Форум » Творчество читателей » Вот с чего мы должны были начать... (Зарисовка на сцену в каюте) » Ответить

Вот с чего мы должны были начать... (Зарисовка на сцену в каюте)

Анна Карпей: Милые дамы, на ваш суд представляю крошечную зарисовку на тему любимой многими сцену в каюте после бури... Его лицо, с знакомыми чертами, Склонилось к ней с улыбкой на губах, Его глаза её теперь не гнали В порыве страсти позабылся страх... - Ты мне нужна, - открыто и ревниво, Сказал он тихо первые слова, - Ведь все в порядке, буря кончилась счастливо, И вновь соединила нас судьба... - Но я ужасна! - Истинно сирена,- с усмешкой подтвердил он приговор, - Позвольте я сначала вас раздену, а после мы продолжим разговор...

Ответов - 15

Florimon: Замечательный стих. Этот мне понравился даже больше чем первый. Жаль, что такой короткий. Анна Карпей пишет: Ти мне нужна, Ты Анна Карпей пишет: а после ми продолжим мы

Леди Искренность: Очень романтично, жаль коротко, согласна с Ирой. Хочется подлиннее. Единственно, как совет. У нас есть тема с поэзией по Анж, где выкладываются все стихи по книге. В ней стихи лучше сохранятся и чаще их увидят люди, чем в отдельной теме, которая быстро спустится вниз по строке поиска. И еще маленькая ремарка. Главное не вздумайте расстроиться. У нас очень много участниц свободно понимают украинский и, если хотите или вам так захочется, мы с удовольствием прочтем творчество по книге на украинском. Будем рады. У вас чудесно получается и на русском передавать эмоции, я бы так ни за что не смогла написать на украинском, хотя я его и понимаю. Но у вас видимо украинская раскладка на клавиатуре или в силу того, что вы редко пишите на русском проскальзывают опечатки (и/ы и запятые). Это мелочь абсолютная, но для достижения идеала, вам нужен редактор. Попросите Флоримон, она универсал в обоих языках.

Bella: Леди Искренность пишет: жаль коротко, согласна с Ирой. Хочется подлиннее. и мне хочется по-длиннее


Анна Карпей: Девушки, по поводу длины стихотворения, возможно вскоре продолжу тему. Про "раздеть" уже написала. Но там дальше по тексту "Одевайтесь, быстро". Florimon , ошибки исправила. Спасибо. Наконец нашла огромную кнопку "правка", которую вчера упорно не замечала Леди Искренность Ну что вы я не из обидчивых. Если я объявилась, теперь так просто не отделаетесь. По поводу клавиатуры, то с раскладкой все в порядке, это руки так заточены. И это притом, что проверяла на орфографию перед отправкой. По поводу стихов на украинском, то не пишутся они по Анжелике, никак, я пробовала. Сама не ожидала, что на русском будут более сносными. Я для себя поняла, что сначала мне придется отрывок из романа перевести, а потом уж стих писать. И то он не будет таким родним, так как нет той же ассоциации с каноном. Подобный литературный мазохизм не для меня. А если Florimon возьмет на себя неблагодарную роль моего редактора, буду безмерно благодарна.

Florimon: Анна Карпей, я могу быть редактором, но вот с рифмой с детства не дружу у меня напряг Если понадобится помощь пишите в личку)

Леди Искренность: Анна Карпей, вот, Эвелина однажды делала перевод отрывка. На мой взгляд, получилось отлично. Попытка перевода

List: Анна Карпей, прелесть! - Позвольте я сначала вас раздену, а после мы продолжим разговор... Блеск! Люблю когда с юмором! Анна Карпей пишет: Про "раздеть" уже написала. Но там дальше по тексту "Одевайтесь, быстро". Какие однако, просторы для творчества! А я и внимания не обратила))) Браво!

Анна Карпей: List Спасибо, я старалась. Будем творить дальше))) Уже есть строфа про отсутствие успехов на любовном поприще))

Julia: Анна, прочитала Ваше стихотворение, очень красиво, по 6 тому хочется читать побольше, так что жду продолжения

Анна Карпей: Julia спасибо, очень приятно. Шестой том можно в стихах практически дословно переписать. Однако я такое не потяну. Мне также очень приятно, что появился новый читатель Пишите дальше, Вы умничка) Леди Искренность читала данный перевод, он хорош, но как отдельное произведение. Ассоциаций с романом у меня не возникает. Но это чисто мои заморочки. Кстати, подумываю над фанфиком про сцену в беседке, но уже в прозе

Florimon: Анна Карпей пишет: Кстати, подумываю над фанфиком про сцену в беседке, но уже в прозе Анна Карпей, я в предвкушении!

Анна Карпей: Florimon спасибо, мысль пока витает в эфире, ждать придется доооолго.

Florimon: Анна Карпей пишет: мысль пока витает в эфире, ждать придется доооолго. У нашего Светлячка есть фанфик на сцену в беседке. Почитайте. Может вам придут в голову идеи, как повернуть действо в другую сторону

Анна Карпей: Florimon "Озорной мотылек" ? Я его читала, спасибо, боюсь если я начну поворачивать действие в другую сторону Флоримон родится либо на полгода раньше, либо на год позже. Но идея интересная.

Florimon: Анна Карпей пишет: "Озорной мотылек" ? Да, он самый



полная версия страницы