернувшись к собеседнику: - А её отец дал согласие на этот брак? - в глазах де Пейрака стоял вопрос. Управляющий с хитрой миной сказал: - Не волнуйтесь, я об этом позабочусь. - Ну тогда, передайте своему хозяину, что я прошу у него руки его дочери, - ответил де Пейрак с холодным, даже суровым выражением лица. Ну вот, теперь о его свадьбе будет знать вся провинция, если не вся Франция. К черту Карменситу, к черту всех кто посмеет ему помешать. Я женусь на этой малютке ради её земли, а не ради чего-то другого. Она мне не нужна, но мне необходим этот рудник! Очнувшись от своих мыслей, он вежливо, но немного раздраженно, сказал, махнув рукой в сторону Молина: - Вы можете идти, мэтр! "Все, теперь путь к отступлению отрезан! Пошло все к черту! Будь что будет".

анжелика де пейрак: Ну как вам?

Мадемуазель Мари: Прошу прощения, но по-моему, Вы противоречите самой себе. анжелика де пейрак пишет: Я женусь на етой малютке ради её земли, а не ради чего-то другово. Она мне не нужна нюмне нужен только рудник!" зачем же тогда: анжелика де пейрак пишет: граф Жоффрей де Пейрак-де Моран-д'Ирристрю сеньор Тулузы твердо решил что для того чтобы забыть Карменситу и изгнать её образ из своей памяти в его жызни должнапоявится другая женщина не похожа на его любовницу. ??? То сесть хочет забыть Карменситу, т.к женится, но жена его априори интересовать не будет. (вернее, у Вас даже получается, что женится для того, чтобы забыть Карменситу, ну а рудник так, заодно) я запуталась)

анжелика де пейрак: Я не хотела вас запутать, ведь в этом и есть моя задумка. Тоесть создадь такой образ для моего Пейрака, протеворечие самому себе и жажда личной выгоди.

анжелика де пейрак: Сидя в библиотеке своего дворца в Париже, Карменсита горько плакала, судорожно комкая в руках лист бумаги, которий был ничем иным, как анонимным письмом. Вот что в нем было написано: "Госпожа графиня! Я, оставаясь инкогнито, хочу Вам сообщить главную новость из Тулузы. Ваш бывший любовник, граф де Пейрак, несколько месяцев назад женился на молодой девушке. Ваш друг" Она снова в приступе гнева скомкала лист бумаги, а потом бросила в камин. "Как..., как он мог? Я поеду в Тулузу и верну его себе, или убью эту девчонку" - мрачно решила Карменсита де Мерекур. Она быстро приказала горничной собирать вещи, и через несколько дней отправилась в путь. Весь долгий путь из Парижа в Тулузу она отравляла себя ядом ревности. В саму Тулузу молодая дама приехала в полдень. Тулуза плавилась от зноя, а Кармен от злости и жгучей ревности к еще неизвестной сопернице. Отель Веселой Науки встретил испанку очень дружелюбно. Она подозвала к себе одного мальчика-мавра и попросила: - Доложи обо мне хозяину, - мальчик удалился исполнять приказ, а она пошла в сад, где в этот час никого не было ожидать любимого. Увидев её, Жоффрей насмешливо улыбнулся, поцеловал ей кончики пальцев и сказал: - Добро пожаловать, Карменсита. Могу я узнать зачем вы прибыли к нам? - в его голосе скользнул искренний интерес. - О нет-нет, мой дорогой, я приехала не к ним, а только к тебе. Не выдержала долгой разлуки с тобой! - пылко и томно протянула знойная красотка. - Пройдемте в мой кабинет, там мы и поговорим, дорогая, - предложил он с чисто светской галантностью, предлагая руку собеседнице. Когда за ними закрылась дверь его кабинета, оба сели в два кресла лицом друг к другу и разговор продолжился: - Ну, я вас слушаю, мадам, - вежливо, но холодно произнес Пейрак. Удивленная женщина спросила: - Почему ты так холоден ко мне? Ты меня разлюбил? - чуть не плача спросила она. - Да я не хочу, чтобы ты заблуждалась на счет наших отношений, я не люблю тебя. Анжелика - вот любовь, - нежно сказал он. - Тогда познакомь меня с твоей женой, - вкрадчивым тоном попросила она его. - Хорошо, ты с ней познакомишься, - сказал он. Сидя за столом Кармен нервно наблюдала за бокалом белого вина для графини ле Пейрак, в котором был яд, подсыпанный её рукой сопернице. Внезапно Жоффрей сказал, обращаясь к супруге: - Дайте мне ваш бокал, мадам. И подойдя, взял её бокал и выплеснул содержимое в камин. - Что вы делаете, граф? - удивленно спросила она мужа. - Ничего. Просто спас вашу жизнь, - коротко сказал он, смотря ей прямо в глаза. Мадам де Мерекур не вынесла его безразличия и скоро ушла в монастырь, пылая жаждой мести, мести им обоим за утраченный рай, а ему за предательство. Вот такой путь от любви к ненависти. КОНЕЦ

Леди Искренность: На мой взгляд, ваш Пейрак сам на себя не похож. Во-первых, сомнения не в его духе. Размышления, но не сомнения. Во-вторых, думаю, что женился он не только из-за рудника, но и потому, что время пришло. В-третьих, уверена, что Кармен была в его жизни лишь одной из многих. Вряд ли он ее любил. Просто выделял и какое-то время отмечал своим вниманием. Не более. Забыл о ней в день ее отъезда, как пить дать. В четвертых, если бы граф узнал о попытке убить Анж, вряд ли Кармен легко бы отделалась. Гнев был бы ужасен… В пятых, никогда бы Пейрак не стал обсуждать свои чувства к Анж с бывшей любовницей.

анжелика де пейрак: Учту Ваши замечания, мадам.

Леди Искренность: Это не замечания, нет. Ваше творчество, ваш выбор. Я лишь излагаю свое впечатление от прочитанного. А решать только вам, вы автор.

анжелика де пейрак: Бдагодарю вас,за имкренность.

Jeoffrey de Peyrac: анжелика де пейрак как-то все быстро произошло и уж очень Пейрак не похож на самого себя..

Violeta: Jeoffrey de Peyrac пишет: анжелика де пейрак как-то все быстро произошло и уж очень Пейрак не похож на самого себя.. Присоединяюсь. От себя добавлю, что сильно хромает логика повествования и искажены характеры персонажей. Особенно смущает сцена неудавшегося отравления - такого просто не могло быть! Если вы настроены писать дальше, то не беритесь за столь объемные темы, попробуйте маленькие зарисовки, добавьте больше описаний, продумайте сюжет. Перечитайте первый том, составьте для себя четкие образы героев и отталкивайтесь от них при написании фанфика. Если вам нравятся произведения в стиле AU, то прекрасный пример в этом смысле - "Маленькая фея". Удачи.



полная версия страницы