Форум » Беседка » Помогите!!! » Ответить

Помогите!!!

Florimon: Тема для обмена различной информацией.

Ответов - 218, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Балетка: Девочки спасибо всем большое все попробую, и на чем-нибудь остановлюсь.

toulouse: На всякий случай дублирую в этой теме просьбу из темы "титулы": как лучше назвать Катрин Мавуазен, чтобы не говорить, что она "фабрикантша" ангелов?

Леди Искренность: Наташ, тут выбора нет. Либо поставщица, либо перекраивать авторскую фразу и писать что-то наподобие "та, что неустанно/без устали пополняет ряды ангелов/небеса ангелами", "ее стараниями на небесах все больше и больше ангельских душ невинных младенцев". Дословно никак красиво не перевести.


Анна: Мастерица, поставщица, "умножающая ангелов"

Gal_gu: "множащая ангелов на небесах" - может так

Эвелина: Анна пишет: "умножающая ангелов" А может, "приумножающая" (разница небольшая, но есть небольшие оттенки).

Леди Искренность: Мне больше всего Машин вариант по нраву, но приумножающая тоже неплохо.

Анна: Все же поставщица или мастерица мне кажутся лучше

toulouse: Эвелина Gal_gu Анна Леди Искренность спасибо, девочки

Katrine: Люди добрые, подскажите какой-нибудь женский монолог из классики! М ожно из прозы, поезии, драматургии, откуда угодно. Вопрос жизни и смерти

Женя: Katrine, да возьмите из "Ромео и Джульетты", можно там где она на балконе или уже после венчания их, она его ожидает , помните "Неситесь шибче, огненные кони к вечерней цели!"... это перевод Пастернака,, есть более привычный, но я не помню чей. Что ещё вспомню, напишу

Katrine: Женя , спасибо...все равно надо будет искать на украинском) Про "РиДж" я даже и не подумала...

La comtesse: Мне почему-то только монолог Катерины из "Грозы" вспоминается... Но если тебя для того, для чего я подумала, то, наверное, не стоит его.

Katrine: La comtesse пишет: Но если тебя для того, для чего я подумала, то, наверное, не стоит его Я думаю, ты права) Он слишком трагический

La comtesse: Я, конечно, понимаю, что сейчас предлагаю не совсем те монологи, но раз затронута эта тема, то припоминаю все монологи из любимых, и что-то так и хочется выложить... И раз, когда она осталась одна, вот какие слова пришли ей на ум: «Больна я, но что за болезнь, не знаю; страдаю я, но нет на мне раны; тоскую я, но из овец у меня ни одна не пропала. Вся я пылаю, даже когда сижу здесь, в тени. Сколько раз терновник царапал меня, и я не стонала, сколько раз пчелы меня жалили, а я от еды не отказывалась. Но то, что теперь мое сердце ужалило, много сильнее. Дафнис красив, но красивы и цветы, прекрасно звучит его свирель, но прекрасно поют и соловьи, а ведь о них я вовсе не думаю. О, если б сама я стала его свирелью, чтобы дыханье его в меня входило, или козочкой, чтобы пас он меня. О злой ручей! Ты только Дафниса сделал прекрасным, я же напрасно купалась в тебе. Гибну я, милые нимфы, и даже вы не даете спасенья девушке, вскормленной здесь на ваших глазах! Кто ж вас венками украсит, когда меня не станет, кто будет кормить моих бедных ягнят, кто будет ходить за моей цикадой болтливой? Ее я поймала, с большим трудом, чтобы возле пещеры меня усыпляла пеньем своим, но Дафнис теперь лишил меня сна, и напрасно поет цикада». Так страдала она, так говорила, стараясь найти имя любви.



полная версия страницы