Форум » Беседка » ПРАВОВЫЕ ВОПРОСЫ » Ответить

ПРАВОВЫЕ ВОПРОСЫ

Chouette: Здесь обсуждаем акты, регламентирующие наше существование в сети, и не только... Убедительно прошу - здесь справочная инфа, вопросы давайте задавать в другой теме)))

Ответов - 7

Chouette: По поводу электронной версии перевода нового тома 2 "Анжелики" Анн Голон Итак, для тех кто в танке ))) Наши добрые друзья с сайта angelique.nm.ru ссылаются на статью 19 З-на «Об авторских и смежных правах», которая якобы дает им право обнародования перевода без договора с правообладателем. Не знаю, откуда взялось такое странное толкование статьи 19 применительно к их ситуации, но дело даже не в том… Закон имел место: 9 июля 1993 года N 5351-1 РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ ЗАКОН ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ И СМЕЖНЫХ ПРАВАХ (в ред. Федеральных законов от 19.07.1995 N 110-ФЗ, от 20.07.2004 N 72-ФЗ) Вся незадача в том, что сей закон утратил силу согласно: 18 декабря 2006 года N 231-ФЗ РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН О ВВЕДЕНИИ В ДЕЙСТВИЕ ЧАСТИ ЧЕТВЕРТОЙ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Принят Государственной Думой 24 ноября 2006 года Одобрен Советом Федерации 8 декабря 2006 года (в ред. Федерального закона от 24.07.2007 N 202-ФЗ) Статья 2 Признать утратившими силу с 1 января 2008 года: 41) Закон Российской Федерации от 9 июля 1993 года N 5351-1 "Об авторском праве и смежных правах" (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1993, N 32, ст. 1242); В общем, смотрите собрание законодательств или российскую газету.... Ну, собственно и все. А еще некоммерческое цитирование в научных целях…. УЛЁТ!

Сказка: Часть IV Гражданского Кодекса РФ Статья 1274. Свободное использование произведения в информационных, научных, учебных или культурных целях 1. Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования: 1) цитирование в оригинале и в переводе в научных, полемических, критических или информационных целях правомерно обнародованных произведений в объеме, оправданном целью цитирования, включая воспроизведение отрывков из газетных и журнальных статей в форме обзоров печати;

Chouette: КЛЮЧЕВЫЕ МОМЕНТЫ: Сказка пишет: объеме, оправданном целью цитирования, надо полагать, всем понятна разница между цитированием и воспроизведением Сказка пишет: правомерно обнародованных произведений ну тут нечего добавить. только с разрешения и по решению правообладателя. часть 1 ст 1229 ГК РФ пункт 5 часть 2 ст 1255 ГК РФ часть 3 ст 1260 ГК РФ ст 1268 ГК РФ ст 1269 ГК РФ пункт 9 часть 2 ст 1270 ГК РФ ответственность ст 1301-1302 ГК РФ


Анна: Письмо от Нади. Она была не в курсе о конфликте на сайте и форуме. По крайней мере, письмо пришло на мой адрес. Открыто заявляю, что ответила Наде, кратко описала ситуацию и дала адреса, по которым ей следует переслать это письмо. Dear Anna Wehave been informed by our publisher your site was publishing part of book 2 Russian edition in digital in Internet without any agreement with the rightholders http://www.angelique.nm.ru/perevod_1.html Please remove now all pages publishing parts of book 2 and the card. Such publishing is illegal -It had to be asked before to the proprietor and defined on an agreement, - And if we would' agree to such a thing, it could be only after the publishing of the book. - Legaly, such a publishing can be allowed -after the book publishing- only for 10.000 signs. Such a publishing on internet causes dammages to our publisher and he will have to react legaly if thoses pages are not taken of tomorrow last day. Thank you for reacting right away. I know you didn't do it on bad purpose and just ignore the law. Please mail me -here, at this mail adress- when its done. I will send you news as soon as possible. AG is ending writing book 6. Russia was for her a wonderfull meeting and we were so happy to meet some of this site friends and fans. http://www.angelique.nm.ru/perevod_1.html We can coordinate our help to you, Nadja and Ann in fighting against unapproved texts of Russian editions of Angelique which appear now in Internet.

Оленька: Анна а для людей не полиглотов можно по русски плиз.

Анна: Надя пишет: Наш издатель сообщил нам, что на вашем (теперь Ольгином) сайте была опубликована часть второй книги (русского издания) в электронном виде, в Интернете, без согласования с правообладателями. http://www.angelique.nm.ru/perevod_1.html Пожалуйста, удалите все опубликованные части книги 2 и карту. Такая публикация незаконна Для нее необходимо предварительно спросить владельца и определять все по соглашению. И если бы мы согласились на такую вещь, то это было бы возможно только после выхода книги. По закону, такая публикация может быть разрешена - после издания книги - только в объеме до 10 тысяч символов. Такая публикация в интернете причиняет убытки нашему издателю и он должен будет реагировать по закону, если эти страницы не будут убраны быстро (if thoses pages are not taken of tomorrow last day. ) (Заранее) благодарю вас за быстрый ответ. Я знаю, что вы сделали это без дурных намерений, чтобы нарушать закон Пожалуйста, напишите мне на этот адрес, когда вы это сделаете. Я сообщу вам новости, как только смогу. Анн Голон сейчас заканчивает книгу 6. В России ее чудесно встретили и мы были так счастливы встретить многих друзей и фанов с этого сайта. http://www.angelique.nm.ru/perevod_1.html Мы можем координировать нашу помощь вам, Наде и Анн в борьбе против неутвержденных текстов русских изданий Анжелики, которые появляются сейчас в интернете

Оленька: Спасибо.



полная версия страницы